1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Moviexz.Com 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Wed Sep 2104:57:492011. 2 00:00:00,767 --> 00:00:05,642 Subtitles brought to you by The Bossy Team at . 3 00:00:08,958 --> 00:00:10,944 Seo Na Yoon. 4 00:00:11,465 --> 00:00:14,280 Do you want to come back to me? 5 00:00:14,577 --> 00:00:16,315 Yeah. 6 00:00:24,933 --> 00:00:28,026 Can't I do it? 7 00:00:32,166 --> 00:00:33,300 Episode 14. 8 00:00:37,913 --> 00:00:40,107 You don't have an answer. 9 00:00:41,953 --> 00:00:44,489 So it can't happen. 10 00:00:47,015 --> 00:00:51,137 Isn't it because of No Eun Seol? 11 00:00:51,337 --> 00:00:53,963 That's not the case. 12 00:00:54,321 --> 00:01:00,697 It's not the case but it still can't happen right? 13 00:01:00,895 --> 00:01:04,121 It's not something that I can easily answer but... 14 00:01:04,131 --> 00:01:05,889 But the decision is just one of two... 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,406 you can or you can't. 16 00:01:10,604 --> 00:01:12,438 My decision is all you want? 17 00:01:12,448 --> 00:01:15,032 I don't want it. 18 00:01:15,042 --> 00:01:17,764 Because I already know your decision. 19 00:01:22,193 --> 00:01:24,551 I'll be going. 20 00:01:25,398 --> 00:01:28,088 You don't need to act polite and... 21 00:01:28,098 --> 00:01:30,857 follow me. 22 00:01:42,369 --> 00:01:43,994 What are you doing? 23 00:01:44,004 --> 00:01:45,996 You should be careful about where you're going. 24 00:01:46,006 --> 00:01:46,864 Are you alright? 25 00:01:46,874 --> 00:01:49,854 I'm irritated! 26 00:01:50,044 --> 00:01:51,448 I'm sorry. 27 00:01:51,458 --> 00:01:51,969 Sorry! 28 00:01:51,979 --> 00:01:54,614 I said I'm sorry. Alright? 29 00:01:55,560 --> 00:01:56,803 What are you? 30 00:01:57,975 --> 00:01:59,769 Are you alright? 31 00:02:00,855 --> 00:02:01,879 What are you doing? 32 00:02:01,889 --> 00:02:04,314 Why didn't you watch where you're going? 33 00:02:04,324 --> 00:02:08,018 She apologized three times already for not watching where she was going 34 00:02:08,028 --> 00:02:10,387 and you didn't watch where you were going either but you're not apologizing? 35 00:02:10,397 --> 00:02:12,022 I'm sorry. 36 00:02:12,032 --> 00:02:13,290 Oppa! 37 00:02:13,300 --> 00:02:14,324 Let's go. 38 00:02:14,334 --> 00:02:15,264 Where are we going? 39 00:02:15,274 --> 00:02:16,789 Oppa! 40 00:02:17,438 --> 00:02:19,006 Are you okay? 41 00:02:19,473 --> 00:02:21,169 I'm not. 42 00:02:21,179 --> 00:02:22,533 But forget it. 43 00:02:22,543 --> 00:02:24,268 I'll bring the car around so wait. 44 00:02:24,278 --> 00:02:25,903 Forget it! 45 00:02:25,913 --> 00:02:28,215 Just wait. 46 00:02:29,116 --> 00:02:31,184 I'll be right back. 47 00:02:33,153 --> 00:02:36,456 Of all the time to act nice why now? 48 00:02:41,528 --> 00:02:43,163 What should I do? 49 00:03:05,319 --> 00:03:07,187 Where has she gone? 50 00:03:14,128 --> 00:03:15,352 Cha Moo Won! 51 00:03:15,362 --> 00:03:18,165 I haven't left yet! 52 00:03:19,433 --> 00:03:22,035 I didn't leave. 53 00:03:24,872 --> 00:03:26,897 Myung Ran! Mommy! (Surprised) 54 00:03:26,907 --> 00:03:28,776 Myung Ran. 55 00:03:29,710 --> 00:03:30,467 Okay, Okay. 56 00:03:30,477 --> 00:03:32,069 Okay. Okay. 57 00:03:32,079 --> 00:03:33,570 Call my name. Call my name. 58 00:03:33,580 --> 00:03:36,673 You know that I always answer when you call my name. 59 00:03:36,683 --> 00:03:39,419 But what happened again? 60 00:03:39,620 --> 00:03:45,783 I... was rejected by Mu Won... 61 00:03:45,793 --> 00:03:50,531 It's so embarrasing. I'm so pitiful. 62 00:03:52,166 --> 00:03:54,201 I understand. I understand. 63 00:03:54,601 --> 00:03:58,972 That's fine but you're wetting my shirt. 64 00:03:59,173 --> 00:04:00,664 Oh my! What should I do? 65 00:04:00,674 --> 00:04:02,843 I'm sorry, Myeong Ran. 66 00:04:04,311 --> 00:04:05,746 Ah! That's right! 67 00:04:13,287 --> 00:04:14,278 What is it? 68 00:04:14,288 --> 00:04:15,879 Why are you putting spoons in there? 69 00:04:15,889 --> 00:04:19,215 My eyes will be swollen in the morning and we don't have eye mask. 70 00:04:19,225 --> 00:04:25,422 If you put them like this over your eyes, your eyes don't swell up. 71 00:04:25,432 --> 00:04:26,490 Have you lost your mind? 72 00:04:26,500 --> 00:04:30,971 We use these to eat 365 days out of the year and you want to use them for that? It's dirty! 73 00:04:31,372 --> 00:04:32,863 Then what am I suppose to do? 74 00:04:32,873 --> 00:04:34,808 Just let me do it once. 75 00:04:37,010 --> 00:04:39,379 Let's do it together. 76 00:05:01,735 --> 00:05:06,230 Do you remember? "Should I go to your neighborhood?" 77 00:05:06,240 --> 00:05:09,009 You asked me that before. 78 00:05:10,811 --> 00:05:16,406 If I really wanted that... 79 00:05:16,416 --> 00:05:21,888 Can you leave your successor position and come to my neighborhood? 80 00:05:24,191 --> 00:05:26,226 I can. 81 00:05:26,560 --> 00:05:31,231 I told you before that I'd follow whatever you decide. 82 00:05:32,099 --> 00:05:35,959 It was you who said "How will we survive? Don't come to my neighborhood!" 83 00:05:35,969 --> 00:05:37,694 That's right. 84 00:05:37,704 --> 00:05:40,640 I said that. 85 00:05:41,909 --> 00:05:43,801 That won't do. 86 00:05:43,811 --> 00:05:46,446 Really, how will we survive? 87 00:05:47,748 --> 00:05:49,640 Don't worry. 88 00:05:49,650 --> 00:05:54,177 I'll bring everything in my bank account and all my stocks with me. 89 00:05:54,187 --> 00:05:56,713 I don't have to live off of you. 90 00:05:56,723 --> 00:05:58,115 What should I do? 91 00:05:58,125 --> 00:06:00,427 Should I go right away? 92 00:06:03,397 --> 00:06:11,008 Do you remember what I told you about what kind of CEO you should become? 93 00:06:11,405 --> 00:06:13,830 Don't get caught in a wheelchair (Korean CEO's show up wheelchair to win sympathy when there's a scandal.) 94 00:06:13,840 --> 00:06:20,047 Treat the employees well and give scholarships to students like No Eun Seol. 95 00:06:22,216 --> 00:06:24,608 You remember all of it. 96 00:06:24,618 --> 00:06:25,509 Of course! 97 00:06:25,519 --> 00:06:27,044 It's because those were your words. 98 00:06:27,054 --> 00:06:29,990 Unlike someone I don't have a rock for a brain. 99 00:06:35,062 --> 00:06:37,664 But it's confusing. 100 00:06:38,265 --> 00:06:44,227 Sometimes I think it's better for you to be a CEO and 101 00:06:44,237 --> 00:06:49,442 be the kind of CEO who will making scholarships for part time coffee shop workers. 102 00:06:50,410 --> 00:06:56,039 Or just forget all that CEO business and 103 00:06:56,049 --> 00:07:01,688 leave all that behind and live comfortably. 104 00:07:03,123 --> 00:07:09,162 But what's most important is what Director Cha Ji Heon wants. 105 00:07:12,232 --> 00:07:14,057 I got it. 106 00:07:14,067 --> 00:07:21,374 I understand. I will think about those things seriously so you don't need to worry about that. 107 00:07:23,911 --> 00:07:26,713 What's going on with you, No Eun Seol? 108 00:07:27,014 --> 00:07:28,972 What? 109 00:07:28,982 --> 00:07:31,141 There's something going on. 110 00:07:31,151 --> 00:07:35,789 Don't tell me a lie and say there isn't anything going on and tell me honestly. 111 00:07:38,659 --> 00:07:40,283 I got it. 112 00:07:40,293 --> 00:07:42,862 I won't lie. 113 00:07:43,897 --> 00:07:49,669 I have some complicated things going on in my head these days. 114 00:07:50,837 --> 00:07:55,342 It's difficult for me to tell you now but maybe later. 115 00:07:55,542 --> 00:07:57,668 I'll tell you a little bit later. 116 00:07:57,678 --> 00:07:59,970 I've gone crazy for sure. 117 00:07:59,980 --> 00:08:03,750 This stubborn girl who won't listen... 118 00:08:14,528 --> 00:08:17,955 I was trying to listen to you but I can't breathe! 119 00:08:17,965 --> 00:08:19,957 Okay, okay. I'll do it gently. 120 00:08:19,967 --> 00:08:21,901 Gently... 121 00:08:38,284 --> 00:08:39,753 What is it? 122 00:08:50,964 --> 00:08:53,066 Hey you piece of rock! 123 00:08:54,034 --> 00:08:58,371 It's funny because you're trying to look cool. 124 00:09:08,982 --> 00:09:10,574 I'm sorry. 125 00:09:10,584 --> 00:09:13,887 I was wrong. I'm repenting. 126 00:09:47,921 --> 00:09:50,456 You didn't sleep well? 127 00:09:50,757 --> 00:09:52,883 And what about you? You don't look so good either. 128 00:09:52,893 --> 00:09:54,884 Did you stay awake all night? 129 00:09:54,894 --> 00:09:58,722 Too many complications keep happening. 