1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Moviexz.Com
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
SRT softsub created by Ahoxan on:
Wed Sep 2104:57:492011.
2
00:00:00,767 --> 00:00:05,642
Subtitles brought to you by
The Bossy Team at .
3
00:00:08,958 --> 00:00:10,944
Seo Na Yoon.
4
00:00:11,465 --> 00:00:14,280
Do you want to come back to me?
5
00:00:14,577 --> 00:00:16,315
Yeah.
6
00:00:24,933 --> 00:00:28,026
Can't I do it?
7
00:00:32,166 --> 00:00:33,300
Episode 14.
8
00:00:37,913 --> 00:00:40,107
You don't have an answer.
9
00:00:41,953 --> 00:00:44,489
So it can't happen.
10
00:00:47,015 --> 00:00:51,137
Isn't it because of No Eun Seol?
11
00:00:51,337 --> 00:00:53,963
That's not the case.
12
00:00:54,321 --> 00:01:00,697
It's not the case but it
still can't happen right?
13
00:01:00,895 --> 00:01:04,121
It's not something that I
can easily answer but...
14
00:01:04,131 --> 00:01:05,889
But the decision is just one of two...
15
00:01:05,899 --> 00:01:08,406
you can or you can't.
16
00:01:10,604 --> 00:01:12,438
My decision is all you want?
17
00:01:12,448 --> 00:01:15,032
I don't want it.
18
00:01:15,042 --> 00:01:17,764
Because I already know your decision.
19
00:01:22,193 --> 00:01:24,551
I'll be going.
20
00:01:25,398 --> 00:01:28,088
You don't need to act polite and...
21
00:01:28,098 --> 00:01:30,857
follow me.
22
00:01:42,369 --> 00:01:43,994
What are you doing?
23
00:01:44,004 --> 00:01:45,996
You should be careful
about where you're going.
24
00:01:46,006 --> 00:01:46,864
Are you alright?
25
00:01:46,874 --> 00:01:49,854
I'm irritated!
26
00:01:50,044 --> 00:01:51,448
I'm sorry.
27
00:01:51,458 --> 00:01:51,969
Sorry!
28
00:01:51,979 --> 00:01:54,614
I said I'm sorry. Alright?
29
00:01:55,560 --> 00:01:56,803
What are you?
30
00:01:57,975 --> 00:01:59,769
Are you alright?
31
00:02:00,855 --> 00:02:01,879
What are you doing?
32
00:02:01,889 --> 00:02:04,314
Why didn't you watch where you're going?
33
00:02:04,324 --> 00:02:08,018
She apologized three times already
for not watching where she was going
34
00:02:08,028 --> 00:02:10,387
and you didn't watch where you were going
either but you're not apologizing?
35
00:02:10,397 --> 00:02:12,022
I'm sorry.
36
00:02:12,032 --> 00:02:13,290
Oppa!
37
00:02:13,300 --> 00:02:14,324
Let's go.
38
00:02:14,334 --> 00:02:15,264
Where are we going?
39
00:02:15,274 --> 00:02:16,789
Oppa!
40
00:02:17,438 --> 00:02:19,006
Are you okay?
41
00:02:19,473 --> 00:02:21,169
I'm not.
42
00:02:21,179 --> 00:02:22,533
But forget it.
43
00:02:22,543 --> 00:02:24,268
I'll bring the car around so wait.
44
00:02:24,278 --> 00:02:25,903
Forget it!
45
00:02:25,913 --> 00:02:28,215
Just wait.
46
00:02:29,116 --> 00:02:31,184
I'll be right back.
47
00:02:33,153 --> 00:02:36,456
Of all the time to act nice why now?
48
00:02:41,528 --> 00:02:43,163
What should I do?
49
00:03:05,319 --> 00:03:07,187
Where has she gone?
50
00:03:14,128 --> 00:03:15,352
Cha Moo Won!
51
00:03:15,362 --> 00:03:18,165
I haven't left yet!
52
00:03:19,433 --> 00:03:22,035
I didn't leave.
53
00:03:24,872 --> 00:03:26,897
Myung Ran! Mommy! (Surprised)
54
00:03:26,907 --> 00:03:28,776
Myung Ran.
55
00:03:29,710 --> 00:03:30,467
Okay, Okay.
56
00:03:30,477 --> 00:03:32,069
Okay. Okay.
57
00:03:32,079 --> 00:03:33,570
Call my name. Call my name.
58
00:03:33,580 --> 00:03:36,673
You know that I always answer
when you call my name.
59
00:03:36,683 --> 00:03:39,419
But what happened again?
60
00:03:39,620 --> 00:03:45,783
I... was rejected by Mu Won...
61
00:03:45,793 --> 00:03:50,531
It's so embarrasing. I'm so pitiful.
62
00:03:52,166 --> 00:03:54,201
I understand. I understand.
63
00:03:54,601 --> 00:03:58,972
That's fine but you're wetting my shirt.
64
00:03:59,173 --> 00:04:00,664
Oh my! What should I do?
65
00:04:00,674 --> 00:04:02,843
I'm sorry, Myeong Ran.
66
00:04:04,311 --> 00:04:05,746
Ah! That's right!
67
00:04:13,287 --> 00:04:14,278
What is it?
68
00:04:14,288 --> 00:04:15,879
Why are you putting spoons in there?
69
00:04:15,889 --> 00:04:19,215
My eyes will be swollen in the
morning and we don't have eye mask.
70
00:04:19,225 --> 00:04:25,422
If you put them like this over your
eyes, your eyes don't swell up.
71
00:04:25,432 --> 00:04:26,490
Have you lost your mind?
72
00:04:26,500 --> 00:04:30,971
We use these to eat 365 days out of the year
and you want to use them for that? It's dirty!
73
00:04:31,372 --> 00:04:32,863
Then what am I suppose to do?
74
00:04:32,873 --> 00:04:34,808
Just let me do it once.
75
00:04:37,010 --> 00:04:39,379
Let's do it together.
76
00:05:01,735 --> 00:05:06,230
Do you remember?
"Should I go to your neighborhood?"
77
00:05:06,240 --> 00:05:09,009
You asked me that before.
78
00:05:10,811 --> 00:05:16,406
If I really wanted that...
79
00:05:16,416 --> 00:05:21,888
Can you leave your successor position
and come to my neighborhood?
80
00:05:24,191 --> 00:05:26,226
I can.
81
00:05:26,560 --> 00:05:31,231
I told you before that I'd
follow whatever you decide.
82
00:05:32,099 --> 00:05:35,959
It was you who said "How will we survive?
Don't come to my neighborhood!"
83
00:05:35,969 --> 00:05:37,694
That's right.
84
00:05:37,704 --> 00:05:40,640
I said that.
85
00:05:41,909 --> 00:05:43,801
That won't do.
86
00:05:43,811 --> 00:05:46,446
Really, how will we survive?
87
00:05:47,748 --> 00:05:49,640
Don't worry.
88
00:05:49,650 --> 00:05:54,177
I'll bring everything in my bank
account and all my stocks with me.
89
00:05:54,187 --> 00:05:56,713
I don't have to live off of you.
90
00:05:56,723 --> 00:05:58,115
What should I do?
91
00:05:58,125 --> 00:06:00,427
Should I go right away?
92
00:06:03,397 --> 00:06:11,008
Do you remember what I told you about
what kind of CEO you should become?
93
00:06:11,405 --> 00:06:13,830
Don't get caught in a wheelchair (Korean CEO's show up
wheelchair to win sympathy when there's a scandal.)
94
00:06:13,840 --> 00:06:20,047
Treat the employees well and give
scholarships to students like No Eun Seol.
95
00:06:22,216 --> 00:06:24,608
You remember all of it.
96
00:06:24,618 --> 00:06:25,509
Of course!
97
00:06:25,519 --> 00:06:27,044
It's because those were your words.
98
00:06:27,054 --> 00:06:29,990
Unlike someone I don't
have a rock for a brain.
99
00:06:35,062 --> 00:06:37,664
But it's confusing.
100
00:06:38,265 --> 00:06:44,227
Sometimes I think it's better
for you to be a CEO and
101
00:06:44,237 --> 00:06:49,442
be the kind of CEO who will making scholarships
for part time coffee shop workers.
102
00:06:50,410 --> 00:06:56,039
Or just forget all that CEO business and
103
00:06:56,049 --> 00:07:01,688
leave all that behind and live comfortably.
104
00:07:03,123 --> 00:07:09,162
But what's most important is
what Director Cha Ji Heon wants.
105
00:07:12,232 --> 00:07:14,057
I got it.
106
00:07:14,067 --> 00:07:21,374
I understand. I will think about those things
seriously so you don't need to worry about that.
107
00:07:23,911 --> 00:07:26,713
What's going on with you, No Eun Seol?
108
00:07:27,014 --> 00:07:28,972
What?
109
00:07:28,982 --> 00:07:31,141
There's something going on.
110
00:07:31,151 --> 00:07:35,789
Don't tell me a lie and say there isn't
anything going on and tell me honestly.
111
00:07:38,659 --> 00:07:40,283
I got it.
112
00:07:40,293 --> 00:07:42,862
I won't lie.
113
00:07:43,897 --> 00:07:49,669
I have some complicated things
going on in my head these days.
114
00:07:50,837 --> 00:07:55,342
It's difficult for me to tell
you now but maybe later.
115
00:07:55,542 --> 00:07:57,668
I'll tell you a little bit later.
116
00:07:57,678 --> 00:07:59,970
I've gone crazy for sure.
117
00:07:59,980 --> 00:08:03,750
This stubborn girl who won't listen...
118
00:08:14,528 --> 00:08:17,955
I was trying to listen to
you but I can't breathe!
119
00:08:17,965 --> 00:08:19,957
Okay, okay. I'll do it gently.
120
00:08:19,967 --> 00:08:21,901
Gently...
121
00:08:38,284 --> 00:08:39,753
What is it?
122
00:08:50,964 --> 00:08:53,066
Hey you piece of rock!
123
00:08:54,034 --> 00:08:58,371
It's funny because you're
trying to look cool.
124
00:09:08,982 --> 00:09:10,574
I'm sorry.
125
00:09:10,584 --> 00:09:13,887
I was wrong. I'm repenting.
126
00:09:47,921 --> 00:09:50,456
You didn't sleep well?
127
00:09:50,757 --> 00:09:52,883
And what about you?
You don't look so good either.
128
00:09:52,893 --> 00:09:54,884
Did you stay awake all night?
129
00:09:54,894 --> 00:09:58,722
Too many complications keep happening.