130 00:09:58,732 --> 00:10:01,491 True, life is a complicated thing. 131 00:10:01,501 --> 00:10:02,726 That's why I'm getting old. 132 00:10:02,736 --> 00:10:04,761 There's a way to become younger. 133 00:10:04,771 --> 00:10:06,363 I'm doing everything I can. 134 00:10:06,373 --> 00:10:10,400 Accupuncture, and needles and this is the best I can do. 135 00:10:10,410 --> 00:10:12,335 Just live simply. 136 00:10:12,345 --> 00:10:15,405 Scheming to backstab your brother in law... 137 00:10:15,415 --> 00:10:18,208 stop all that and play fair. 138 00:10:18,218 --> 00:10:22,078 If you're going to talk about that then just stop because I don't want to hear it. 139 00:10:22,088 --> 00:10:24,014 Then believe in me. 140 00:10:24,024 --> 00:10:27,317 Getting the CEO position that way doesn't have any meaning for me. 141 00:10:27,327 --> 00:10:28,952 Whatever! 142 00:10:28,962 --> 00:10:31,464 I don't know! You're making me lose my appetite! 143 00:10:38,251 --> 00:10:39,874 If... 144 00:10:39,884 --> 00:10:43,493 a person who's a nice human being 145 00:10:43,503 --> 00:10:45,595 but this person did something wrong 146 00:10:45,605 --> 00:10:49,015 legally and morally. 147 00:10:49,025 --> 00:10:51,925 And if I knew about it. 148 00:10:51,935 --> 00:10:54,828 What should I do in that case? 149 00:11:03,382 --> 00:11:04,719 Mom, 150 00:11:04,729 --> 00:11:07,923 If you show that kind of expression at the dining table.. 151 00:11:07,933 --> 00:11:09,449 You said that you'll be unlucky and you'll be punished. 152 00:11:09,459 --> 00:11:12,614 Don't worry about it and just eat. 153 00:11:12,624 --> 00:11:15,679 If I'm unlucky or if I get punished I'll deal with it. 154 00:11:15,689 --> 00:11:17,722 How can I not be concerned? 155 00:11:17,732 --> 00:11:20,091 It's MY mom who's going to be unlucky or be punished. 156 00:11:20,101 --> 00:11:22,994 That's not how a son should act. 157 00:11:28,088 --> 00:11:31,584 Mom you're really acting strange and you won't tell me anything. 158 00:11:33,475 --> 00:11:34,998 Mom when you're quiet... 159 00:11:35,008 --> 00:11:37,034 it makes me feel uncomfortable. 160 00:11:37,044 --> 00:11:39,758 Since when have I been a loud mouth? 161 00:11:39,768 --> 00:11:41,684 Mom you're definitely not the quiet type. 162 00:11:41,694 --> 00:11:43,086 Shut your mouth! 163 00:11:43,096 --> 00:11:45,865 Just eat quietly. 164 00:11:46,933 --> 00:11:48,891 Mom, 165 00:11:48,901 --> 00:11:51,627 there's this condition called old age depression. 166 00:11:51,637 --> 00:11:54,397 Mom you should go to to hospital and get a check up. 167 00:11:54,407 --> 00:11:56,666 You! You rascal. I'll... 168 00:11:56,676 --> 00:12:01,376 Ah, seriously. You're being strange. 169 00:12:01,386 --> 00:12:03,449 Tell me the truth. 170 00:12:05,251 --> 00:12:07,110 Secretary Jang. 171 00:12:07,120 --> 00:12:07,887 See me for a bit. 172 00:12:09,188 --> 00:12:11,247 Did you see a ghost? Why are you so suprised? 173 00:12:11,257 --> 00:12:14,317 Huh? I'm not suprised. 174 00:12:14,327 --> 00:12:16,386 And... ghost. You must be kidding. 175 00:12:16,396 --> 00:12:18,855 That's right, I'm a ghost. 176 00:12:18,865 --> 00:12:23,626 So don't try to fool a ghost and tell me everything 177 00:12:23,636 --> 00:12:25,194 while I'm asking you nicely. 178 00:12:25,204 --> 00:12:27,096 What's wrong? 179 00:12:27,106 --> 00:12:30,333 What is Chairman Cha up to? 180 00:12:30,343 --> 00:12:32,268 What is it that you are talking about? 181 00:12:32,278 --> 00:12:34,804 If the secretary doesn't know, who does? 182 00:12:34,814 --> 00:12:38,775 In front of this ghost... 183 00:12:38,785 --> 00:12:43,679 I really don't know anything. 184 00:12:43,689 --> 00:12:44,657 Mom, 185 00:12:45,691 --> 00:12:49,585 why are you pestering Secretary Jang? And you were pestering this morning for no reason. 186 00:12:49,595 --> 00:12:51,554 Pestering me wasn't enough? 187 00:12:51,564 --> 00:12:56,502 Secretary Jang is MY secretary. You can't treat him like he's your secretary. 188 00:12:58,471 --> 00:12:59,739 Why are you like this really? 189 00:13:03,142 --> 00:13:05,268 I don't understand why she is like this today. 190 00:13:05,278 --> 00:13:07,079 Hey! 191 00:13:07,847 --> 00:13:09,572 Do you know something that I don't? 192 00:13:09,582 --> 00:13:10,239 Pardon? 193 00:13:10,249 --> 00:13:11,574 No way. 194 00:13:11,584 --> 00:13:15,712 The things that Chairman doesn't know, I don't know either. 195 00:13:15,722 --> 00:13:19,525 If I find out that you were hiding something from me, you'll get what's coming! 196 00:13:19,692 --> 00:13:20,593 Yes. 197 00:13:22,428 --> 00:13:23,619 Oh, Chairman Cha. 198 00:13:23,629 --> 00:13:26,795 This is the last community service. 199 00:13:26,805 --> 00:13:27,757 Is that so? 200 00:13:27,767 --> 00:13:29,726 I don't believe you. 201 00:13:29,736 --> 00:13:31,828 Whenever I ask you, 202 00:13:31,838 --> 00:13:33,930 everytime, you tell me it's almost finished. 203 00:13:33,940 --> 00:13:38,534 Chairman, those were white lies to give you the strength to do well. 204 00:13:38,544 --> 00:13:40,704 This time, it's really finished. 205 00:13:40,714 --> 00:13:42,972 Really? 206 00:13:42,982 --> 00:13:44,483 Really? That's right? 207 00:13:47,387 --> 00:13:50,256 It's the last community service. 208 00:14:19,852 --> 00:14:23,145 The day has finally dawned. 209 00:14:23,155 --> 00:14:24,990 Yes, Chairman. 210 00:14:27,059 --> 00:14:29,786 Good job. 211 00:14:29,796 --> 00:14:31,153 You've worked hard. 212 00:14:31,163 --> 00:14:31,921 Thank you. 213 00:14:31,931 --> 00:14:32,722 Have a safe trip. 214 00:14:32,732 --> 00:14:33,289 Yes. 215 00:14:33,299 --> 00:14:37,994 Director Cha, it was hard driving back and forth. 216 00:14:38,004 --> 00:14:39,739 Director Cha should drive. 217 00:14:40,506 --> 00:14:42,965 You just pretended to go to Seoul, but 218 00:14:42,975 --> 00:14:45,301 I heard from the employees that you came back here to sleep in the dormitory. 219 00:14:45,311 --> 00:14:46,369 That's not how it is. 220 00:14:46,379 --> 00:14:49,071 So that the two of you could do anything you please together, 221 00:14:49,081 --> 00:14:52,551 do you know how tiring it was? 222 00:14:53,920 --> 00:14:55,711 But... 223 00:14:55,721 --> 00:14:57,046 What did you two do? 224 00:14:57,056 --> 00:15:00,149 Secretary Kim, you are going to die. 225 00:15:00,159 --> 00:15:01,918 Get going. 226 00:15:01,928 --> 00:15:03,786 Sunbaenim. 227 00:15:03,796 --> 00:15:06,198 Really, what's with you? 228 00:15:06,466 --> 00:15:08,057 That must have hurt. 229 00:15:08,067 --> 00:15:09,602 Watch your head. 230 00:15:19,045 --> 00:15:23,048 Jeez. What did they do all night that they couldn't sleep? 231 00:15:28,921 --> 00:15:30,246 I am the Citizen's Solidarity Assistant Administrator, Ahn Yeong Sam. 232 00:15:30,256 --> 00:15:32,048 Hello! 233 00:15:32,058 --> 00:15:37,530 I am waiting in the belief that No Eun Seol will make the correct decision. 234 00:15:47,473 --> 00:15:48,231 Sunbaenim, 235 00:15:48,241 --> 00:15:50,099 are you tired? 236 00:15:50,109 --> 00:15:52,334 Would you like me to drive now? 237 00:15:52,344 --> 00:15:54,937 We are already in Seoul. 238 00:15:54,947 --> 00:15:57,416 We are already there? 239 00:15:57,817 --> 00:15:58,541 I'm sorry. 240 00:15:58,551 --> 00:16:00,042 Never mind. 241 00:16:00,052 --> 00:16:03,079 Keep on sleeping until we arrive. 242 00:16:03,089 --> 00:16:06,258 You must still be really tired. 243 00:16:11,330 --> 00:16:12,988 This time, 244 00:16:12,998 --> 00:16:16,025 if a scandal breaks then Chairman Cha won't be able to survive. 245 00:16:16,035 --> 00:16:18,361 At the very least he'll have to resign as Chairman 246 00:16:18,371 --> 00:16:20,429 then the Chairman's position will be empty. 247 00:16:20,439 --> 00:16:21,464 Unni take that position. 248 00:16:21,474 --> 00:16:23,399 I'll add some of my stocks. 249 00:16:23,409 --> 00:16:26,636 I also know someone who can transfer more shares. 250 00:16:26,646 --> 00:16:28,437 If we put it all together, you will have enough to win. 251 00:16:28,447 --> 00:16:31,274 So what do you get out of this? 252 00:16:31,284 --> 00:16:34,643 What are you really trying to do? 253 00:16:34,653 --> 00:16:36,812 Tell me. 254 00:16:36,822 --> 00:16:40,316 I am not naive enough to believe you are doing this out of kindness. 255 00:16:40,326 --> 00:16:42,852 Our Chairman Seo (her husband)... 256 00:16:42,862 --> 00:16:45,087 seems to be interested in one of DN Group's subsidary companies. 