130
00:09:58,732 --> 00:10:01,491
True, life is a complicated thing.
131
00:10:01,501 --> 00:10:02,726
That's why I'm getting old.
132
00:10:02,736 --> 00:10:04,761
There's a way to become younger.
133
00:10:04,771 --> 00:10:06,363
I'm doing everything I can.
134
00:10:06,373 --> 00:10:10,400
Accupuncture, and needles and
this is the best I can do.
135
00:10:10,410 --> 00:10:12,335
Just live simply.
136
00:10:12,345 --> 00:10:15,405
Scheming to backstab your brother in law...
137
00:10:15,415 --> 00:10:18,208
stop all that and play fair.
138
00:10:18,218 --> 00:10:22,078
If you're going to talk about that then
just stop because I don't want to hear it.
139
00:10:22,088 --> 00:10:24,014
Then believe in me.
140
00:10:24,024 --> 00:10:27,317
Getting the CEO position that way
doesn't have any meaning for me.
141
00:10:27,327 --> 00:10:28,952
Whatever!
142
00:10:28,962 --> 00:10:31,464
I don't know!
You're making me lose my appetite!
143
00:10:38,251 --> 00:10:39,874
If...
144
00:10:39,884 --> 00:10:43,493
a person who's a nice human being
145
00:10:43,503 --> 00:10:45,595
but this person did something wrong
146
00:10:45,605 --> 00:10:49,015
legally and morally.
147
00:10:49,025 --> 00:10:51,925
And if I knew about it.
148
00:10:51,935 --> 00:10:54,828
What should I do in that case?
149
00:11:03,382 --> 00:11:04,719
Mom,
150
00:11:04,729 --> 00:11:07,923
If you show that kind of
expression at the dining table..
151
00:11:07,933 --> 00:11:09,449
You said that you'll be unlucky
and you'll be punished.
152
00:11:09,459 --> 00:11:12,614
Don't worry about it and just eat.
153
00:11:12,624 --> 00:11:15,679
If I'm unlucky or if I get
punished I'll deal with it.
154
00:11:15,689 --> 00:11:17,722
How can I not be concerned?
155
00:11:17,732 --> 00:11:20,091
It's MY mom who's going to
be unlucky or be punished.
156
00:11:20,101 --> 00:11:22,994
That's not how a son should act.
157
00:11:28,088 --> 00:11:31,584
Mom you're really acting strange
and you won't tell me anything.
158
00:11:33,475 --> 00:11:34,998
Mom when you're quiet...
159
00:11:35,008 --> 00:11:37,034
it makes me feel uncomfortable.
160
00:11:37,044 --> 00:11:39,758
Since when have I been a loud mouth?
161
00:11:39,768 --> 00:11:41,684
Mom you're definitely not the quiet type.
162
00:11:41,694 --> 00:11:43,086
Shut your mouth!
163
00:11:43,096 --> 00:11:45,865
Just eat quietly.
164
00:11:46,933 --> 00:11:48,891
Mom,
165
00:11:48,901 --> 00:11:51,627
there's this condition
called old age depression.
166
00:11:51,637 --> 00:11:54,397
Mom you should go to to
hospital and get a check up.
167
00:11:54,407 --> 00:11:56,666
You! You rascal. I'll...
168
00:11:56,676 --> 00:12:01,376
Ah, seriously. You're being strange.
169
00:12:01,386 --> 00:12:03,449
Tell me the truth.
170
00:12:05,251 --> 00:12:07,110
Secretary Jang.
171
00:12:07,120 --> 00:12:07,887
See me for a bit.
172
00:12:09,188 --> 00:12:11,247
Did you see a ghost?
Why are you so suprised?
173
00:12:11,257 --> 00:12:14,317
Huh? I'm not suprised.
174
00:12:14,327 --> 00:12:16,386
And... ghost. You must be kidding.
175
00:12:16,396 --> 00:12:18,855
That's right, I'm a ghost.
176
00:12:18,865 --> 00:12:23,626
So don't try to fool a ghost
and tell me everything
177
00:12:23,636 --> 00:12:25,194
while I'm asking you nicely.
178
00:12:25,204 --> 00:12:27,096
What's wrong?
179
00:12:27,106 --> 00:12:30,333
What is Chairman Cha up to?
180
00:12:30,343 --> 00:12:32,268
What is it that you are talking about?
181
00:12:32,278 --> 00:12:34,804
If the secretary doesn't know, who does?
182
00:12:34,814 --> 00:12:38,775
In front of this ghost...
183
00:12:38,785 --> 00:12:43,679
I really don't know anything.
184
00:12:43,689 --> 00:12:44,657
Mom,
185
00:12:45,691 --> 00:12:49,585
why are you pestering Secretary Jang?
And you were pestering this morning for no reason.
186
00:12:49,595 --> 00:12:51,554
Pestering me wasn't enough?
187
00:12:51,564 --> 00:12:56,502
Secretary Jang is MY secretary.
You can't treat him like he's your secretary.
188
00:12:58,471 --> 00:12:59,739
Why are you like this really?
189
00:13:03,142 --> 00:13:05,268
I don't understand why
she is like this today.
190
00:13:05,278 --> 00:13:07,079
Hey!
191
00:13:07,847 --> 00:13:09,572
Do you know something that I don't?
192
00:13:09,582 --> 00:13:10,239
Pardon?
193
00:13:10,249 --> 00:13:11,574
No way.
194
00:13:11,584 --> 00:13:15,712
The things that Chairman doesn't
know, I don't know either.
195
00:13:15,722 --> 00:13:19,525
If I find out that you were hiding something
from me, you'll get what's coming!
196
00:13:19,692 --> 00:13:20,593
Yes.
197
00:13:22,428 --> 00:13:23,619
Oh, Chairman Cha.
198
00:13:23,629 --> 00:13:26,795
This is the last community service.
199
00:13:26,805 --> 00:13:27,757
Is that so?
200
00:13:27,767 --> 00:13:29,726
I don't believe you.
201
00:13:29,736 --> 00:13:31,828
Whenever I ask you,
202
00:13:31,838 --> 00:13:33,930
everytime, you tell me it's almost finished.
203
00:13:33,940 --> 00:13:38,534
Chairman, those were white lies to
give you the strength to do well.
204
00:13:38,544 --> 00:13:40,704
This time, it's really finished.
205
00:13:40,714 --> 00:13:42,972
Really?
206
00:13:42,982 --> 00:13:44,483
Really? That's right?
207
00:13:47,387 --> 00:13:50,256
It's the last community service.
208
00:14:19,852 --> 00:14:23,145
The day has finally dawned.
209
00:14:23,155 --> 00:14:24,990
Yes, Chairman.
210
00:14:27,059 --> 00:14:29,786
Good job.
211
00:14:29,796 --> 00:14:31,153
You've worked hard.
212
00:14:31,163 --> 00:14:31,921
Thank you.
213
00:14:31,931 --> 00:14:32,722
Have a safe trip.
214
00:14:32,732 --> 00:14:33,289
Yes.
215
00:14:33,299 --> 00:14:37,994
Director Cha, it was hard
driving back and forth.
216
00:14:38,004 --> 00:14:39,739
Director Cha should drive.
217
00:14:40,506 --> 00:14:42,965
You just pretended to go to Seoul, but
218
00:14:42,975 --> 00:14:45,301
I heard from the employees that you came
back here to sleep in the dormitory.
219
00:14:45,311 --> 00:14:46,369
That's not how it is.
220
00:14:46,379 --> 00:14:49,071
So that the two of you could do
anything you please together,
221
00:14:49,081 --> 00:14:52,551
do you know how tiring it was?
222
00:14:53,920 --> 00:14:55,711
But...
223
00:14:55,721 --> 00:14:57,046
What did you two do?
224
00:14:57,056 --> 00:15:00,149
Secretary Kim, you are going to die.
225
00:15:00,159 --> 00:15:01,918
Get going.
226
00:15:01,928 --> 00:15:03,786
Sunbaenim.
227
00:15:03,796 --> 00:15:06,198
Really, what's with you?
228
00:15:06,466 --> 00:15:08,057
That must have hurt.
229
00:15:08,067 --> 00:15:09,602
Watch your head.
230
00:15:19,045 --> 00:15:23,048
Jeez. What did they do all night
that they couldn't sleep?
231
00:15:28,921 --> 00:15:30,246
I am the Citizen's Solidarity Assistant
Administrator, Ahn Yeong Sam.
232
00:15:30,256 --> 00:15:32,048
Hello!
233
00:15:32,058 --> 00:15:37,530
I am waiting in the belief that No Eun
Seol will make the correct decision.
234
00:15:47,473 --> 00:15:48,231
Sunbaenim,
235
00:15:48,241 --> 00:15:50,099
are you tired?
236
00:15:50,109 --> 00:15:52,334
Would you like me to drive now?
237
00:15:52,344 --> 00:15:54,937
We are already in Seoul.
238
00:15:54,947 --> 00:15:57,416
We are already there?
239
00:15:57,817 --> 00:15:58,541
I'm sorry.
240
00:15:58,551 --> 00:16:00,042
Never mind.
241
00:16:00,052 --> 00:16:03,079
Keep on sleeping until we arrive.
242
00:16:03,089 --> 00:16:06,258
You must still be really tired.
243
00:16:11,330 --> 00:16:12,988
This time,
244
00:16:12,998 --> 00:16:16,025
if a scandal breaks then Chairman
Cha won't be able to survive.
245
00:16:16,035 --> 00:16:18,361
At the very least he'll
have to resign as Chairman
246
00:16:18,371 --> 00:16:20,429
then the Chairman's position will be empty.
247
00:16:20,439 --> 00:16:21,464
Unni take that position.
248
00:16:21,474 --> 00:16:23,399
I'll add some of my stocks.
249
00:16:23,409 --> 00:16:26,636
I also know someone who
can transfer more shares.
250
00:16:26,646 --> 00:16:28,437
If we put it all together,
you will have enough to win.
251
00:16:28,447 --> 00:16:31,274
So what do you get out of this?
252
00:16:31,284 --> 00:16:34,643
What are you really trying to do?
253
00:16:34,653 --> 00:16:36,812
Tell me.
254
00:16:36,822 --> 00:16:40,316
I am not naive enough to believe you
are doing this out of kindness.
255
00:16:40,326 --> 00:16:42,852
Our Chairman Seo (her husband)...
256
00:16:42,862 --> 00:16:45,087
seems to be interested in one of
DN Group's subsidary companies.
257
00:16:45,097 --> 00:16:47,590
You know our Chairman doesn't like to
258
00:16:47,600 --> 00:16:49,525
share the same market with another company.
259
00:16:49,535 --> 00:16:50,503
What?
260
00:16:50,903 --> 00:16:52,495
Are you talking about that now?
261
00:16:52,505 --> 00:16:53,296
Oh my!
262
00:16:53,306 --> 00:16:55,197
What's the matter with you?
263
00:16:55,207 --> 00:16:57,366
You should really think
about your situation.
264
00:16:57,376 --> 00:16:59,402
It won't be a loss to you.
265
00:16:59,412 --> 00:17:01,904
You're gaining ten and just losing one.
266
00:17:01,914 --> 00:17:04,340
And well, you can sell it to
us at a fair market value.
267
00:17:04,350 --> 00:17:07,119
What's wrong with that?
268
00:17:14,860 --> 00:17:17,029
Secretary Jang.
269
00:17:17,930 --> 00:17:19,555
What's the matter with your face?
270
00:17:19,565 --> 00:17:23,926
Oh, yes. I haven't been sleeping.
271
00:17:23,936 --> 00:17:28,531
It's because something is
tearing you from the inside.
272
00:17:28,541 --> 00:17:31,133
Five organ systems are not
functioning properly,
273
00:17:31,143 --> 00:17:34,203
so your face shows it.
274
00:17:34,213 --> 00:17:36,005
I will give you some medicine for it.
275
00:17:36,015 --> 00:17:37,974
I know a couple of medicines that can help.
276
00:17:37,984 --> 00:17:40,185
I'll send it to you.
277
00:17:42,421 --> 00:17:44,547
I should do that.
278
00:17:44,557 --> 00:17:45,815
Naturally.
279
00:17:45,825 --> 00:17:47,550
I will send it to you
280
00:17:47,560 --> 00:17:49,261
through a secretary.
281
00:18:05,578 --> 00:18:07,103
How did it go?
282
00:18:07,113 --> 00:18:09,138
Did CEO Shin make a move?
283
00:18:09,148 --> 00:18:10,506
President Shin is usually
284
00:18:10,516 --> 00:18:12,742
quite fickle.
285
00:18:12,752 --> 00:18:15,444
She's not decisive or calculating.
286
00:18:15,454 --> 00:18:17,513
She doesn't know when to just injure
287
00:18:17,523 --> 00:18:20,583
and when to go for the kill.
288
00:18:20,593 --> 00:18:22,485
Erhmm, really...
289
00:18:22,495 --> 00:18:24,920
I don't know if I can keep this up.
290
00:18:24,930 --> 00:18:26,255
What can we do?
291
00:18:26,265 --> 00:18:27,957
You'll have to endure it.
292
00:18:27,967 --> 00:18:32,228
I don't want to be the
one to pull the trigger.
293
00:18:32,238 --> 00:18:33,562
Th...Then?
294
00:18:33,572 --> 00:18:35,264
I'm working on her, so
295
00:18:35,274 --> 00:18:37,700
wait for a while and you'll see.
296
00:18:37,710 --> 00:18:38,978
Then.
297
00:18:55,795 --> 00:18:57,253
Yes, hello.
298
00:18:57,263 --> 00:18:58,397
Yes.
299
00:18:58,964 --> 00:19:00,523
I am No Eun Seol.
300
00:19:00,533 --> 00:19:02,391
Ah yes, it's Ms. No Eun Seol.
301
00:19:02,401 --> 00:19:04,036
I am sorry.
302
00:19:04,403 --> 00:19:06,862
But today, I will tell you why I am calling.
303
00:19:06,872 --> 00:19:08,531
So please, just listen.
304
00:19:08,541 --> 00:19:11,100
Yes, please speak.
305
00:19:11,110 --> 00:19:15,204
First of all, don't contact
me directly please.
306
00:19:15,214 --> 00:19:17,773
I told you this was someone's conspiracy.
307
00:19:17,783 --> 00:19:19,475
If you contact me like this
308
00:19:19,485 --> 00:19:22,111
it could be traced.
309
00:19:22,121 --> 00:19:24,146
And,
310
00:19:24,156 --> 00:19:26,215
Further, what I am about to say,
311
00:19:26,225 --> 00:19:29,351
please write it down and faithfully do it.
312
00:19:29,361 --> 00:19:30,262
Yes.
313
00:19:31,530 --> 00:19:33,098
Speak.
314
00:19:33,399 --> 00:19:34,357
First of all,
315
00:19:34,367 --> 00:19:37,159
if you get another call
as you previously did,
316
00:19:37,169 --> 00:19:40,663
record whoever it is and confirm it.
317
00:19:40,673 --> 00:19:41,330
Pardon?
318
00:19:41,340 --> 00:19:43,260
Please contact me.
319
00:19:43,270 --> 00:19:45,701
If possible,
320
00:19:45,711 --> 00:19:51,273
I will be grateful if you use a pay phone.
321
00:19:51,283 --> 00:19:52,375
Furthermore,
322
00:19:52,385 --> 00:19:54,910
if something is delivered
with my name on it,
323
00:19:54,920 --> 00:20:00,015
give it to me immediately.
324
00:20:00,025 --> 00:20:03,119
Because it's very possible the people
around me are suspecting something,
325
00:20:03,129 --> 00:20:07,656
I will appreciate your being careful.
326
00:20:07,666 --> 00:20:08,157
Excuse me.
327
00:20:08,167 --> 00:20:13,362
I know my requests to you are strange,
328
00:20:13,372 --> 00:20:16,165
This isn't the right thing
329
00:20:16,175 --> 00:20:20,369
someone is intending to
do something very wrong.
330
00:20:20,379 --> 00:20:23,839
I know that I'm crossing the line.
331
00:20:23,849 --> 00:20:27,510
I'll do everything possible
332
00:20:27,520 --> 00:20:30,179
to realize your dreams of a clean management
333
00:20:30,189 --> 00:20:34,450
I will assist the high
leaders and officials.
334
00:20:34,460 --> 00:20:37,000
Then, work hard.
335
00:20:40,005 --> 00:20:41,573
What's this?
336
00:21:00,192 --> 00:21:02,360
The traitor first.
337
00:21:04,362 --> 00:21:06,264
Park Sang Mu.
338
00:21:08,867 --> 00:21:12,537
It would be great if it
isn't Cha Moo Won's mom.
339
00:21:15,674 --> 00:21:19,344
Since they're friends...
they're probably on the same side, right?
340
00:21:24,149 --> 00:21:25,683
You came?
341
00:21:27,586 --> 00:21:28,844
Aigoo.
342
00:21:28,854 --> 00:21:30,745
Ice Cream it's not you is it?
343
00:21:30,755 --> 00:21:31,790
What?
344
00:21:32,657 --> 00:21:36,404
No. Lately, I've been losing my mind.
345
00:21:37,162 --> 00:21:39,697
You must be really happy to lose your mind.
346
00:21:41,333 --> 00:21:43,134
You didn't use separate rooms, right?
347
00:21:43,435 --> 00:21:45,960
Aish, it's not that.
348
00:21:45,970 --> 00:21:47,596
You must be happy.
349
00:21:47,606 --> 00:21:50,098
I got rejected.
350
00:21:50,108 --> 00:21:51,042
What?
351
00:21:52,744 --> 00:21:56,748
I got rejected by Moo Won.
352
00:21:57,315 --> 00:21:59,717
It's all because of you.
353
00:22:00,652 --> 00:22:01,786
What?
354
00:22:07,492 --> 00:22:09,060
It's confusing.
355
00:22:09,628 --> 00:22:12,254
Sometimes I want you to be a CEO and.
356
00:22:12,264 --> 00:22:15,790
I hope that you become one as kind as
357
00:22:15,800 --> 00:22:20,004
when you helped out the
part-timers at the coffee shop.
358
00:22:21,907 --> 00:22:24,966
Other times I want you to just
forget all that CEO business
359
00:22:24,976 --> 00:22:27,402
and leave it all behind.
360
00:22:27,412 --> 00:22:31,916
If you live simply and comfortably
that would be great.
361
00:22:33,919 --> 00:22:36,378
But what is most important,
362
00:22:36,388 --> 00:22:39,657
is what YOU Director Cha Ji
Heon want for yourself.
363
00:22:52,804 --> 00:22:53,938
What are you doing?
364
00:22:54,611 --> 00:22:57,242
There's something I needed to arrange.
365
00:22:57,909 --> 00:22:58,934
Why?
366
00:22:58,944 --> 00:23:01,822
Did you finish the business
for the Smart Works center?
367
00:23:01,832 --> 00:23:03,438
Well, kind of.
368
00:23:03,448 --> 00:23:05,817
I'll let you know later on
after everything is organized.
369
00:23:06,685 --> 00:23:09,120
That's fine.
Is there something on your mind?
370
00:23:12,224 --> 00:23:15,693
Are you preparing for the
succession of the company?
371
00:23:16,127 --> 00:23:17,452
Are you preparing for that?
372
00:23:17,462 --> 00:23:22,457
Did you come over here to demand I
hand over the inheritance to you?
373
00:23:22,467 --> 00:23:25,927
They were right when they said
that children will become thieves.
374
00:23:25,937 --> 00:23:27,294
As I said before,
375
00:23:27,304 --> 00:23:31,075
I was wondering if you were bringing
everything clearly to light.
376
00:23:31,716 --> 00:23:33,745
I haven't started properly, either.
377
00:23:34,112 --> 00:23:39,261
I haven't grasped exactly
what I want to do just yet.
378
00:23:39,684 --> 00:23:44,648
But first of all, I don't want to
embarass myself in front of No Eun Seol.
379
00:23:45,190 --> 00:23:46,615
What are you talking about?
380
00:23:46,625 --> 00:23:50,955
Just in case, if you are doing
something illegal behind my back,
381
00:23:50,965 --> 00:23:53,185
How embarassing would that be
for me in front of No Eun Seol?
382
00:23:53,195 --> 00:23:55,414
So you MUST NOT do something like that.
383
00:23:55,424 --> 00:23:56,397
Right.
384
00:23:57,212 --> 00:23:59,338
I know what you want.
385
00:23:59,348 --> 00:24:01,172
I know.
386
00:24:01,182 --> 00:24:03,146
Honestly, if we drop the masks,
387
00:24:03,156 --> 00:24:05,693
the reality is...
388
00:24:05,703 --> 00:24:09,083
Whether it's father or me,
389
00:24:09,093 --> 00:24:10,878
we don't really have impressive traits.