257 00:16:45,097 --> 00:16:47,590 You know our Chairman doesn't like to 258 00:16:47,600 --> 00:16:49,525 share the same market with another company. 259 00:16:49,535 --> 00:16:50,503 What? 260 00:16:50,903 --> 00:16:52,495 Are you talking about that now? 261 00:16:52,505 --> 00:16:53,296 Oh my! 262 00:16:53,306 --> 00:16:55,197 What's the matter with you? 263 00:16:55,207 --> 00:16:57,366 You should really think about your situation. 264 00:16:57,376 --> 00:16:59,402 It won't be a loss to you. 265 00:16:59,412 --> 00:17:01,904 You're gaining ten and just losing one. 266 00:17:01,914 --> 00:17:04,340 And well, you can sell it to us at a fair market value. 267 00:17:04,350 --> 00:17:07,119 What's wrong with that? 268 00:17:14,860 --> 00:17:17,029 Secretary Jang. 269 00:17:17,930 --> 00:17:19,555 What's the matter with your face? 270 00:17:19,565 --> 00:17:23,926 Oh, yes. I haven't been sleeping. 271 00:17:23,936 --> 00:17:28,531 It's because something is tearing you from the inside. 272 00:17:28,541 --> 00:17:31,133 Five organ systems are not functioning properly, 273 00:17:31,143 --> 00:17:34,203 so your face shows it. 274 00:17:34,213 --> 00:17:36,005 I will give you some medicine for it. 275 00:17:36,015 --> 00:17:37,974 I know a couple of medicines that can help. 276 00:17:37,984 --> 00:17:40,185 I'll send it to you. 277 00:17:42,421 --> 00:17:44,547 I should do that. 278 00:17:44,557 --> 00:17:45,815 Naturally. 279 00:17:45,825 --> 00:17:47,550 I will send it to you 280 00:17:47,560 --> 00:17:49,261 through a secretary. 281 00:18:05,578 --> 00:18:07,103 How did it go? 282 00:18:07,113 --> 00:18:09,138 Did CEO Shin make a move? 283 00:18:09,148 --> 00:18:10,506 President Shin is usually 284 00:18:10,516 --> 00:18:12,742 quite fickle. 285 00:18:12,752 --> 00:18:15,444 She's not decisive or calculating. 286 00:18:15,454 --> 00:18:17,513 She doesn't know when to just injure 287 00:18:17,523 --> 00:18:20,583 and when to go for the kill. 288 00:18:20,593 --> 00:18:22,485 Erhmm, really... 289 00:18:22,495 --> 00:18:24,920 I don't know if I can keep this up. 290 00:18:24,930 --> 00:18:26,255 What can we do? 291 00:18:26,265 --> 00:18:27,957 You'll have to endure it. 292 00:18:27,967 --> 00:18:32,228 I don't want to be the one to pull the trigger. 293 00:18:32,238 --> 00:18:33,562 Th...Then? 294 00:18:33,572 --> 00:18:35,264 I'm working on her, so 295 00:18:35,274 --> 00:18:37,700 wait for a while and you'll see. 296 00:18:37,710 --> 00:18:38,978 Then. 297 00:18:55,795 --> 00:18:57,253 Yes, hello. 298 00:18:57,263 --> 00:18:58,397 Yes. 299 00:18:58,964 --> 00:19:00,523 I am No Eun Seol. 300 00:19:00,533 --> 00:19:02,391 Ah yes, it's Ms. No Eun Seol. 301 00:19:02,401 --> 00:19:04,036 I am sorry. 302 00:19:04,403 --> 00:19:06,862 But today, I will tell you why I am calling. 303 00:19:06,872 --> 00:19:08,531 So please, just listen. 304 00:19:08,541 --> 00:19:11,100 Yes, please speak. 305 00:19:11,110 --> 00:19:15,204 First of all, don't contact me directly please. 306 00:19:15,214 --> 00:19:17,773 I told you this was someone's conspiracy. 307 00:19:17,783 --> 00:19:19,475 If you contact me like this 308 00:19:19,485 --> 00:19:22,111 it could be traced. 309 00:19:22,121 --> 00:19:24,146 And, 310 00:19:24,156 --> 00:19:26,215 Further, what I am about to say, 311 00:19:26,225 --> 00:19:29,351 please write it down and faithfully do it. 312 00:19:29,361 --> 00:19:30,262 Yes. 313 00:19:31,530 --> 00:19:33,098 Speak. 314 00:19:33,399 --> 00:19:34,357 First of all, 315 00:19:34,367 --> 00:19:37,159 if you get another call as you previously did, 316 00:19:37,169 --> 00:19:40,663 record whoever it is and confirm it. 317 00:19:40,673 --> 00:19:41,330 Pardon? 318 00:19:41,340 --> 00:19:43,260 Please contact me. 319 00:19:43,270 --> 00:19:45,701 If possible, 320 00:19:45,711 --> 00:19:51,273 I will be grateful if you use a pay phone. 321 00:19:51,283 --> 00:19:52,375 Furthermore, 322 00:19:52,385 --> 00:19:54,910 if something is delivered with my name on it, 323 00:19:54,920 --> 00:20:00,015 give it to me immediately. 324 00:20:00,025 --> 00:20:03,119 Because it's very possible the people around me are suspecting something, 325 00:20:03,129 --> 00:20:07,656 I will appreciate your being careful. 326 00:20:07,666 --> 00:20:08,157 Excuse me. 327 00:20:08,167 --> 00:20:13,362 I know my requests to you are strange, 328 00:20:13,372 --> 00:20:16,165 This isn't the right thing 329 00:20:16,175 --> 00:20:20,369 someone is intending to do something very wrong. 330 00:20:20,379 --> 00:20:23,839 I know that I'm crossing the line. 331 00:20:23,849 --> 00:20:27,510 I'll do everything possible 332 00:20:27,520 --> 00:20:30,179 to realize your dreams of a clean management 333 00:20:30,189 --> 00:20:34,450 I will assist the high leaders and officials. 334 00:20:34,460 --> 00:20:37,000 Then, work hard. 335 00:20:40,005 --> 00:20:41,573 What's this? 336 00:21:00,192 --> 00:21:02,360 The traitor first. 337 00:21:04,362 --> 00:21:06,264 Park Sang Mu. 338 00:21:08,867 --> 00:21:12,537 It would be great if it isn't Cha Moo Won's mom. 339 00:21:15,674 --> 00:21:19,344 Since they're friends... they're probably on the same side, right? 340 00:21:24,149 --> 00:21:25,683 You came? 341 00:21:27,586 --> 00:21:28,844 Aigoo. 342 00:21:28,854 --> 00:21:30,745 Ice Cream it's not you is it? 343 00:21:30,755 --> 00:21:31,790 What? 344 00:21:32,657 --> 00:21:36,404 No. Lately, I've been losing my mind. 345 00:21:37,162 --> 00:21:39,697 You must be really happy to lose your mind. 346 00:21:41,333 --> 00:21:43,134 You didn't use separate rooms, right? 347 00:21:43,435 --> 00:21:45,960 Aish, it's not that. 348 00:21:45,970 --> 00:21:47,596 You must be happy. 349 00:21:47,606 --> 00:21:50,098 I got rejected. 350 00:21:50,108 --> 00:21:51,042 What? 351 00:21:52,744 --> 00:21:56,748 I got rejected by Moo Won. 352 00:21:57,315 --> 00:21:59,717 It's all because of you. 353 00:22:00,652 --> 00:22:01,786 What? 354 00:22:07,492 --> 00:22:09,060 It's confusing. 355 00:22:09,628 --> 00:22:12,254 Sometimes I want you to be a CEO and. 356 00:22:12,264 --> 00:22:15,790 I hope that you become one as kind as 357 00:22:15,800 --> 00:22:20,004 when you helped out the part-timers at the coffee shop. 358 00:22:21,907 --> 00:22:24,966 Other times I want you to just forget all that CEO business 359 00:22:24,976 --> 00:22:27,402 and leave it all behind. 360 00:22:27,412 --> 00:22:31,916 If you live simply and comfortably that would be great. 361 00:22:33,919 --> 00:22:36,378 But what is most important, 362 00:22:36,388 --> 00:22:39,657 is what YOU Director Cha Ji Heon want for yourself. 363 00:22:52,804 --> 00:22:53,938 What are you doing? 364 00:22:54,611 --> 00:22:57,242 There's something I needed to arrange. 365 00:22:57,909 --> 00:22:58,934 Why? 366 00:22:58,944 --> 00:23:01,822 Did you finish the business for the Smart Works center? 367 00:23:01,832 --> 00:23:03,438 Well, kind of. 368 00:23:03,448 --> 00:23:05,817 I'll let you know later on after everything is organized. 369 00:23:06,685 --> 00:23:09,120 That's fine. Is there something on your mind? 370 00:23:12,224 --> 00:23:15,693 Are you preparing for the succession of the company? 371 00:23:16,127 --> 00:23:17,452 Are you preparing for that? 372 00:23:17,462 --> 00:23:22,457 Did you come over here to demand I hand over the inheritance to you? 373 00:23:22,467 --> 00:23:25,927 They were right when they said that children will become thieves. 374 00:23:25,937 --> 00:23:27,294 As I said before, 375 00:23:27,304 --> 00:23:31,075 I was wondering if you were bringing everything clearly to light. 376 00:23:31,716 --> 00:23:33,745 I haven't started properly, either. 377 00:23:34,112 --> 00:23:39,261 I haven't grasped exactly what I want to do just yet. 378 00:23:39,684 --> 00:23:44,648 But first of all, I don't want to embarass myself in front of No Eun Seol. 379 00:23:45,190 --> 00:23:46,615 What are you talking about? 380 00:23:46,625 --> 00:23:50,955 Just in case, if you are doing something illegal behind my back, 381 00:23:50,965 --> 00:23:53,185 How embarassing would that be for me in front of No Eun Seol? 382 00:23:53,195 --> 00:23:55,414 So you MUST NOT do something like that. 383 00:23:55,424 --> 00:23:56,397 Right. 