390
00:24:10,888 --> 00:24:13,339
What do you mean I don't have any!
I have a lot, just so you know!
391
00:24:13,349 --> 00:24:14,175
What?
392
00:24:14,185 --> 00:24:16,126
Assuming that you do.
393
00:24:16,136 --> 00:24:19,237
Are you saying that we can't become even
more impressive people, you and me?
394
00:24:19,247 --> 00:24:21,420
Someone as wealthy as you,
aren't you embarassed?
395
00:24:21,430 --> 00:24:24,339
This little rascal, you keep repeating
'embarrassing', 'embarrassing'.
396
00:24:24,349 --> 00:24:26,854
Alright. I'm sorry.
397
00:24:26,864 --> 00:24:30,368
At any rate. I believe in you, Father.
398
00:24:36,198 --> 00:24:38,991
Does he already know...?
399
00:24:39,286 --> 00:24:42,341
He said he didn't trust me,
400
00:24:42,351 --> 00:24:47,109
but why is he suddenly changing his
mind with this kind of timing?
401
00:25:00,463 --> 00:25:04,122
When Ji Heon said he disliked me,
402
00:25:04,132 --> 00:25:06,351
and said he liked you,
403
00:25:06,361 --> 00:25:09,517
I really clung onto him and threw
away my self-pride, you know?
404
00:25:09,960 --> 00:25:14,625
But why, does it make me feel even
worse to break up with Moo Won?
405
00:25:15,115 --> 00:25:19,470
Whether it's because I liked him more
than Ji Heon, or liked him less,
406
00:25:19,480 --> 00:25:20,810
Ugh, it's so confusing.
407
00:25:20,820 --> 00:25:22,674
Why do you want to compare that?
408
00:25:22,684 --> 00:25:24,470
You won't know even if you compare.
409
00:25:27,282 --> 00:25:29,114
From experience...
410
00:25:29,604 --> 00:25:31,947
Some things you understand
after it's all over.
411
00:25:32,158 --> 00:25:36,049
I thought that I started to
like Cha Ji Heon too late,
412
00:25:36,059 --> 00:25:41,018
And I thought that I thought of Moo
Won as being much more impressive,
413
00:25:41,028 --> 00:25:42,071
But.
414
00:25:42,235 --> 00:25:44,765
But, somehow,
415
00:25:45,904 --> 00:25:49,052
when Ji Heon started saying
he liked me again and again,
416
00:25:49,062 --> 00:25:50,701
in turn, I
417
00:25:50,711 --> 00:25:53,673
might have started falling for
Ji Heon little by little.
418
00:25:53,683 --> 00:25:55,298
I think that it happened like that.
419
00:25:55,308 --> 00:25:57,302
But most of this is just speculation.
420
00:25:57,312 --> 00:25:58,851
Get to the point!
421
00:25:58,861 --> 00:26:00,987
Who said I want to hear
about your love story?
422
00:26:00,997 --> 00:26:03,805
You really don't get things.
423
00:26:03,962 --> 00:26:06,127
My point is...
424
00:26:08,567 --> 00:26:10,391
I didn't know at that time,
425
00:26:10,401 --> 00:26:11,831
now I know.
426
00:26:11,841 --> 00:26:14,370
I'm saying that it's like that, so what?
427
00:26:16,485 --> 00:26:18,286
You are like that too!
428
00:26:18,296 --> 00:26:21,205
You didn't think you'd hurt like this
before, so you just rejected him like THAT.
429
00:26:21,215 --> 00:26:22,815
But now you're in this state...
430
00:26:22,963 --> 00:26:24,625
That's what I'm talking about.
431
00:26:24,635 --> 00:26:26,793
At any rate, it sucks!
432
00:26:31,740 --> 00:26:33,425
I...
433
00:26:33,435 --> 00:26:37,257
I think that Department Head
Moo Won is a little pitiful.
434
00:26:37,267 --> 00:26:38,836
Moo Won? Why?
435
00:26:38,846 --> 00:26:40,618
Because he got rejected by you?
436
00:26:40,796 --> 00:26:42,582
That's not the case.
437
00:26:43,304 --> 00:26:45,384
He does well by himself.
438
00:26:45,394 --> 00:26:49,595
So everyone neglects him.
439
00:26:50,409 --> 00:26:53,124
I neglected him too.
440
00:26:58,536 --> 00:27:02,567
Something Moo Won really
wants to do, but just can't.
441
00:27:02,577 --> 00:27:03,620
What is it?
442
00:27:04,295 --> 00:27:05,353
Playing.
443
00:27:05,363 --> 00:27:06,777
Playing?
444
00:27:09,310 --> 00:27:10,586
Playing...?
445
00:27:16,741 --> 00:27:17,737
It's okay.
446
00:27:17,948 --> 00:27:19,517
Put this into development.
447
00:27:19,527 --> 00:27:20,980
Of course.
448
00:27:20,990 --> 00:27:23,240
I told you that it would be okay.
449
00:27:23,591 --> 00:27:24,634
Right.
450
00:27:27,120 --> 00:27:28,619
Let's talk.
451
00:27:28,629 --> 00:27:30,709
Yeah, okay.
452
00:27:30,719 --> 00:27:32,149
Do you have any other
appointments after this?
453
00:27:32,159 --> 00:27:33,078
I have one thing to do.
454
00:27:33,088 --> 00:27:36,546
Is it something very very
important, that you must do?
455
00:27:36,556 --> 00:27:38,032
That's not it. Why?
456
00:27:38,289 --> 00:27:39,440
No, that's good.
457
00:27:39,450 --> 00:27:40,493
Follow me.
458
00:27:43,119 --> 00:27:46,127
You absolutely must do as I say.
459
00:27:46,137 --> 00:27:49,424
You were the one who hurt me, so of course
you should help out with treatment.
460
00:27:49,434 --> 00:27:52,521
Follow me. And cancel
anything in your schedule.
461
00:28:00,069 --> 00:28:03,171
No matter how many times I
think about it, it's strange.
462
00:28:03,181 --> 00:28:07,056
Who would bring the Citizens' Group into this?
And how did they know about this?
463
00:28:08,793 --> 00:28:13,364
Maybe...you did it alone and you're
just acting as if you didn't?!
464
00:28:13,374 --> 00:28:14,882
Secretary Jang!
465
00:28:16,346 --> 00:28:17,799
Due to several reasons,
466
00:28:17,809 --> 00:28:21,143
It's a situation where I cannot
help but suspect you, Secretary No.
467
00:28:21,153 --> 00:28:22,908
Then shall I suspect you as well?
468
00:28:22,918 --> 00:28:26,190
That you're accusing me,
setting me up to get fired!
469
00:28:31,973 --> 00:28:33,078
Alright.
470
00:28:33,088 --> 00:28:35,377
For better or for worse,
we're in the same boat.
471
00:28:35,387 --> 00:28:38,612
So let's not fight and try
and work this out together!
472
00:28:39,891 --> 00:28:41,785
Then I think I'll need to see the Chairman.
473
00:28:41,795 --> 00:28:43,550
Meet with him, whyyy?!
474
00:28:43,560 --> 00:28:45,501
Why- Just what are you going to say?
475
00:28:45,511 --> 00:28:47,172
No matter what I think
476
00:28:47,182 --> 00:28:50,237
putting the company's affairs
back on the legit track,
477
00:28:50,247 --> 00:28:53,256
is the path that we must get back on.
478
00:28:53,266 --> 00:28:54,278
I'll do it.
479
00:28:54,288 --> 00:28:57,714
I'll convince him into doing it.
480
00:28:57,724 --> 00:28:58,357
Promise me.
481
00:28:58,367 --> 00:28:59,990
For sure, right?
482
00:29:00,000 --> 00:29:00,547
Yes?
483
00:29:00,557 --> 00:29:02,854
I know~.
484
00:29:05,457 --> 00:29:06,755
But...
485
00:29:07,988 --> 00:29:12,150
Can I at least tell the
full truth to Ji Heon?
486
00:29:12,160 --> 00:29:13,907
Have you lost your mind?
487
00:29:14,489 --> 00:29:15,942
You know the relationship between those two.
488
00:29:15,952 --> 00:29:18,635
Now they're finally
getting along peacefully,
489
00:29:18,645 --> 00:29:20,957
but if he finds out, it'll be a disaster!
490
00:29:20,967 --> 00:29:23,279
It'll shatter and won't be
able to be mended again.
491
00:29:23,289 --> 00:29:25,416
And it's the same for the madame.
492
00:29:25,426 --> 00:29:27,630
AFTER we get this all sorted out,
493
00:29:27,980 --> 00:29:30,881
if we do tell, let's wait, okay?
494
00:29:32,345 --> 00:29:33,156
Yes.
495
00:29:34,853 --> 00:29:35,942
Yes.
496
00:29:46,556 --> 00:29:48,110
Do you have something to say?
497
00:29:48,228 --> 00:29:49,828
Ah, yes.
498
00:29:50,039 --> 00:29:52,593
It is your last required community service.
499
00:29:53,584 --> 00:29:55,610
Last community service..
500
00:29:56,053 --> 00:29:57,429
Last Community Service.
501
00:29:57,439 --> 00:29:59,665
No matter how many times, those
are some great words to hear.
502
00:29:59,675 --> 00:30:00,494
It's okay.
503
00:30:00,504 --> 00:30:02,262
Shall I revive it again for you?
504
00:30:02,272 --> 00:30:05,757
No, no, it's fine. Besides that,
please call in Secretary No for me.
505
00:30:06,270 --> 00:30:07,266
Pardon?
506
00:30:09,567 --> 00:30:11,043
Secretary Jang.
507
00:30:11,053 --> 00:30:12,539
You're suspicious...
508
00:30:12,957 --> 00:30:15,037
What's wrong with you?
509
00:30:15,047 --> 00:30:15,901
Pardon?
510
00:30:17,833 --> 00:30:19,108
What about me?
511
00:30:23,568 --> 00:30:25,447
Come closer.
512
00:30:28,723 --> 00:30:30,324
What do you mean what!
513
00:30:30,627 --> 00:30:32,599
Hurry up and get Secretary No.
514
00:30:34,017 --> 00:30:35,571
You said so, right...
515
00:30:36,332 --> 00:30:37,723
Forget it.
516
00:30:37,733 --> 00:30:38,729
I'll call her.
517
00:30:41,541 --> 00:30:43,156
Tips for dealing with delinquent kids?
518
00:30:43,166 --> 00:30:45,199
Yes, it's my last community service.
519
00:30:45,209 --> 00:30:47,135
A lecture at a youth detention center.
520
00:30:48,321 --> 00:30:51,637
You are definitely from the
punk/gangster department!
521
00:30:51,647 --> 00:30:53,605
That is true.
522
00:30:53,615 --> 00:30:57,073
But just because they're there doesn't
necessarily make all of them punks.
523
00:30:57,516 --> 00:30:59,596
Well, there may still be a lot.
524
00:30:59,606 --> 00:31:01,593
And not just any normal punks,
525
00:31:01,603 --> 00:31:03,404
Top Punks?
526
00:31:03,414 --> 00:31:06,771
Anyways, to advise them
527
00:31:06,781 --> 00:31:09,046
preaching like a teacher
528
00:31:09,056 --> 00:31:11,554
speaking authoritively won't work
529
00:31:11,564 --> 00:31:13,017
just like a friend.
530
00:31:13,027 --> 00:31:15,757
Just talk very comfortably and intimately.
531
00:31:15,767 --> 00:31:17,243
This is really...
532
00:31:17,253 --> 00:31:21,872
Scraping gum off the sidewalk
sounds easier than this.
533
00:31:25,101 --> 00:31:30,525
I think just showing them how the Chairman
normally lives his life is enough.
534
00:31:30,535 --> 00:31:35,247
You are certainly more clean and
moral-minded than anyone else, right?
535
00:31:36,665 --> 00:31:37,623
Hmm...Does it look that way?
536
00:31:37,633 --> 00:31:38,838
Of course!
537
00:31:38,848 --> 00:31:40,881
Truthfully, those in power,
538
00:31:40,891 --> 00:31:42,878
it's easy for them to become dishonest,
539
00:31:42,888 --> 00:31:45,278
Chairman is different.
540
00:31:45,674 --> 00:31:48,915
Illegal, Dishonest, False contracts,
541
00:31:48,925 --> 00:31:53,405
you definitely don't do that, and never will.
How wonderful.
542
00:31:53,848 --> 00:31:57,166
Of course...That's how it should be.
543
00:31:59,831 --> 00:32:00,743
Secretary Jang.
544
00:32:00,753 --> 00:32:01,540
Yes.
545
00:32:01,550 --> 00:32:03,149
The elevator...
546
00:32:03,159 --> 00:32:04,821
seems to be going so slowly...
547
00:32:04,831 --> 00:32:06,353
Tell them to check the lines.
548
00:32:06,363 --> 00:32:07,685
Yes, Chairman.
549
00:32:09,800 --> 00:32:11,090
I'll be back.
550
00:32:11,100 --> 00:32:12,979
Take care, Chairman.
551
00:32:22,206 --> 00:32:23,868
Ah, I was almost stabbed to death.
552
00:32:23,878 --> 00:32:27,926
This is why one's conscience is scary.
It gets you right away, Secretary Jang.
553
00:32:27,936 --> 00:32:31,676
Yes, I'm hurting here too.
554
00:32:41,419 --> 00:32:46,012
Subtitles brought to you by
the Bossy Team at .
555
00:33:30,473 --> 00:33:34,363
It can't be, does No Eun Seol suspect me?
556
00:33:43,569 --> 00:33:45,273
Tell me.
557
00:33:45,283 --> 00:33:47,208
I need to hear about what's going on.
558
00:33:47,218 --> 00:33:48,319
What?
559
00:33:48,329 --> 00:33:50,540
What!?
560
00:33:50,655 --> 00:33:52,847
You're lying to me, No Eun Seol.
561
00:33:52,857 --> 00:33:53,315
Fine.
562
00:33:53,325 --> 00:33:55,030
Ok, I'll tell you.
563
00:33:55,040 --> 00:33:59,836
No Eun Seol was following Manager Park just now.
And sneaking around the men's bathroom.
564
00:33:59,846 --> 00:34:02,058
What's your reason?
565
00:34:03,435 --> 00:34:08,797
Oh that, Manager Park's
conversation was so funny.
566
00:34:08,807 --> 00:34:10,608
What was it about?
567
00:34:12,877 --> 00:34:20,117
I think he was talking to a
woman but I couldn't hear...
568
00:34:24,055 --> 00:34:25,880
You think I'm an idiot?
569
00:34:25,890 --> 00:34:27,582
Why do you change the subject like that?
570
00:34:27,592 --> 00:34:28,722
I know that too.
571
00:34:28,732 --> 00:34:30,812
That to you, I am like a
childish elementary schooler.
572
00:34:30,822 --> 00:34:34,923
Why, you always call me a rock first!
573
00:34:34,933 --> 00:34:38,159
Whatever I say to you, you
always treat me like an idiot.
574
00:34:38,169 --> 00:34:41,196
And I can't even become someone that you
can consult over your problem with.
575
00:34:41,206 --> 00:34:45,982
And I can't even keep a secret.
I'm that kind of a guy to you.
576
00:34:45,992 --> 00:34:47,414
It's not like that.
577
00:34:47,424 --> 00:34:49,504
In short,
578
00:34:49,514 --> 00:34:53,918
No Eun Seol doesn't trust me at all.
579
00:34:54,519 --> 00:34:56,511
I already told you.
580
00:34:56,521 --> 00:34:58,846
Just wait a little bit.
581
00:34:58,856 --> 00:35:00,548
I have a reason.
582
00:35:00,558 --> 00:35:02,383
Why do I always have to wait?
583
00:35:02,393 --> 00:35:03,807
I'm tired of waiting.
584
00:35:03,817 --> 00:35:06,764
Waiting alone is really annoying.
585
00:35:10,702 --> 00:35:12,803
I'm sorry.
586
00:35:13,571 --> 00:35:16,340
You said no physical
affections at the office.
587
00:35:18,042 --> 00:35:19,200
No Eun Seol!
588
00:35:19,210 --> 00:35:20,668
Are you alright?
589
00:35:20,678 --> 00:35:23,705
Ah the corner poked my butt!
590
00:35:23,715 --> 00:35:26,407
Ah why did your butt have to hit the corner?
591
00:35:26,417 --> 00:35:28,576
I'm sorry! That I hit my butt at the corner!
592
00:35:28,586 --> 00:35:29,611
Let me see if you're okay.
593
00:35:29,621 --> 00:35:30,545
What is it there to look?
594
00:35:30,555 --> 00:35:32,557
Let me see!
595
00:35:40,398 --> 00:35:43,091
I think we should go ahead with it.
596
00:35:43,101 --> 00:35:46,327
No Eun Seol is suspecting something.
597
00:35:46,337 --> 00:35:52,010
I don't know how much she knows, but if we
take longer, we are going to get in trouble.
598
00:35:53,378 --> 00:35:56,537
Oh well, that's fine. What can we do?
599
00:35:56,547 --> 00:35:59,874
But be very careful.
600
00:35:59,884 --> 00:36:01,052
Understand?
601
00:36:01,786 --> 00:36:04,622
I'm very careful.
602
00:36:13,498 --> 00:36:15,156
This...
603
00:36:15,166 --> 00:36:17,558
when did this delivery come?
604
00:36:17,568 --> 00:36:20,738
It came through express service.
605
00:36:22,006 --> 00:36:24,209
DN Group Slush Fund.
606
00:36:29,847 --> 00:36:33,941
Mobilize all the possible resources possible
and find out the authenticity of this.
607
00:36:33,951 --> 00:36:36,211
We need to have an emergency
meeting, so call everyone.
608
00:36:36,221 --> 00:36:39,214
Although everyone here has made mistakes...
609
00:36:39,224 --> 00:36:42,517
for me, everyone is still
a clean sheet of paper.
610
00:36:42,527 --> 00:36:45,763
You can get rid of the few spots like that.
611
00:36:47,065 --> 00:36:48,890
Secretary Jang,
612
00:36:48,900 --> 00:36:51,125
Today is really the last community service?
613
00:36:51,135 --> 00:36:54,572
Yes it is the last community service.
614
00:36:54,906 --> 00:36:56,774
I am filled with emotions.
615
00:36:58,876 --> 00:37:00,001
Let's go in.
616
00:37:00,011 --> 00:37:05,973
Today everyone, I am the clean living.
617
00:37:05,983 --> 00:37:11,222
Cha Bong Man of DN Group.
618
00:37:13,758 --> 00:37:15,517
You punks, look straight ahead.
619
00:37:15,527 --> 00:37:17,285
Sit up straight!
620
00:37:17,295 --> 00:37:19,787
Can't you greet?
621
00:37:19,797 --> 00:37:21,689
Why didn't you call a celebrity?
622
00:37:21,699 --> 00:37:23,901
Yeah! Call UEE (singer) over, UEE!
623
00:37:25,313 --> 00:37:27,362
That's right.
624
00:37:27,372 --> 00:37:28,596
BE QUIET!
625
00:37:28,606 --> 00:37:30,741
HEY!
626
00:37:31,309 --> 00:37:32,700
Excuse me...
627
00:37:32,710 --> 00:37:36,480
I will take care of it so
why don't you wait outside?
628
00:37:42,553 --> 00:37:45,547
Well then... To live a clean life.
629
00:37:45,557 --> 00:37:49,160
What is the most important thing?
630
00:37:49,494 --> 00:37:52,687
That is "I am...
631
00:37:52,697 --> 00:37:55,523
an individual with a proper lifestyle".
632
00:37:55,533 --> 00:37:56,801
You stole money?
633
00:37:57,068 --> 00:37:59,560
That's what I think.
634
00:37:59,570 --> 00:38:02,273
Even though everyone here
635
00:38:04,609 --> 00:38:10,571
here has made mistakes.
For me, everyone is still a clean sheet of paper.
636
00:38:10,581 --> 00:38:13,885
You can get rid of the few spots like that.
637
00:38:14,352 --> 00:38:18,723
And begin a new life.
638
00:38:22,393 --> 00:38:24,061
So...
639
00:38:24,295 --> 00:38:26,263
Hey!
640
00:38:26,698 --> 00:38:29,123
Seriously, this!
641
00:38:29,133 --> 00:38:30,625
You punk!
642
00:38:30,635 --> 00:38:33,094
Are you bragging about
stealing a motorcycle?
643
00:38:33,104 --> 00:38:34,262
And you!
644
00:38:34,272 --> 00:38:36,097
Fighting like gangsters you kids?
645
00:38:36,107 --> 00:38:38,499
You will become criminials.
646
00:38:38,509 --> 00:38:41,803
You guys have no desire to be rehabilitated!
647
00:38:41,813 --> 00:38:44,272
Who is he?