384 00:23:57,212 --> 00:23:59,338 I know what you want. 385 00:23:59,348 --> 00:24:01,172 I know. 386 00:24:01,182 --> 00:24:03,146 Honestly, if we drop the masks, 387 00:24:03,156 --> 00:24:05,693 the reality is... 388 00:24:05,703 --> 00:24:09,083 Whether it's father or me, 389 00:24:09,093 --> 00:24:10,878 we don't really have impressive traits. 390 00:24:10,888 --> 00:24:13,339 What do you mean I don't have any! I have a lot, just so you know! 391 00:24:13,349 --> 00:24:14,175 What? 392 00:24:14,185 --> 00:24:16,126 Assuming that you do. 393 00:24:16,136 --> 00:24:19,237 Are you saying that we can't become even more impressive people, you and me? 394 00:24:19,247 --> 00:24:21,420 Someone as wealthy as you, aren't you embarassed? 395 00:24:21,430 --> 00:24:24,339 This little rascal, you keep repeating 'embarrassing', 'embarrassing'. 396 00:24:24,349 --> 00:24:26,854 Alright. I'm sorry. 397 00:24:26,864 --> 00:24:30,368 At any rate. I believe in you, Father. 398 00:24:36,198 --> 00:24:38,991 Does he already know...? 399 00:24:39,286 --> 00:24:42,341 He said he didn't trust me, 400 00:24:42,351 --> 00:24:47,109 but why is he suddenly changing his mind with this kind of timing? 401 00:25:00,463 --> 00:25:04,122 When Ji Heon said he disliked me, 402 00:25:04,132 --> 00:25:06,351 and said he liked you, 403 00:25:06,361 --> 00:25:09,517 I really clung onto him and threw away my self-pride, you know? 404 00:25:09,960 --> 00:25:14,625 But why, does it make me feel even worse to break up with Moo Won? 405 00:25:15,115 --> 00:25:19,470 Whether it's because I liked him more than Ji Heon, or liked him less, 406 00:25:19,480 --> 00:25:20,810 Ugh, it's so confusing. 407 00:25:20,820 --> 00:25:22,674 Why do you want to compare that? 408 00:25:22,684 --> 00:25:24,470 You won't know even if you compare. 409 00:25:27,282 --> 00:25:29,114 From experience... 410 00:25:29,604 --> 00:25:31,947 Some things you understand after it's all over. 411 00:25:32,158 --> 00:25:36,049 I thought that I started to like Cha Ji Heon too late, 412 00:25:36,059 --> 00:25:41,018 And I thought that I thought of Moo Won as being much more impressive, 413 00:25:41,028 --> 00:25:42,071 But. 414 00:25:42,235 --> 00:25:44,765 But, somehow, 415 00:25:45,904 --> 00:25:49,052 when Ji Heon started saying he liked me again and again, 416 00:25:49,062 --> 00:25:50,701 in turn, I 417 00:25:50,711 --> 00:25:53,673 might have started falling for Ji Heon little by little. 418 00:25:53,683 --> 00:25:55,298 I think that it happened like that. 419 00:25:55,308 --> 00:25:57,302 But most of this is just speculation. 420 00:25:57,312 --> 00:25:58,851 Get to the point! 421 00:25:58,861 --> 00:26:00,987 Who said I want to hear about your love story? 422 00:26:00,997 --> 00:26:03,805 You really don't get things. 423 00:26:03,962 --> 00:26:06,127 My point is... 424 00:26:08,567 --> 00:26:10,391 I didn't know at that time, 425 00:26:10,401 --> 00:26:11,831 now I know. 426 00:26:11,841 --> 00:26:14,370 I'm saying that it's like that, so what? 427 00:26:16,485 --> 00:26:18,286 You are like that too! 428 00:26:18,296 --> 00:26:21,205 You didn't think you'd hurt like this before, so you just rejected him like THAT. 429 00:26:21,215 --> 00:26:22,815 But now you're in this state... 430 00:26:22,963 --> 00:26:24,625 That's what I'm talking about. 431 00:26:24,635 --> 00:26:26,793 At any rate, it sucks! 432 00:26:31,740 --> 00:26:33,425 I... 433 00:26:33,435 --> 00:26:37,257 I think that Department Head Moo Won is a little pitiful. 434 00:26:37,267 --> 00:26:38,836 Moo Won? Why? 435 00:26:38,846 --> 00:26:40,618 Because he got rejected by you? 436 00:26:40,796 --> 00:26:42,582 That's not the case. 437 00:26:43,304 --> 00:26:45,384 He does well by himself. 438 00:26:45,394 --> 00:26:49,595 So everyone neglects him. 439 00:26:50,409 --> 00:26:53,124 I neglected him too. 440 00:26:58,536 --> 00:27:02,567 Something Moo Won really wants to do, but just can't. 441 00:27:02,577 --> 00:27:03,620 What is it? 442 00:27:04,295 --> 00:27:05,353 Playing. 443 00:27:05,363 --> 00:27:06,777 Playing? 444 00:27:09,310 --> 00:27:10,586 Playing...? 445 00:27:16,741 --> 00:27:17,737 It's okay. 446 00:27:17,948 --> 00:27:19,517 Put this into development. 447 00:27:19,527 --> 00:27:20,980 Of course. 448 00:27:20,990 --> 00:27:23,240 I told you that it would be okay. 449 00:27:23,591 --> 00:27:24,634 Right. 450 00:27:27,120 --> 00:27:28,619 Let's talk. 451 00:27:28,629 --> 00:27:30,709 Yeah, okay. 452 00:27:30,719 --> 00:27:32,149 Do you have any other appointments after this? 453 00:27:32,159 --> 00:27:33,078 I have one thing to do. 454 00:27:33,088 --> 00:27:36,546 Is it something very very important, that you must do? 455 00:27:36,556 --> 00:27:38,032 That's not it. Why? 456 00:27:38,289 --> 00:27:39,440 No, that's good. 457 00:27:39,450 --> 00:27:40,493 Follow me. 458 00:27:43,119 --> 00:27:46,127 You absolutely must do as I say. 459 00:27:46,137 --> 00:27:49,424 You were the one who hurt me, so of course you should help out with treatment. 460 00:27:49,434 --> 00:27:52,521 Follow me. And cancel anything in your schedule. 461 00:28:00,069 --> 00:28:03,171 No matter how many times I think about it, it's strange. 462 00:28:03,181 --> 00:28:07,056 Who would bring the Citizens' Group into this? And how did they know about this? 463 00:28:08,793 --> 00:28:13,364 Maybe...you did it alone and you're just acting as if you didn't?! 464 00:28:13,374 --> 00:28:14,882 Secretary Jang! 465 00:28:16,346 --> 00:28:17,799 Due to several reasons, 466 00:28:17,809 --> 00:28:21,143 It's a situation where I cannot help but suspect you, Secretary No. 467 00:28:21,153 --> 00:28:22,908 Then shall I suspect you as well? 468 00:28:22,918 --> 00:28:26,190 That you're accusing me, setting me up to get fired! 469 00:28:31,973 --> 00:28:33,078 Alright. 470 00:28:33,088 --> 00:28:35,377 For better or for worse, we're in the same boat. 471 00:28:35,387 --> 00:28:38,612 So let's not fight and try and work this out together! 472 00:28:39,891 --> 00:28:41,785 Then I think I'll need to see the Chairman. 473 00:28:41,795 --> 00:28:43,550 Meet with him, whyyy?! 474 00:28:43,560 --> 00:28:45,501 Why- Just what are you going to say? 475 00:28:45,511 --> 00:28:47,172 No matter what I think 476 00:28:47,182 --> 00:28:50,237 putting the company's affairs back on the legit track, 477 00:28:50,247 --> 00:28:53,256 is the path that we must get back on. 478 00:28:53,266 --> 00:28:54,278 I'll do it. 479 00:28:54,288 --> 00:28:57,714 I'll convince him into doing it. 480 00:28:57,724 --> 00:28:58,357 Promise me. 481 00:28:58,367 --> 00:28:59,990 For sure, right? 482 00:29:00,000 --> 00:29:00,547 Yes? 483 00:29:00,557 --> 00:29:02,854 I know~. 484 00:29:05,457 --> 00:29:06,755 But... 485 00:29:07,988 --> 00:29:12,150 Can I at least tell the full truth to Ji Heon? 486 00:29:12,160 --> 00:29:13,907 Have you lost your mind? 487 00:29:14,489 --> 00:29:15,942 You know the relationship between those two. 488 00:29:15,952 --> 00:29:18,635 Now they're finally getting along peacefully, 489 00:29:18,645 --> 00:29:20,957 but if he finds out, it'll be a disaster! 490 00:29:20,967 --> 00:29:23,279 It'll shatter and won't be able to be mended again. 491 00:29:23,289 --> 00:29:25,416 And it's the same for the madame. 492 00:29:25,426 --> 00:29:27,630 AFTER we get this all sorted out, 493 00:29:27,980 --> 00:29:30,881 if we do tell, let's wait, okay? 494 00:29:32,345 --> 00:29:33,156 Yes. 495 00:29:34,853 --> 00:29:35,942 Yes. 496 00:29:46,556 --> 00:29:48,110 Do you have something to say? 497 00:29:48,228 --> 00:29:49,828 Ah, yes. 498 00:29:50,039 --> 00:29:52,593 It is your last required community service. 499 00:29:53,584 --> 00:29:55,610 Last community service.. 500 00:29:56,053 --> 00:29:57,429 Last Community Service. 501 00:29:57,439 --> 00:29:59,665 No matter how many times, those are some great words to hear. 502 00:29:59,675 --> 00:30:00,494 It's okay. 503 00:30:00,504 --> 00:30:02,262 Shall I revive it again for you? 504 00:30:02,272 --> 00:30:05,757 No, no, it's fine. Besides that, please call in Secretary No for me. 505 00:30:06,270 --> 00:30:07,266 Pardon? 506 00:30:09,567 --> 00:30:11,043 Secretary Jang. 507 00:30:11,053 --> 00:30:12,539 You're suspicious... 508 00:30:12,957 --> 00:30:15,037 What's wrong with you? 509 00:30:15,047 --> 00:30:15,901 Pardon? 510 00:30:17,833 --> 00:30:19,108 What about me? 511 00:30:23,568 --> 00:30:25,447 Come closer. 512 00:30:28,723 --> 00:30:30,324 What do you mean what! 513 00:30:30,627 --> 00:30:32,599 Hurry up and get Secretary No. 514 00:30:34,017 --> 00:30:35,571 You said so, right... 515 00:30:36,332 --> 00:30:37,723 Forget it. 516 00:30:37,733 --> 00:30:38,729 I'll call her. 517 00:30:41,541 --> 00:30:43,156 Tips for dealing with delinquent kids? 518 00:30:43,166 --> 00:30:45,199 Yes, it's my last community service. 519 00:30:45,209 --> 00:30:47,135 A lecture at a youth detention center. 520 00:30:48,321 --> 00:30:51,637 You are definitely from the punk/gangster department! 521 00:30:51,647 --> 00:30:53,605 That is true. 522 00:30:53,615 --> 00:30:57,073 But just because they're there doesn't necessarily make all of them punks. 523 00:30:57,516 --> 00:30:59,596 Well, there may still be a lot. 524 00:30:59,606 --> 00:31:01,593 And not just any normal punks, 525 00:31:01,603 --> 00:31:03,404 Top Punks? 526 00:31:03,414 --> 00:31:06,771 Anyways, to advise them 527 00:31:06,781 --> 00:31:09,046 preaching like a teacher 528 00:31:09,056 --> 00:31:11,554 speaking authoritively won't work 529 00:31:11,564 --> 00:31:13,017 just like a friend. 530 00:31:13,027 --> 00:31:15,757 Just talk very comfortably and intimately. 531 00:31:15,767 --> 00:31:17,243 This is really... 532 00:31:17,253 --> 00:31:21,872 Scraping gum off the sidewalk sounds easier than this. 533 00:31:25,101 --> 00:31:30,525 I think just showing them how the Chairman normally lives his life is enough. 534 00:31:30,535 --> 00:31:35,247 You are certainly more clean and moral-minded than anyone else, right? 535 00:31:36,665 --> 00:31:37,623 Hmm...Does it look that way? 536 00:31:37,633 --> 00:31:38,838 Of course! 537 00:31:38,848 --> 00:31:40,881 Truthfully, those in power, 538 00:31:40,891 --> 00:31:42,878 it's easy for them to become dishonest, 539 00:31:42,888 --> 00:31:45,278 Chairman is different. 540 00:31:45,674 --> 00:31:48,915 Illegal, Dishonest, False contracts, 541 00:31:48,925 --> 00:31:53,405 you definitely don't do that, and never will. How wonderful. 542 00:31:53,848 --> 00:31:57,166 Of course...That's how it should be. 543 00:31:59,831 --> 00:32:00,743 Secretary Jang. 544 00:32:00,753 --> 00:32:01,540 Yes. 545 00:32:01,550 --> 00:32:03,149 The elevator... 546 00:32:03,159 --> 00:32:04,821 seems to be going so slowly... 547 00:32:04,831 --> 00:32:06,353 Tell them to check the lines. 548 00:32:06,363 --> 00:32:07,685 Yes, Chairman. 549 00:32:09,800 --> 00:32:11,090 I'll be back. 550 00:32:11,100 --> 00:32:12,979 Take care, Chairman. 551 00:32:22,206 --> 00:32:23,868 Ah, I was almost stabbed to death. 552 00:32:23,878 --> 00:32:27,926 This is why one's conscience is scary. It gets you right away, Secretary Jang. 553 00:32:27,936 --> 00:32:31,676 Yes, I'm hurting here too. 554 00:32:41,419 --> 00:32:46,012 Subtitles brought to you by the Bossy Team at . 555 00:33:30,473 --> 00:33:34,363 It can't be, does No Eun Seol suspect me? 556 00:33:43,569 --> 00:33:45,273 Tell me. 557 00:33:45,283 --> 00:33:47,208 I need to hear about what's going on. 558 00:33:47,218 --> 00:33:48,319 What? 559 00:33:48,329 --> 00:33:50,540 What!? 560 00:33:50,655 --> 00:33:52,847 You're lying to me, No Eun Seol. 561 00:33:52,857 --> 00:33:53,315 Fine. 562 00:33:53,325 --> 00:33:55,030 Ok, I'll tell you. 563 00:33:55,040 --> 00:33:59,836 No Eun Seol was following Manager Park just now. And sneaking around the men's bathroom. 564 00:33:59,846 --> 00:34:02,058 What's your reason? 565 00:34:03,435 --> 00:34:08,797 Oh that, Manager Park's conversation was so funny. 566 00:34:08,807 --> 00:34:10,608 What was it about? 567 00:34:12,877 --> 00:34:20,117 I think he was talking to a woman but I couldn't hear... 568 00:34:24,055 --> 00:34:25,880 You think I'm an idiot? 569 00:34:25,890 --> 00:34:27,582 Why do you change the subject like that? 570 00:34:27,592 --> 00:34:28,722 I know that too. 571 00:34:28,732 --> 00:34:30,812 That to you, I am like a childish elementary schooler. 572 00:34:30,822 --> 00:34:34,923 Why, you always call me a rock first! 573 00:34:34,933 --> 00:34:38,159 Whatever I say to you, you always treat me like an idiot. 574 00:34:38,169 --> 00:34:41,196 And I can't even become someone that you can consult over your problem with. 575 00:34:41,206 --> 00:34:45,982 And I can't even keep a secret. I'm that kind of a guy to you. 576 00:34:45,992 --> 00:34:47,414 It's not like that. 577 00:34:47,424 --> 00:34:49,504 In short, 578 00:34:49,514 --> 00:34:53,918 No Eun Seol doesn't trust me at all. 579 00:34:54,519 --> 00:34:56,511 I already told you. 580 00:34:56,521 --> 00:34:58,846 Just wait a little bit. 581 00:34:58,856 --> 00:35:00,548 I have a reason. 582 00:35:00,558 --> 00:35:02,383 Why do I always have to wait? 583 00:35:02,393 --> 00:35:03,807 I'm tired of waiting. 584 00:35:03,817 --> 00:35:06,764 Waiting alone is really annoying. 585 00:35:10,702 --> 00:35:12,803 I'm sorry. 586 00:35:13,571 --> 00:35:16,340 You said no physical affections at the office. 587 00:35:18,042 --> 00:35:19,200 No Eun Seol! 588 00:35:19,210 --> 00:35:20,668 Are you alright? 589 00:35:20,678 --> 00:35:23,705 Ah the corner poked my butt! 590 00:35:23,715 --> 00:35:26,407 Ah why did your butt have to hit the corner? 591 00:35:26,417 --> 00:35:28,576 I'm sorry! That I hit my butt at the corner! 592 00:35:28,586 --> 00:35:29,611 Let me see if you're okay. 593 00:35:29,621 --> 00:35:30,545 What is it there to look? 594 00:35:30,555 --> 00:35:32,557 Let me see! 595 00:35:40,398 --> 00:35:43,091 I think we should go ahead with it. 596 00:35:43,101 --> 00:35:46,327 No Eun Seol is suspecting something. 597 00:35:46,337 --> 00:35:52,010 I don't know how much she knows, but if we take longer, we are going to get in trouble. 598 00:35:53,378 --> 00:35:56,537 Oh well, that's fine. What can we do? 599 00:35:56,547 --> 00:35:59,874 But be very careful. 600 00:35:59,884 --> 00:36:01,052 Understand? 601 00:36:01,786 --> 00:36:04,622 I'm very careful. 602 00:36:13,498 --> 00:36:15,156 This... 603 00:36:15,166 --> 00:36:17,558 when did this delivery come? 604 00:36:17,568 --> 00:36:20,738 It came through express service. 605 00:36:22,006 --> 00:36:24,209 DN Group Slush Fund. 606 00:36:29,847 --> 00:36:33,941 Mobilize all the possible resources possible and find out the authenticity of this. 607 00:36:33,951 --> 00:36:36,211 We need to have an emergency meeting, so call everyone. 608 00:36:36,221 --> 00:36:39,214 Although everyone here has made mistakes... 609 00:36:39,224 --> 00:36:42,517 for me, everyone is still a clean sheet of paper. 610 00:36:42,527 --> 00:36:45,763 You can get rid of the few spots like that. 611 00:36:47,065 --> 00:36:48,890 Secretary Jang, 612 00:36:48,900 --> 00:36:51,125 Today is really the last community service? 613 00:36:51,135 --> 00:36:54,572 Yes it is the last community service. 614 00:36:54,906 --> 00:36:56,774 I am filled with emotions. 615 00:36:58,876 --> 00:37:00,001 Let's go in. 616 00:37:00,011 --> 00:37:05,973 Today everyone, I am the clean living. 617 00:37:05,983 --> 00:37:11,222 Cha Bong Man of DN Group. 618 00:37:13,758 --> 00:37:15,517 You punks, look straight ahead. 619 00:37:15,527 --> 00:37:17,285 Sit up straight! 620 00:37:17,295 --> 00:37:19,787 Can't you greet? 621 00:37:19,797 --> 00:37:21,689 Why didn't you call a celebrity? 622 00:37:21,699 --> 00:37:23,901 Yeah! Call UEE (singer) over, UEE! 623 00:37:25,313 --> 00:37:27,362 That's right. 624 00:37:27,372 --> 00:37:28,596 BE QUIET! 625 00:37:28,606 --> 00:37:30,741 HEY! 626 00:37:31,309 --> 00:37:32,700 Excuse me... 627 00:37:32,710 --> 00:37:36,480 I will take care of it so why don't you wait outside? 628 00:37:42,553 --> 00:37:45,547 Well then... To live a clean life. 629 00:37:45,557 --> 00:37:49,160 What is the most important thing? 630 00:37:49,494 --> 00:37:52,687 That is "I am... 631 00:37:52,697 --> 00:37:55,523 an individual with a proper lifestyle". 632 00:37:55,533 --> 00:37:56,801 You stole money? 633 00:37:57,068 --> 00:37:59,560 That's what I think. 634 00:37:59,570 --> 00:38:02,273 Even though everyone here 635 00:38:04,609 --> 00:38:10,571 here has made mistakes. For me, everyone is still a clean sheet of paper. 636 00:38:10,581 --> 00:38:13,885 You can get rid of the few spots like that. 637 00:38:14,352 --> 00:38:18,723 And begin a new life. 638 00:38:22,393 --> 00:38:24,061 So... 639 00:38:24,295 --> 00:38:26,263 Hey! 640 00:38:26,698 --> 00:38:29,123 Seriously, this! 641 00:38:29,133 --> 00:38:30,625 You punk! 642 00:38:30,635 --> 00:38:33,094 Are you bragging about stealing a motorcycle? 