648
00:38:44,282 --> 00:38:50,611
Hey, when an adult speaks,
649
00:38:50,621 --> 00:38:53,548
you should at least pretend to listen.
650
00:38:53,558 --> 00:38:55,216
Do you know who I am?
651
00:38:55,226 --> 00:38:58,162
I'm Cha Bong...
652
00:39:00,565 --> 00:39:04,769
I am not just anyone who
goes around giving lectures.
653
00:39:07,638 --> 00:39:09,230
I already know.
654
00:39:09,240 --> 00:39:11,099
Mister, you're a gangster Chairman.
655
00:39:11,109 --> 00:39:13,768
You are a criminal like us.
656
00:39:13,778 --> 00:39:17,215
So how can you give us a lecture?
657
00:39:18,016 --> 00:39:20,475
What?
658
00:39:20,485 --> 00:39:22,753
This rascal!
659
00:39:26,357 --> 00:39:32,763
No, don't live like me.
660
00:39:33,331 --> 00:39:36,367
Have a seat. Sit.
661
00:39:40,171 --> 00:39:42,640
Ok, I'll continue.
662
00:39:44,142 --> 00:39:47,968
With that kind of will,
663
00:39:47,978 --> 00:39:54,418
you can start anew.
664
00:40:03,761 --> 00:40:05,987
What should we do now?
665
00:40:05,997 --> 00:40:07,688
There's nothing to do now.
666
00:40:07,698 --> 00:40:11,125
What are we doing, We are
going here and there...
667
00:40:11,135 --> 00:40:14,004
Seriously, what are you doing, right now?
668
00:40:15,506 --> 00:40:17,541
Shop by yourself. I'm leaving.
669
00:40:21,879 --> 00:40:24,315
Seo Na Yoon...
670
00:40:24,582 --> 00:40:27,475
Let's follow what that couple is doing.
671
00:40:27,485 --> 00:40:30,554
You and I don't know how to hang
out, so let's follow them, okay?
672
00:40:30,721 --> 00:40:32,323
What?
673
00:40:39,096 --> 00:40:41,322
Grandmother, how much is this?
674
00:40:41,332 --> 00:40:43,234
Ahjumoni.
675
00:41:17,401 --> 00:41:21,205
We were like that too... right?
676
00:41:24,675 --> 00:41:25,466
Why?
677
00:41:25,476 --> 00:41:26,500
You've done it before.
678
00:41:26,510 --> 00:41:28,612
Isn't it so?
679
00:41:31,215 --> 00:41:33,317
Follow me.
680
00:41:42,793 --> 00:41:45,819
Why are you doing this?
681
00:41:45,829 --> 00:41:49,457
I have to at least know why to
decide to follow along or not.
682
00:41:49,467 --> 00:41:51,926
I was just...playing.
683
00:41:51,936 --> 00:41:53,794
We were just playing?
684
00:41:53,804 --> 00:41:56,364
Making busy people put
aside their schedule...
685
00:41:56,374 --> 00:41:59,443
You said it wasn't important.
686
00:41:59,644 --> 00:42:01,235
Okay.
687
00:42:01,245 --> 00:42:03,270
I got it.
688
00:42:03,280 --> 00:42:06,040
From now on, just tell me.
689
00:42:06,050 --> 00:42:09,810
Let me talk to you about
how you feel about me.
690
00:42:09,820 --> 00:42:10,678
Listen.
691
00:42:10,688 --> 00:42:14,591
Can't I go first?
692
00:42:14,825 --> 00:42:16,860
Go ahead.
693
00:42:17,328 --> 00:42:23,691
After hanging onto Ji Heon and then doing this
to you suddenly... I know it looks funny.
694
00:42:23,701 --> 00:42:26,661
However, did you know?
695
00:42:26,671 --> 00:42:31,532
At that time I wasn't sure, but now I know.
696
00:42:31,542 --> 00:42:33,131
What do you mean?
697
00:42:34,145 --> 00:42:37,238
What I'm talking about is...
698
00:42:37,248 --> 00:42:41,075
Feelings that you only realize after
they've passed. Talk like that.
699
00:42:41,085 --> 00:42:44,879
That's why... why I am being
like this to you right now?
700
00:42:44,889 --> 00:42:46,948
I really don't know either.
701
00:42:46,958 --> 00:42:48,349
You might be like that too.
702
00:42:48,359 --> 00:42:52,763
Are you sure how you feel about me 100%?
703
00:42:54,932 --> 00:42:56,557
You can't do it?
704
00:42:56,567 --> 00:42:59,193
Whether I'm annoying to you or
if you like me a little bit...
705
00:42:59,203 --> 00:43:02,997
If you still can't live without No Eun
Seol or if you will be okay without her...
706
00:43:03,007 --> 00:43:08,245
You also don't know about
your feeling for sure.
707
00:43:10,214 --> 00:43:11,505
Okay.
708
00:43:11,515 --> 00:43:12,907
That's right. I accept that.
709
00:43:12,917 --> 00:43:16,344
So that's why, maybe without you knowing
710
00:43:16,354 --> 00:43:20,224
you might like me. Like what happened to me.
711
00:43:22,293 --> 00:43:26,087
Since there is a possibility for me,
I will continue to play with you
712
00:43:26,097 --> 00:43:28,389
and pursue you like this.
713
00:43:28,399 --> 00:43:29,457
That's what I'm saying.
714
00:43:29,467 --> 00:43:31,926
This is my final decision.
715
00:43:31,936 --> 00:43:33,127
Seo Na Yoon.
716
00:43:33,137 --> 00:43:33,894
It's enough.
717
00:43:33,904 --> 00:43:35,896
I'm done talking.
718
00:43:35,906 --> 00:43:37,898
Take me home.
719
00:43:37,908 --> 00:43:39,400
Okay!
720
00:43:39,410 --> 00:43:42,637
It's your decision to do
whatever you want, so continue.
721
00:43:42,647 --> 00:43:45,883
But I can react however I want to right?
722
00:43:47,351 --> 00:43:49,043
That's right.
723
00:43:49,053 --> 00:43:52,990
But still, you're going
to drive me home, right?
724
00:43:56,572 --> 00:44:00,426
Subtitles brought to you by
The Bossy Team at .
725
00:44:01,372 --> 00:44:03,088
Then, I'll be leaving.
726
00:44:03,098 --> 00:44:05,124
You're leaving like this?
727
00:44:05,134 --> 00:44:06,467
Yeah.
728
00:44:06,477 --> 00:44:08,994
Let's talk for a minute.
729
00:44:12,449 --> 00:44:14,575
Stop being angry before you go.
730
00:44:14,585 --> 00:44:19,747
In a little while, I will really tell you everything,
feel remorseful, and get scolded by you.
731
00:44:19,757 --> 00:44:22,159
Huh?
732
00:44:22,326 --> 00:44:24,064
Huh?
733
00:44:25,229 --> 00:44:27,588
I already told you, No Eun Seol.
734
00:44:27,598 --> 00:44:31,206
I don't have any patience.
735
00:44:31,216 --> 00:44:33,824
Until you tell me why you are like this and
736
00:44:33,834 --> 00:44:38,623
until you trust me, I
will be upset like this.
737
00:44:45,050 --> 00:44:47,685
That reaction was too
overboard, No Eun Seol.
738
00:44:48,625 --> 00:44:52,059
Not because it hurts.
It's because you scared me.
739
00:44:52,069 --> 00:44:54,692
I told you I'm going to be upset so
740
00:44:54,702 --> 00:44:56,184
get it together No Eun Seol
741
00:44:56,194 --> 00:44:58,796
before I get mad, alright?
742
00:44:59,260 --> 00:45:00,186
What is it?
743
00:45:00,196 --> 00:45:02,266
Why are you upset?
744
00:45:02,633 --> 00:45:03,557
Na Yoon, what's are you doing again?
745
00:45:03,567 --> 00:45:04,893
You surprised me.
746
00:45:04,903 --> 00:45:07,197
Did you two argue?
747
00:45:07,207 --> 00:45:08,915
They must have argued.
748
00:45:08,925 --> 00:45:11,998
I don't know what's going on but Ji
Heon did something wrong, right?
749
00:45:12,008 --> 00:45:12,787
It's not like that.
750
00:45:12,797 --> 00:45:13,634
Yes.
751
00:45:13,644 --> 00:45:15,103
Yes, it's not that.
752
00:45:15,113 --> 00:45:17,972
But you still did something wrong.
Why are you upset childishly?
753
00:45:17,982 --> 00:45:19,173
That's right!
754
00:45:19,183 --> 00:45:20,171
You're childish.
755
00:45:20,181 --> 00:45:20,908
Hey!
756
00:45:20,918 --> 00:45:21,475
Enough!
757
00:45:21,485 --> 00:45:22,510
You two leave.
758
00:45:22,520 --> 00:45:23,210
What are you doing?
759
00:45:23,220 --> 00:45:24,521
You're not going inside?
760
00:45:30,061 --> 00:45:31,252
Have a safe trip.
761
00:45:31,262 --> 00:45:33,397
Have a safe trip back.
762
00:45:37,602 --> 00:45:39,827
Why did you guys argue?
763
00:45:39,837 --> 00:45:42,329
Then, are you dating Na Yoon?
764
00:45:42,339 --> 00:45:44,732
Did you two really fight?
765
00:45:44,742 --> 00:45:47,137
I was the one who did something wrong.
Is that good?
766
00:45:47,147 --> 00:45:49,370
Then, why did you do wrong?
767
00:45:49,380 --> 00:45:52,640
Stop.
768
00:45:52,650 --> 00:45:55,142
Should I see Seo Na Yoon's mother?
769
00:45:55,152 --> 00:45:57,011
No Eun Seol and my mom?
770
00:45:57,021 --> 00:45:58,522
Why?
771
00:46:01,459 --> 00:46:03,751
I understand No Eun Seol.
772
00:46:03,761 --> 00:46:06,720
You are not the guy to trust and rely on.
773
00:46:06,730 --> 00:46:09,757
I'm trying my best to be like one.
774
00:46:09,767 --> 00:46:11,259
I don't know.
775
00:46:11,269 --> 00:46:13,994
What are you going to do about Na Yoon?
776
00:46:14,004 --> 00:46:16,040
I don't know.
777
00:46:16,474 --> 00:46:19,710
You know how persistent Na Yoon can be.
778
00:46:20,278 --> 00:46:21,335
Just give up and
779
00:46:21,345 --> 00:46:23,347
go to her.
780
00:46:23,781 --> 00:46:26,507
The timing is off too much.