643 00:38:33,104 --> 00:38:34,262 And you! 644 00:38:34,272 --> 00:38:36,097 Fighting like gangsters you kids? 645 00:38:36,107 --> 00:38:38,499 You will become criminials. 646 00:38:38,509 --> 00:38:41,803 You guys have no desire to be rehabilitated! 647 00:38:41,813 --> 00:38:44,272 Who is he? 648 00:38:44,282 --> 00:38:50,611 Hey, when an adult speaks, 649 00:38:50,621 --> 00:38:53,548 you should at least pretend to listen. 650 00:38:53,558 --> 00:38:55,216 Do you know who I am? 651 00:38:55,226 --> 00:38:58,162 I'm Cha Bong... 652 00:39:00,565 --> 00:39:04,769 I am not just anyone who goes around giving lectures. 653 00:39:07,638 --> 00:39:09,230 I already know. 654 00:39:09,240 --> 00:39:11,099 Mister, you're a gangster Chairman. 655 00:39:11,109 --> 00:39:13,768 You are a criminal like us. 656 00:39:13,778 --> 00:39:17,215 So how can you give us a lecture? 657 00:39:18,016 --> 00:39:20,475 What? 658 00:39:20,485 --> 00:39:22,753 This rascal! 659 00:39:26,357 --> 00:39:32,763 No, don't live like me. 660 00:39:33,331 --> 00:39:36,367 Have a seat. Sit. 661 00:39:40,171 --> 00:39:42,640 Ok, I'll continue. 662 00:39:44,142 --> 00:39:47,968 With that kind of will, 663 00:39:47,978 --> 00:39:54,418 you can start anew. 664 00:40:03,761 --> 00:40:05,987 What should we do now? 665 00:40:05,997 --> 00:40:07,688 There's nothing to do now. 666 00:40:07,698 --> 00:40:11,125 What are we doing, We are going here and there... 667 00:40:11,135 --> 00:40:14,004 Seriously, what are you doing, right now? 668 00:40:15,506 --> 00:40:17,541 Shop by yourself. I'm leaving. 669 00:40:21,879 --> 00:40:24,315 Seo Na Yoon... 670 00:40:24,582 --> 00:40:27,475 Let's follow what that couple is doing. 671 00:40:27,485 --> 00:40:30,554 You and I don't know how to hang out, so let's follow them, okay? 672 00:40:30,721 --> 00:40:32,323 What? 673 00:40:39,096 --> 00:40:41,322 Grandmother, how much is this? 674 00:40:41,332 --> 00:40:43,234 Ahjumoni. 675 00:41:17,401 --> 00:41:21,205 We were like that too... right? 676 00:41:24,675 --> 00:41:25,466 Why? 677 00:41:25,476 --> 00:41:26,500 You've done it before. 678 00:41:26,510 --> 00:41:28,612 Isn't it so? 679 00:41:31,215 --> 00:41:33,317 Follow me. 680 00:41:42,793 --> 00:41:45,819 Why are you doing this? 681 00:41:45,829 --> 00:41:49,457 I have to at least know why to decide to follow along or not. 682 00:41:49,467 --> 00:41:51,926 I was just...playing. 683 00:41:51,936 --> 00:41:53,794 We were just playing? 684 00:41:53,804 --> 00:41:56,364 Making busy people put aside their schedule... 685 00:41:56,374 --> 00:41:59,443 You said it wasn't important. 686 00:41:59,644 --> 00:42:01,235 Okay. 687 00:42:01,245 --> 00:42:03,270 I got it. 688 00:42:03,280 --> 00:42:06,040 From now on, just tell me. 689 00:42:06,050 --> 00:42:09,810 Let me talk to you about how you feel about me. 690 00:42:09,820 --> 00:42:10,678 Listen. 691 00:42:10,688 --> 00:42:14,591 Can't I go first? 692 00:42:14,825 --> 00:42:16,860 Go ahead. 693 00:42:17,328 --> 00:42:23,691 After hanging onto Ji Heon and then doing this to you suddenly... I know it looks funny. 694 00:42:23,701 --> 00:42:26,661 However, did you know? 695 00:42:26,671 --> 00:42:31,532 At that time I wasn't sure, but now I know. 696 00:42:31,542 --> 00:42:33,131 What do you mean? 697 00:42:34,145 --> 00:42:37,238 What I'm talking about is... 698 00:42:37,248 --> 00:42:41,075 Feelings that you only realize after they've passed. Talk like that. 699 00:42:41,085 --> 00:42:44,879 That's why... why I am being like this to you right now? 700 00:42:44,889 --> 00:42:46,948 I really don't know either. 701 00:42:46,958 --> 00:42:48,349 You might be like that too. 702 00:42:48,359 --> 00:42:52,763 Are you sure how you feel about me 100%? 703 00:42:54,932 --> 00:42:56,557 You can't do it? 704 00:42:56,567 --> 00:42:59,193 Whether I'm annoying to you or if you like me a little bit... 705 00:42:59,203 --> 00:43:02,997 If you still can't live without No Eun Seol or if you will be okay without her... 706 00:43:03,007 --> 00:43:08,245 You also don't know about your feeling for sure. 707 00:43:10,214 --> 00:43:11,505 Okay. 708 00:43:11,515 --> 00:43:12,907 That's right. I accept that. 709 00:43:12,917 --> 00:43:16,344 So that's why, maybe without you knowing 710 00:43:16,354 --> 00:43:20,224 you might like me. Like what happened to me. 711 00:43:22,293 --> 00:43:26,087 Since there is a possibility for me, I will continue to play with you 712 00:43:26,097 --> 00:43:28,389 and pursue you like this. 713 00:43:28,399 --> 00:43:29,457 That's what I'm saying. 714 00:43:29,467 --> 00:43:31,926 This is my final decision. 715 00:43:31,936 --> 00:43:33,127 Seo Na Yoon. 716 00:43:33,137 --> 00:43:33,894 It's enough. 717 00:43:33,904 --> 00:43:35,896 I'm done talking. 718 00:43:35,906 --> 00:43:37,898 Take me home. 719 00:43:37,908 --> 00:43:39,400 Okay! 720 00:43:39,410 --> 00:43:42,637 It's your decision to do whatever you want, so continue. 721 00:43:42,647 --> 00:43:45,883 But I can react however I want to right? 722 00:43:47,351 --> 00:43:49,043 That's right. 723 00:43:49,053 --> 00:43:52,990 But still, you're going to drive me home, right? 724 00:43:56,572 --> 00:44:00,426 Subtitles brought to you by The Bossy Team at . 725 00:44:01,372 --> 00:44:03,088 Then, I'll be leaving. 726 00:44:03,098 --> 00:44:05,124 You're leaving like this? 727 00:44:05,134 --> 00:44:06,467 Yeah. 728 00:44:06,477 --> 00:44:08,994 Let's talk for a minute. 729 00:44:12,449 --> 00:44:14,575 Stop being angry before you go. 730 00:44:14,585 --> 00:44:19,747 In a little while, I will really tell you everything, feel remorseful, and get scolded by you. 731 00:44:19,757 --> 00:44:22,159 Huh? 732 00:44:22,326 --> 00:44:24,064 Huh? 733 00:44:25,229 --> 00:44:27,588 I already told you, No Eun Seol. 734 00:44:27,598 --> 00:44:31,206 I don't have any patience. 735 00:44:31,216 --> 00:44:33,824 Until you tell me why you are like this and 736 00:44:33,834 --> 00:44:38,623 until you trust me, I will be upset like this. 737 00:44:45,050 --> 00:44:47,685 That reaction was too overboard, No Eun Seol. 738 00:44:48,625 --> 00:44:52,059 Not because it hurts. It's because you scared me. 739 00:44:52,069 --> 00:44:54,692 I told you I'm going to be upset so 740 00:44:54,702 --> 00:44:56,184 get it together No Eun Seol 741 00:44:56,194 --> 00:44:58,796 before I get mad, alright? 742 00:44:59,260 --> 00:45:00,186 What is it? 743 00:45:00,196 --> 00:45:02,266 Why are you upset? 744 00:45:02,633 --> 00:45:03,557 Na Yoon, what's are you doing again? 745 00:45:03,567 --> 00:45:04,893 You surprised me. 746 00:45:04,903 --> 00:45:07,197 Did you two argue? 747 00:45:07,207 --> 00:45:08,915 They must have argued. 748 00:45:08,925 --> 00:45:11,998 I don't know what's going on but Ji Heon did something wrong, right? 749 00:45:12,008 --> 00:45:12,787 It's not like that. 750 00:45:12,797 --> 00:45:13,634 Yes. 751 00:45:13,644 --> 00:45:15,103 Yes, it's not that. 752 00:45:15,113 --> 00:45:17,972 But you still did something wrong. Why are you upset childishly? 753 00:45:17,982 --> 00:45:19,173 That's right! 754 00:45:19,183 --> 00:45:20,171 You're childish. 755 00:45:20,181 --> 00:45:20,908 Hey! 756 00:45:20,918 --> 00:45:21,475 Enough! 757 00:45:21,485 --> 00:45:22,510 You two leave. 758 00:45:22,520 --> 00:45:23,210 What are you doing? 759 00:45:23,220 --> 00:45:24,521 You're not going inside? 760 00:45:30,061 --> 00:45:31,252 Have a safe trip. 761 00:45:31,262 --> 00:45:33,397 Have a safe trip back. 762 00:45:37,602 --> 00:45:39,827 Why did you guys argue? 763 00:45:39,837 --> 00:45:42,329 Then, are you dating Na Yoon? 764 00:45:42,339 --> 00:45:44,732 Did you two really fight? 765 00:45:44,742 --> 00:45:47,137 I was the one who did something wrong. Is that good? 766 00:45:47,147 --> 00:45:49,370 Then, why did you do wrong? 767 00:45:49,380 --> 00:45:52,640 Stop. 768 00:45:52,650 --> 00:45:55,142 Should I see Seo Na Yoon's mother? 769 00:45:55,152 --> 00:45:57,011 No Eun Seol and my mom? 770 00:45:57,021 --> 00:45:58,522 Why? 771 00:46:01,459 --> 00:46:03,751 I understand No Eun Seol. 772 00:46:03,761 --> 00:46:06,720 You are not the guy to trust and rely on. 773 00:46:06,730 --> 00:46:09,757 I'm trying my best to be like one. 774 00:46:09,767 --> 00:46:11,259 I don't know. 775 00:46:11,269 --> 00:46:13,994 What are you going to do about Na Yoon? 776 00:46:14,004 --> 00:46:16,040 I don't know. 777 00:46:16,474 --> 00:46:19,710 You know how persistent Na Yoon can be. 778 00:46:20,278 --> 00:46:21,335 Just give up and 779 00:46:21,345 --> 00:46:23,347 go to her. 780 00:46:23,781 --> 00:46:26,507 The timing is off too much. 781 00:46:26,517 --> 00:46:28,786 Everyday is so complicated. 782 00:46:29,620 --> 00:46:32,189 It's like that. 783 00:46:36,761 --> 00:46:38,486 I'm going. 784 00:46:38,496 --> 00:46:41,098 I'm also going. 785 00:46:57,982 --> 00:47:02,109 If you have commited an illegal act behind my back, 786 00:47:02,119 --> 00:47:04,378 how embarrassing would it be in front of No Eun Seol. 787 00:47:04,388 --> 00:47:09,784 You can just show them how you live normally. 788 00:47:09,794 --> 00:47:14,288 Since the Chairman is a more clean and upright person than anyone I know, right. 789 00:47:14,298 --> 00:47:15,956 I already know. 790 00:47:15,966 --> 00:47:17,758 You're a gangster chairman, Mister. 791 00:47:17,768 --> 00:47:20,404 You are a criminal just like us. 792 00:47:43,227 --> 00:47:46,253 Aren't you embarrassed? 793 00:47:46,263 --> 00:47:49,490 Not embarassed? Why wouldn't I be? 794 00:47:49,500 --> 00:47:53,327 I'm also a person with that much of a conscience. 795 00:47:53,337 --> 00:47:57,074 To be honest, I've had a big shock. 796 00:47:58,175 --> 00:48:02,703 Even in front of those kids, 797 00:48:02,713 --> 00:48:06,183 my words didn't get through to them. I was really tormented! 798 00:48:06,884 --> 00:48:08,008 Yes. 799 00:48:08,018 --> 00:48:11,779 That's the evidence that you lived your life wrong. 800 00:48:11,789 --> 00:48:13,681 What do you mean? 801 00:48:13,691 --> 00:48:15,516 I try my best. 802 00:48:15,526 --> 00:48:16,317 Is that so? 803 00:48:16,327 --> 00:48:24,434 Do you know what kind of father you are to your son? 804 00:48:24,902 --> 00:48:27,294 Probably an embarrassing father... 805 00:48:27,304 --> 00:48:28,829 Then... 806 00:48:28,839 --> 00:48:32,299 What will the world remember you by? 807 00:48:32,309 --> 00:48:34,335 A Gangster chairman. 808 00:48:34,345 --> 00:48:35,569 Ha! 809 00:48:35,579 --> 00:48:37,838 You already know. 810 00:48:37,848 --> 00:48:39,349 This guy... 811 00:48:40,407 --> 00:48:45,055 Accept your reality, Cha Bong Man! 812 00:48:49,160 --> 00:48:52,095 Okay. 813 00:49:04,608 --> 00:49:07,377 No Eun Seol I really don't like you. 814 00:49:12,149 --> 00:49:13,774 Were you looking at that again? 815 00:49:13,784 --> 00:49:14,809 Seriously! 816 00:49:14,819 --> 00:49:17,444 Why do you always come in without knocking! 817 00:49:17,454 --> 00:49:19,113 If you are like this, I won't let you come in any more. 818 00:49:19,123 --> 00:49:21,949 Do what you like. 819 00:49:21,959 --> 00:49:23,317 Shall I not let you come in then? 820 00:49:23,327 --> 00:49:27,688 Not that... you, make it clean 821 00:49:27,698 --> 00:49:30,211 succeeding your management rights, 822 00:49:30,221 --> 00:49:32,827 From here on out, make it 100% clean 823 00:49:32,837 --> 00:49:34,938 give it a try. 824 00:49:38,342 --> 00:49:41,845 Why is he like this? 825 00:49:48,385 --> 00:49:54,081 I was naive. I could have just said that I would simply clear it up. Why did I have to add "100%"? 826 00:49:54,091 --> 00:49:55,959 Geez! 827 00:49:56,560 --> 00:49:59,320 Is there something wrong, chairman? 828 00:49:59,330 --> 00:50:02,323 I talked big to Ji Heon. 829 00:50:02,333 --> 00:50:04,658 Why... Chairman? 830 00:50:04,668 --> 00:50:09,029 Did you tell him to be clean? 831 00:50:09,039 --> 00:50:11,141 Yes. So what? 832 00:50:11,475 --> 00:50:14,969 Is there something else that you would like to talk about? 833 00:50:14,979 --> 00:50:16,270 Why? 834 00:50:16,280 --> 00:50:18,839 Is there something else that you want to say? 835 00:50:18,849 --> 00:50:19,473 No. 836 00:50:19,483 --> 00:50:21,552 Not at all, Chairman. 837 00:50:21,685 --> 00:50:23,510 In any case, 838 00:50:23,520 --> 00:50:26,556 there was something else Secretary Jang. 839 00:50:27,725 --> 00:50:29,150 What do you mean? 840 00:50:29,160 --> 00:50:34,054 You should be the one to tell me. 841 00:50:34,064 --> 00:50:35,832 Pardon? 842 00:50:45,409 --> 00:50:49,379 You... next time I'm really going (to hit you). 843 00:50:49,647 --> 00:50:52,006 Hey, Secretary Jang! 844 00:50:52,016 --> 00:50:55,352 You are guilty of hiding something from me, aren't you? 845 00:50:56,220 --> 00:50:58,912 I've put up with you as much as I can. 846 00:50:58,922 --> 00:51:03,651 Did you think I acted like I didn't know anything because I really didn't know? 847 00:51:03,661 --> 00:51:09,189 Since it's Secretary Jang, he must have his reasons. He will talk when he can. 848 00:51:09,199 --> 00:51:11,125 That's why I let it go. 849 00:51:11,135 --> 00:51:14,838 But I can't accept it any more. Tell me. 850 00:51:15,172 --> 00:51:17,774 Hey! Secretary Jang! 851 00:51:18,175 --> 00:51:21,645 Say something you rascal! 852 00:51:22,212 --> 00:51:27,875 About that Chairman... We got found out. 853 00:51:27,885 --> 00:51:29,620 What? 854 00:51:31,355 --> 00:51:34,091 What was found out? 855 00:51:36,093 --> 00:51:37,794 By whom? 856 00:51:38,829 --> 00:51:42,366 Secretary No found out. 857 00:51:43,734 --> 00:51:46,203 I'm sorry. 858 00:51:49,373 --> 00:51:50,841 Chairman! 859 00:51:55,079 --> 00:51:57,671 So that's it. 860 00:51:57,681 --> 00:52:01,241 That's why she told me I should be clean. 861 00:52:01,251 --> 00:52:03,820 Secretary No! 862 00:52:04,521 --> 00:52:07,090 How embarrassing! 863 00:52:07,825 --> 00:52:10,617 It's so embarrassing I could die. 864 00:52:10,627 --> 00:52:15,255 But, that's not all, Chairman. 865 00:52:15,265 --> 00:52:16,790 It's not all? 866 00:52:16,800 --> 00:52:23,907 No Eun Seol is going to the Citizens' Group. 867 00:52:25,509 --> 00:52:27,944 What...? 868 00:52:32,116 --> 00:52:33,307 Yes, Father. What is it? 869 00:52:33,317 --> 00:52:35,476 Why didn't Secretary No pick up the phone and you did? 870 00:52:35,486 --> 00:52:37,277 No Eun Seol left to meet a friend. 871 00:52:37,287 --> 00:52:38,646 She went to see Bong Suk... 872 00:52:38,656 --> 00:52:40,914 Who is she meeting? 873 00:52:40,924 --> 00:52:43,484 Where did she go after telling a lie? 874 00:52:43,494 --> 00:52:45,018 What? It's a lie? 875 00:52:45,028 --> 00:52:47,154 I am Bong Suk! 876 00:52:47,164 --> 00:52:49,890 I am No Eun Seol's friend Cha Bong Suk! 877 00:52:49,900 --> 00:52:51,525 Since I'm here... 878 00:52:51,535 --> 00:52:53,093 Who is she meeting? 879 00:52:53,103 --> 00:52:54,294 What did you say, Father? 880 00:52:54,304 --> 00:52:55,496 Forget it! 881 00:52:55,506 --> 00:52:58,098 Hey, go get Secretary No. 882 00:52:58,108 --> 00:52:59,133 Go get her ASAP! 883 00:52:59,143 --> 00:53:01,201 What's with you? 884 00:53:01,211 --> 00:53:03,304 Father you say you are Bong Suk, what is this? 885 00:53:03,314 --> 00:53:04,538 Why are you telling me to get her? 886 00:53:04,548 --> 00:53:07,975 There's no need for reason. Just go get her! 887 00:53:07,985 --> 00:53:09,276 I'm busy. 888 00:53:09,286 --> 00:53:11,312 I need to go make an on site inspection 889 00:53:11,322 --> 00:53:12,923 I'm hanging up. 890 00:53:13,624 --> 00:53:15,058 This rascal! 891 00:53:21,865 --> 00:53:25,735 No Eun Seol, what's going on? 892 00:53:29,106 --> 00:53:33,009 I told you not to come in front of the office. 893 00:53:38,315 --> 00:53:42,176 You received it by express delivery? 894 00:53:42,186 --> 00:53:46,113 I will keep your secret. 895 00:53:46,123 --> 00:53:48,916 It wasn't me. How many times do I have to tell you? 896 00:53:48,926 --> 00:53:52,386 In any case we have to take action. 897 00:53:52,396 --> 00:53:54,855 Give me some time. 898 00:53:54,865 --> 00:53:56,256 You can't... 899 00:53:56,266 --> 00:53:57,658 I'm begging you. 900 00:53:57,668 --> 00:54:01,228 I will convince him to confess. 901 00:54:01,238 --> 00:54:04,231 Please give me some time and wait a little. 902 00:54:04,241 --> 00:54:05,632 Okay? 903 00:54:05,642 --> 00:54:08,411 Please! Do me this favor. 904 00:54:09,046 --> 00:54:10,804 No, I'm going to threaten you. 905 00:54:10,814 --> 00:54:12,682 Just wait. Okay? 906 00:54:23,876 --> 00:54:26,041 Wait a minute. Stop the car. 907 00:54:35,811 --> 00:54:38,347 Let's go. 908 00:54:41,947 --> 00:54:47,427 Subtitles brought to you by The Bossy Team at . 909 00:54:49,557 --> 00:54:53,957 What? You already passed it on? 910 00:55:05,335 --> 00:55:07,148 Chairman. 