781
00:46:26,517 --> 00:46:28,786
Everyday is so complicated.
782
00:46:29,620 --> 00:46:32,189
It's like that.
783
00:46:36,761 --> 00:46:38,486
I'm going.
784
00:46:38,496 --> 00:46:41,098
I'm also going.
785
00:46:57,982 --> 00:47:02,109
If you have commited an
illegal act behind my back,
786
00:47:02,119 --> 00:47:04,378
how embarrassing would it be
in front of No Eun Seol.
787
00:47:04,388 --> 00:47:09,784
You can just show them
how you live normally.
788
00:47:09,794 --> 00:47:14,288
Since the Chairman is a more clean and
upright person than anyone I know, right.
789
00:47:14,298 --> 00:47:15,956
I already know.
790
00:47:15,966 --> 00:47:17,758
You're a gangster chairman, Mister.
791
00:47:17,768 --> 00:47:20,404
You are a criminal just like us.
792
00:47:43,227 --> 00:47:46,253
Aren't you embarrassed?
793
00:47:46,263 --> 00:47:49,490
Not embarassed? Why wouldn't I be?
794
00:47:49,500 --> 00:47:53,327
I'm also a person with
that much of a conscience.
795
00:47:53,337 --> 00:47:57,074
To be honest, I've had a big shock.
796
00:47:58,175 --> 00:48:02,703
Even in front of those kids,
797
00:48:02,713 --> 00:48:06,183
my words didn't get through to them.
I was really tormented!
798
00:48:06,884 --> 00:48:08,008
Yes.
799
00:48:08,018 --> 00:48:11,779
That's the evidence that
you lived your life wrong.
800
00:48:11,789 --> 00:48:13,681
What do you mean?
801
00:48:13,691 --> 00:48:15,516
I try my best.
802
00:48:15,526 --> 00:48:16,317
Is that so?
803
00:48:16,327 --> 00:48:24,434
Do you know what kind of
father you are to your son?
804
00:48:24,902 --> 00:48:27,294
Probably an embarrassing father...
805
00:48:27,304 --> 00:48:28,829
Then...
806
00:48:28,839 --> 00:48:32,299
What will the world remember you by?
807
00:48:32,309 --> 00:48:34,335
A Gangster chairman.
808
00:48:34,345 --> 00:48:35,569
Ha!
809
00:48:35,579 --> 00:48:37,838
You already know.
810
00:48:37,848 --> 00:48:39,349
This guy...
811
00:48:40,407 --> 00:48:45,055
Accept your reality, Cha Bong Man!
812
00:48:49,160 --> 00:48:52,095
Okay.
813
00:49:04,608 --> 00:49:07,377
No Eun Seol I really don't like you.
814
00:49:12,149 --> 00:49:13,774
Were you looking at that again?
815
00:49:13,784 --> 00:49:14,809
Seriously!
816
00:49:14,819 --> 00:49:17,444
Why do you always come in without knocking!
817
00:49:17,454 --> 00:49:19,113
If you are like this, I won't
let you come in any more.
818
00:49:19,123 --> 00:49:21,949
Do what you like.
819
00:49:21,959 --> 00:49:23,317
Shall I not let you come in then?
820
00:49:23,327 --> 00:49:27,688
Not that... you, make it clean
821
00:49:27,698 --> 00:49:30,211
succeeding your management rights,
822
00:49:30,221 --> 00:49:32,827
From here on out, make it 100% clean
823
00:49:32,837 --> 00:49:34,938
give it a try.
824
00:49:38,342 --> 00:49:41,845
Why is he like this?
825
00:49:48,385 --> 00:49:54,081
I was naive. I could have just said that I would
simply clear it up. Why did I have to add "100%"?
826
00:49:54,091 --> 00:49:55,959
Geez!
827
00:49:56,560 --> 00:49:59,320
Is there something wrong, chairman?
828
00:49:59,330 --> 00:50:02,323
I talked big to Ji Heon.
829
00:50:02,333 --> 00:50:04,658
Why... Chairman?
830
00:50:04,668 --> 00:50:09,029
Did you tell him to be clean?
831
00:50:09,039 --> 00:50:11,141
Yes. So what?
832
00:50:11,475 --> 00:50:14,969
Is there something else that
you would like to talk about?
833
00:50:14,979 --> 00:50:16,270
Why?
834
00:50:16,280 --> 00:50:18,839
Is there something else
that you want to say?
835
00:50:18,849 --> 00:50:19,473
No.
836
00:50:19,483 --> 00:50:21,552
Not at all, Chairman.
837
00:50:21,685 --> 00:50:23,510
In any case,
838
00:50:23,520 --> 00:50:26,556
there was something else Secretary Jang.
839
00:50:27,725 --> 00:50:29,150
What do you mean?
840
00:50:29,160 --> 00:50:34,054
You should be the one to tell me.
841
00:50:34,064 --> 00:50:35,832
Pardon?
842
00:50:45,409 --> 00:50:49,379
You... next time I'm
really going (to hit you).
843
00:50:49,647 --> 00:50:52,006
Hey, Secretary Jang!
844
00:50:52,016 --> 00:50:55,352
You are guilty of hiding
something from me, aren't you?
845
00:50:56,220 --> 00:50:58,912
I've put up with you as much as I can.
846
00:50:58,922 --> 00:51:03,651
Did you think I acted like I didn't know
anything because I really didn't know?
847
00:51:03,661 --> 00:51:09,189
Since it's Secretary Jang, he must have his reasons.
He will talk when he can.
848
00:51:09,199 --> 00:51:11,125
That's why I let it go.
849
00:51:11,135 --> 00:51:14,838
But I can't accept it any more. Tell me.
850
00:51:15,172 --> 00:51:17,774
Hey! Secretary Jang!
851
00:51:18,175 --> 00:51:21,645
Say something you rascal!
852
00:51:22,212 --> 00:51:27,875
About that Chairman... We got found out.
853
00:51:27,885 --> 00:51:29,620
What?
854
00:51:31,355 --> 00:51:34,091
What was found out?
855
00:51:36,093 --> 00:51:37,794
By whom?
856
00:51:38,829 --> 00:51:42,366
Secretary No found out.
857
00:51:43,734 --> 00:51:46,203
I'm sorry.
858
00:51:49,373 --> 00:51:50,841
Chairman!
859
00:51:55,079 --> 00:51:57,671
So that's it.
860
00:51:57,681 --> 00:52:01,241
That's why she told me I should be clean.
861
00:52:01,251 --> 00:52:03,820
Secretary No!
862
00:52:04,521 --> 00:52:07,090
How embarrassing!
863
00:52:07,825 --> 00:52:10,617
It's so embarrassing I could die.
864
00:52:10,627 --> 00:52:15,255
But, that's not all, Chairman.
865
00:52:15,265 --> 00:52:16,790
It's not all?
866
00:52:16,800 --> 00:52:23,907
No Eun Seol is going to the Citizens' Group.
867
00:52:25,509 --> 00:52:27,944
What...?
868
00:52:32,116 --> 00:52:33,307
Yes, Father. What is it?
869
00:52:33,317 --> 00:52:35,476
Why didn't Secretary No pick
up the phone and you did?
870
00:52:35,486 --> 00:52:37,277
No Eun Seol left to meet a friend.
871
00:52:37,287 --> 00:52:38,646
She went to see Bong Suk...
872
00:52:38,656 --> 00:52:40,914
Who is she meeting?
873
00:52:40,924 --> 00:52:43,484
Where did she go after telling a lie?
874
00:52:43,494 --> 00:52:45,018
What? It's a lie?
875
00:52:45,028 --> 00:52:47,154
I am Bong Suk!
876
00:52:47,164 --> 00:52:49,890
I am No Eun Seol's friend Cha Bong Suk!
877
00:52:49,900 --> 00:52:51,525
Since I'm here...
878
00:52:51,535 --> 00:52:53,093
Who is she meeting?
879
00:52:53,103 --> 00:52:54,294
What did you say, Father?
880
00:52:54,304 --> 00:52:55,496
Forget it!
881
00:52:55,506 --> 00:52:58,098
Hey, go get Secretary No.
882
00:52:58,108 --> 00:52:59,133
Go get her ASAP!
883
00:52:59,143 --> 00:53:01,201
What's with you?
884
00:53:01,211 --> 00:53:03,304
Father you say you are
Bong Suk, what is this?
885
00:53:03,314 --> 00:53:04,538
Why are you telling me to get her?
886
00:53:04,548 --> 00:53:07,975
There's no need for reason. Just go get her!
887
00:53:07,985 --> 00:53:09,276
I'm busy.
888
00:53:09,286 --> 00:53:11,312
I need to go make an on site inspection
889
00:53:11,322 --> 00:53:12,923
I'm hanging up.
890
00:53:13,624 --> 00:53:15,058
This rascal!
891
00:53:21,865 --> 00:53:25,735
No Eun Seol, what's going on?
892
00:53:29,106 --> 00:53:33,009
I told you not to come
in front of the office.
893
00:53:38,315 --> 00:53:42,176
You received it by express delivery?
894
00:53:42,186 --> 00:53:46,113
I will keep your secret.
895
00:53:46,123 --> 00:53:48,916
It wasn't me.
How many times do I have to tell you?
896
00:53:48,926 --> 00:53:52,386
In any case we have to take action.
897
00:53:52,396 --> 00:53:54,855
Give me some time.
898
00:53:54,865 --> 00:53:56,256
You can't...
899
00:53:56,266 --> 00:53:57,658
I'm begging you.
900
00:53:57,668 --> 00:54:01,228
I will convince him to confess.
901
00:54:01,238 --> 00:54:04,231
Please give me some time and wait a little.
902
00:54:04,241 --> 00:54:05,632
Okay?
903
00:54:05,642 --> 00:54:08,411
Please! Do me this favor.
904
00:54:09,046 --> 00:54:10,804
No, I'm going to threaten you.
905
00:54:10,814 --> 00:54:12,682
Just wait. Okay?
906
00:54:23,876 --> 00:54:26,041
Wait a minute. Stop the car.
907
00:54:35,811 --> 00:54:38,347
Let's go.
908
00:54:41,947 --> 00:54:47,427
Subtitles brought to you by
The Bossy Team at .
909
00:54:49,557 --> 00:54:53,957
What? You already passed it on?
910
00:55:05,335 --> 00:55:07,148
Chairman.
911
00:55:07,158 --> 00:55:09,517
I have something to say.
912
00:55:09,527 --> 00:55:12,249
Follow me!