911 00:55:07,158 --> 00:55:09,517 I have something to say. 912 00:55:09,527 --> 00:55:12,249 Follow me! 913 00:55:17,707 --> 00:55:24,834 I learned the chairman's secret. 914 00:55:25,370 --> 00:55:27,257 So? 915 00:55:27,267 --> 00:55:29,486 Please clean it up, Chairman. 916 00:55:29,496 --> 00:55:32,697 You should turn yourself in for your tax evasion. 917 00:55:32,707 --> 00:55:34,741 And also, clean up after all your other illegal acts. 918 00:55:34,751 --> 00:55:37,527 You should turn yourself in to the police... 919 00:55:37,537 --> 00:55:39,293 I'm sorry for using the term "turning yourself in". 920 00:55:39,303 --> 00:55:40,499 However, 921 00:55:40,509 --> 00:55:44,898 I want you to confess yourself. 922 00:55:44,908 --> 00:55:49,183 Why should I do that? 923 00:55:49,193 --> 00:55:51,258 Because... 924 00:55:54,255 --> 00:55:56,088 Because... 925 00:55:57,987 --> 00:56:02,055 The files will be sent to the Prosecutor's Office soon. 926 00:56:04,635 --> 00:56:06,761 Before that, if the Chairman acts first... 927 00:56:06,771 --> 00:56:08,789 It will extenuate the case. 928 00:56:08,799 --> 00:56:13,874 If it goes well, you might not get punished harshly and it might get settled. 929 00:56:16,516 --> 00:56:19,160 Leave. 930 00:56:19,170 --> 00:56:20,454 Chairman. 931 00:56:20,464 --> 00:56:23,325 Get out immediately. 932 00:56:24,481 --> 00:56:32,117 As much as I trusted you and adored you... 933 00:56:32,127 --> 00:56:37,590 This anger and feeling of betrayal towards you cannot be contained. 934 00:56:37,600 --> 00:56:40,476 That's what's scary. 935 00:56:40,486 --> 00:56:42,798 Before I do something to you... 936 00:56:42,808 --> 00:56:44,935 Before I do something to you, 937 00:56:44,945 --> 00:56:48,968 run away quickly from me. 938 00:56:48,978 --> 00:56:52,399 That is my final disposition for you. 939 00:56:52,409 --> 00:56:56,119 Just shut your mouth and 940 00:56:56,129 --> 00:56:58,405 get lost! 941 00:56:58,415 --> 00:57:02,628 I'm very sorry for looking at the files without permission. 942 00:57:02,638 --> 00:57:04,850 But please don't misunderstand me. 943 00:57:04,860 --> 00:57:07,714 I never talked to... 944 00:57:07,724 --> 00:57:11,204 Didn't you hear me saying get lost? 945 00:57:11,873 --> 00:57:13,867 GET OUT! 946 00:57:13,877 --> 00:57:15,864 DISAPPEAR RIGHT NOW! 947 00:57:15,874 --> 00:57:19,146 BEFORE I MAKE YOU DISAPPEAR! 948 00:57:50,982 --> 00:57:54,061 You shouldn't have butt in. 949 00:57:54,071 --> 00:57:56,971 Can I see you Manager Park? 950 00:57:59,309 --> 00:58:02,335 Why are you looking at me, Secretary No? 951 00:58:06,650 --> 00:58:08,442 Let's go see. 952 00:58:08,452 --> 00:58:12,789 Why are you like this? Are you crazy? Won't you let go!? 953 00:58:14,024 --> 00:58:15,625 What's the meaning of this? 954 00:58:15,635 --> 00:58:17,317 It was you, Park Sang Moo, right? 955 00:58:17,327 --> 00:58:19,100 What? 956 00:58:20,511 --> 00:58:23,062 I'll say this to you frankly... 957 00:58:23,072 --> 00:58:24,966 I can't live with being cheated. 958 00:58:24,976 --> 00:58:27,613 I won't let it happen to me. 959 00:58:27,623 --> 00:58:29,557 Why? 960 00:58:29,567 --> 00:58:31,808 Why? 961 00:58:32,817 --> 00:58:34,804 If you are not the one, 962 00:58:34,814 --> 00:58:37,671 then I will apologize for this a hundred times. 963 00:58:37,681 --> 00:58:39,039 If 964 00:58:39,049 --> 00:58:42,876 this was for justice then 965 00:58:42,886 --> 00:58:46,046 I will forgive you a little bit. 966 00:58:46,056 --> 00:58:47,981 However, it doesn't seem like that's the case. 967 00:58:47,991 --> 00:58:50,417 Because then you wouldn't have sold me out like that. 968 00:58:50,427 --> 00:58:55,255 Therefore, I won't leave Mr. Park Sang Moo alone. 969 00:58:55,265 --> 00:59:00,864 If you decide to run away, I will hunt you down and make you suffer the consequences. 970 00:59:00,874 --> 00:59:03,233 All you did... 971 00:59:03,243 --> 00:59:06,112 I will make you pay for it. 972 00:59:06,122 --> 00:59:08,812 Got it? 973 00:59:46,483 --> 00:59:48,909 Don't let Ji Heon know. 974 00:59:48,919 --> 00:59:53,146 Remove...No Eun Seol. 975 00:59:53,156 --> 00:59:56,683 Not long ago you made No Eun Seol a permanent employee. 976 00:59:56,693 --> 00:59:59,119 So firing her right away will be difficult. 977 00:59:59,129 --> 01:00:04,357 I will look for ways to have her resign herself. 978 01:00:04,367 --> 01:00:06,526 It's been given to the prosecutor's office. 979 01:00:06,536 --> 01:00:09,232 How much do they know? 980 01:00:10,407 --> 01:00:12,199 Find out about it. 981 01:00:12,209 --> 01:00:14,711 I understand, Chairman. 982 01:00:21,169 --> 01:00:23,910 What are you talking about? Inside informant? 983 01:00:23,920 --> 01:00:25,946 I didn't do it. 984 01:00:25,956 --> 01:00:29,282 Hwang Kwang Jang and Park Sang Moo did this. 985 01:00:29,292 --> 01:00:31,885 But I think I can't pull my foot out of this either. 986 01:00:31,895 --> 01:00:35,021 In any case, those two are going to drag me into this. 987 01:00:35,031 --> 01:00:36,089 Mother! 988 01:00:36,099 --> 01:00:38,925 I wasn't going to do that! 989 01:00:38,935 --> 01:00:42,660 In any case, you have to pretend you don't know. 990 01:00:42,670 --> 01:00:45,565 If you aren't careful, 991 01:00:45,575 --> 01:00:48,278 you will also get implicated. 992 01:00:55,352 --> 01:00:59,279 Why are we suddenly having a conversation? 993 01:00:59,289 --> 01:01:01,047 Well, it just happened. 994 01:01:01,057 --> 01:01:05,318 So help me with Moo Won. 995 01:01:05,328 --> 01:01:08,355 Did Moo Won agree? 996 01:01:08,365 --> 01:01:10,733 No, that's... 997 01:01:12,302 --> 01:01:15,996 Are you clinging onto him by yourself again? 998 01:01:16,006 --> 01:01:17,430 I can't believe it. 999 01:01:17,440 --> 01:01:20,734 Oh my! 1000 01:01:20,744 --> 01:01:21,735 Moo Won! 1001 01:01:21,745 --> 01:01:23,336 Why are you here? 1002 01:01:23,346 --> 01:01:24,738 Did you make an appointment with Moo Won? 1003 01:01:24,748 --> 01:01:28,651 What did you do? 1004 01:01:29,552 --> 01:01:31,645 What you did, 1005 01:01:31,655 --> 01:01:34,724 you should take care of yourself. 1006 01:01:39,796 --> 01:01:43,556 What is it? What's the matter? 1007 01:01:43,566 --> 01:01:46,202 What is it, Moo Won? 1008 01:01:46,870 --> 01:01:50,506 Hey Cha Moo Won, you're scaring me! 1009 01:01:56,546 --> 01:01:59,339 No Eun Seol. 1010 01:01:59,349 --> 01:02:02,242 Do I still have to wait? 1011 01:02:02,252 --> 01:02:04,798 Don't you have anything to say to me? 1012 01:02:08,391 --> 01:02:10,742 Well... 1013 01:02:23,506 --> 01:02:26,333 Get out. 1014 01:02:26,343 --> 01:02:29,479 Get out and go by yourself. 1015 01:03:29,606 --> 01:03:31,908 Why are you here? 1016 01:03:37,047 --> 01:03:40,550 You're so strange lately, Dad. Do you know that? 1017 01:03:43,586 --> 01:03:45,555 You... 1018 01:03:46,823 --> 01:03:49,883 break up with No Eun Seol. 1019 01:03:49,893 --> 01:03:52,161 What are you talking about? 1020 01:03:53,129 --> 01:03:54,954 There's something going on, Dad. 1021 01:03:54,964 --> 01:03:57,857 No Eun Seol is like this and you are like this, too. But I don't know why. 1022 01:03:57,867 --> 01:03:58,858 What in the world is it? 1023 01:03:58,868 --> 01:04:01,632 I'm not telling you twice. 1024 01:04:01,642 --> 01:04:03,463 Don't keep it going with that person. 1025 01:04:03,473 --> 01:04:05,842 Just do it as I said. 1026 01:04:08,711 --> 01:04:10,646 Father! 1027 01:04:17,687 --> 01:04:18,789 Alien Rock. 1028 01:04:36,706 --> 01:04:43,236 The documents have already been delivered to the central prosecutor's office. 1029 01:04:43,246 --> 01:04:48,351 There will be a search warrant by today or tomorrow at the earliest. 1030 01:04:50,019 --> 01:04:52,620 I'm really sorry. 1031 01:04:52,630 --> 01:04:56,116 I did my best 1032 01:04:56,126 --> 01:04:59,819 to get rid of documents that can be used as evidence... 1033 01:04:59,829 --> 01:05:04,333 There is no easy way out of this, Chairman. 1034 01:05:34,798 --> 01:05:38,091 Everyone please get up from your seats and stop what you're working on. 1035 01:05:38,101 --> 01:05:40,727 This is the search and seizure warrant. Please cooperate with us. 1036 01:05:40,737 --> 01:05:42,738 Start! 1037 01:06:10,567 --> 01:06:15,137 We have come here on a search warrant. 1038 01:06:16,806 --> 01:06:19,275 Start confiscating! 1039 01:06:23,279 --> 01:06:26,015 Search everywhere carefully! 1040 01:06:33,923 --> 01:06:45,469 Subtitles brought to you by The Bossy Team @Viki.com