913
00:55:17,707 --> 00:55:24,834
I learned the chairman's secret.
914
00:55:25,370 --> 00:55:27,257
So?
915
00:55:27,267 --> 00:55:29,486
Please clean it up, Chairman.
916
00:55:29,496 --> 00:55:32,697
You should turn yourself
in for your tax evasion.
917
00:55:32,707 --> 00:55:34,741
And also, clean up after all
your other illegal acts.
918
00:55:34,751 --> 00:55:37,527
You should turn yourself in to the police...
919
00:55:37,537 --> 00:55:39,293
I'm sorry for using the
term "turning yourself in".
920
00:55:39,303 --> 00:55:40,499
However,
921
00:55:40,509 --> 00:55:44,898
I want you to confess yourself.
922
00:55:44,908 --> 00:55:49,183
Why should I do that?
923
00:55:49,193 --> 00:55:51,258
Because...
924
00:55:54,255 --> 00:55:56,088
Because...
925
00:55:57,987 --> 00:56:02,055
The files will be sent to the
Prosecutor's Office soon.
926
00:56:04,635 --> 00:56:06,761
Before that, if the Chairman acts first...
927
00:56:06,771 --> 00:56:08,789
It will extenuate the case.
928
00:56:08,799 --> 00:56:13,874
If it goes well, you might not get
punished harshly and it might get settled.
929
00:56:16,516 --> 00:56:19,160
Leave.
930
00:56:19,170 --> 00:56:20,454
Chairman.
931
00:56:20,464 --> 00:56:23,325
Get out immediately.
932
00:56:24,481 --> 00:56:32,117
As much as I trusted you and adored you...
933
00:56:32,127 --> 00:56:37,590
This anger and feeling of betrayal
towards you cannot be contained.
934
00:56:37,600 --> 00:56:40,476
That's what's scary.
935
00:56:40,486 --> 00:56:42,798
Before I do something to you...
936
00:56:42,808 --> 00:56:44,935
Before I do something to you,
937
00:56:44,945 --> 00:56:48,968
run away quickly from me.
938
00:56:48,978 --> 00:56:52,399
That is my final disposition for you.
939
00:56:52,409 --> 00:56:56,119
Just shut your mouth and
940
00:56:56,129 --> 00:56:58,405
get lost!
941
00:56:58,415 --> 00:57:02,628
I'm very sorry for looking at
the files without permission.
942
00:57:02,638 --> 00:57:04,850
But please don't misunderstand me.
943
00:57:04,860 --> 00:57:07,714
I never talked to...
944
00:57:07,724 --> 00:57:11,204
Didn't you hear me saying get lost?
945
00:57:11,873 --> 00:57:13,867
GET OUT!
946
00:57:13,877 --> 00:57:15,864
DISAPPEAR RIGHT NOW!
947
00:57:15,874 --> 00:57:19,146
BEFORE I MAKE YOU DISAPPEAR!
948
00:57:50,982 --> 00:57:54,061
You shouldn't have butt in.
949
00:57:54,071 --> 00:57:56,971
Can I see you Manager Park?
950
00:57:59,309 --> 00:58:02,335
Why are you looking at me, Secretary No?
951
00:58:06,650 --> 00:58:08,442
Let's go see.
952
00:58:08,452 --> 00:58:12,789
Why are you like this?
Are you crazy? Won't you let go!?
953
00:58:14,024 --> 00:58:15,625
What's the meaning of this?
954
00:58:15,635 --> 00:58:17,317
It was you, Park Sang Moo, right?
955
00:58:17,327 --> 00:58:19,100
What?
956
00:58:20,511 --> 00:58:23,062
I'll say this to you frankly...
957
00:58:23,072 --> 00:58:24,966
I can't live with being cheated.
958
00:58:24,976 --> 00:58:27,613
I won't let it happen to me.
959
00:58:27,623 --> 00:58:29,557
Why?
960
00:58:29,567 --> 00:58:31,808
Why?
961
00:58:32,817 --> 00:58:34,804
If you are not the one,
962
00:58:34,814 --> 00:58:37,671
then I will apologize for
this a hundred times.
963
00:58:37,681 --> 00:58:39,039
If
964
00:58:39,049 --> 00:58:42,876
this was for justice then
965
00:58:42,886 --> 00:58:46,046
I will forgive you a little bit.
966
00:58:46,056 --> 00:58:47,981
However, it doesn't seem
like that's the case.
967
00:58:47,991 --> 00:58:50,417
Because then you wouldn't
have sold me out like that.
968
00:58:50,427 --> 00:58:55,255
Therefore, I won't leave Mr.
Park Sang Moo alone.
969
00:58:55,265 --> 00:59:00,864
If you decide to run away, I will hunt you
down and make you suffer the consequences.
970
00:59:00,874 --> 00:59:03,233
All you did...
971
00:59:03,243 --> 00:59:06,112
I will make you pay for it.
972
00:59:06,122 --> 00:59:08,812
Got it?
973
00:59:46,483 --> 00:59:48,909
Don't let Ji Heon know.
974
00:59:48,919 --> 00:59:53,146
Remove...No Eun Seol.
975
00:59:53,156 --> 00:59:56,683
Not long ago you made No Eun
Seol a permanent employee.
976
00:59:56,693 --> 00:59:59,119
So firing her right away will be difficult.
977
00:59:59,129 --> 01:00:04,357
I will look for ways to
have her resign herself.
978
01:00:04,367 --> 01:00:06,526
It's been given to the prosecutor's office.
979
01:00:06,536 --> 01:00:09,232
How much do they know?
980
01:00:10,407 --> 01:00:12,199
Find out about it.
981
01:00:12,209 --> 01:00:14,711
I understand, Chairman.
982
01:00:21,169 --> 01:00:23,910
What are you talking about?
Inside informant?
983
01:00:23,920 --> 01:00:25,946
I didn't do it.
984
01:00:25,956 --> 01:00:29,282
Hwang Kwang Jang and Park Sang Moo did this.
985
01:00:29,292 --> 01:00:31,885
But I think I can't pull my
foot out of this either.
986
01:00:31,895 --> 01:00:35,021
In any case, those two are
going to drag me into this.
987
01:00:35,031 --> 01:00:36,089
Mother!
988
01:00:36,099 --> 01:00:38,925
I wasn't going to do that!
989
01:00:38,935 --> 01:00:42,660
In any case, you have to
pretend you don't know.
990
01:00:42,670 --> 01:00:45,565
If you aren't careful,
991
01:00:45,575 --> 01:00:48,278
you will also get implicated.
992
01:00:55,352 --> 01:00:59,279
Why are we suddenly having a conversation?
993
01:00:59,289 --> 01:01:01,047
Well, it just happened.
994
01:01:01,057 --> 01:01:05,318
So help me with Moo Won.
995
01:01:05,328 --> 01:01:08,355
Did Moo Won agree?
996
01:01:08,365 --> 01:01:10,733
No, that's...
997
01:01:12,302 --> 01:01:15,996
Are you clinging onto him by yourself again?
998
01:01:16,006 --> 01:01:17,430
I can't believe it.
999
01:01:17,440 --> 01:01:20,734
Oh my!
1000
01:01:20,744 --> 01:01:21,735
Moo Won!
1001
01:01:21,745 --> 01:01:23,336
Why are you here?
1002
01:01:23,346 --> 01:01:24,738
Did you make an appointment with Moo Won?
1003
01:01:24,748 --> 01:01:28,651
What did you do?
1004
01:01:29,552 --> 01:01:31,645
What you did,
1005
01:01:31,655 --> 01:01:34,724
you should take care of yourself.
1006
01:01:39,796 --> 01:01:43,556
What is it? What's the matter?
1007
01:01:43,566 --> 01:01:46,202
What is it, Moo Won?
1008
01:01:46,870 --> 01:01:50,506
Hey Cha Moo Won, you're scaring me!
1009
01:01:56,546 --> 01:01:59,339
No Eun Seol.
1010
01:01:59,349 --> 01:02:02,242
Do I still have to wait?
1011
01:02:02,252 --> 01:02:04,798
Don't you have anything to say to me?
1012
01:02:08,391 --> 01:02:10,742
Well...
1013
01:02:23,506 --> 01:02:26,333
Get out.
1014
01:02:26,343 --> 01:02:29,479
Get out and go by yourself.
1015
01:03:29,606 --> 01:03:31,908
Why are you here?
1016
01:03:37,047 --> 01:03:40,550
You're so strange lately, Dad.
Do you know that?
1017
01:03:43,586 --> 01:03:45,555
You...
1018
01:03:46,823 --> 01:03:49,883
break up with No Eun Seol.
1019
01:03:49,893 --> 01:03:52,161
What are you talking about?
1020
01:03:53,129 --> 01:03:54,954
There's something going on, Dad.
1021
01:03:54,964 --> 01:03:57,857
No Eun Seol is like this and you are like this, too.
But I don't know why.
1022
01:03:57,867 --> 01:03:58,858
What in the world is it?
1023
01:03:58,868 --> 01:04:01,632
I'm not telling you twice.
1024
01:04:01,642 --> 01:04:03,463
Don't keep it going with that person.
1025
01:04:03,473 --> 01:04:05,842
Just do it as I said.
1026
01:04:08,711 --> 01:04:10,646
Father!
1027
01:04:17,687 --> 01:04:18,789
Alien Rock.
1028
01:04:36,706 --> 01:04:43,236
The documents have already been delivered
to the central prosecutor's office.
1029
01:04:43,246 --> 01:04:48,351
There will be a search warrant by
today or tomorrow at the earliest.
1030
01:04:50,019 --> 01:04:52,620
I'm really sorry.
1031
01:04:52,630 --> 01:04:56,116
I did my best
1032
01:04:56,126 --> 01:04:59,819
to get rid of documents that
can be used as evidence...
1033
01:04:59,829 --> 01:05:04,333
There is no easy way out of this, Chairman.
1034
01:05:34,798 --> 01:05:38,091
Everyone please get up from your seats
and stop what you're working on.
1035
01:05:38,101 --> 01:05:40,727
This is the search and seizure warrant.
Please cooperate with us.
1036
01:05:40,737 --> 01:05:42,738
Start!
1037
01:06:10,567 --> 01:06:15,137
We have come here on a search warrant.
1038
01:06:16,806 --> 01:06:19,275
Start confiscating!
1039
01:06:23,279 --> 01:06:26,015
Search everywhere carefully!
1040
01:06:33,923 --> 01:06:45,469
Subtitles brought to you by
The Bossy Team @Viki.com