1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Moviexz.Com 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Fri Sep 0915:09:342011. 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,940 EPISODE 13 3 00:00:20,150 --> 00:00:31,740 Subtitles brought to you by The Princess' Man team @ . 4 00:00:40,520 --> 00:00:43,580 She asked me to tell you that she was very thankful. 5 00:00:46,290 --> 00:00:48,800 Had she known that it was me, 6 00:00:48,810 --> 00:00:51,770 she would have spat on me calling me a hypocrite. 7 00:01:00,870 --> 00:01:03,600 I apologize for the misunderstanding. 8 00:01:03,660 --> 00:01:06,210 But had you told me before... 9 00:01:06,220 --> 00:01:08,210 Would you have believed me? 10 00:01:10,150 --> 00:01:13,510 Suspecting that I might take them somewhere and kill them... 11 00:01:13,520 --> 00:01:15,920 you would have been filled with anxiety. 12 00:01:17,430 --> 00:01:19,870 Am I not such a person to you, Agasshi? 13 00:01:21,330 --> 00:01:24,330 A cold-blooded fellow 14 00:01:25,310 --> 00:01:27,670 whose reasons for having to choose this path 15 00:01:27,680 --> 00:01:29,160 do not even merit your consideration. 16 00:01:31,450 --> 00:01:33,380 A shameless wretch 17 00:01:35,080 --> 00:01:37,610 who does not feel any pain even after killing his friend. 18 00:01:41,390 --> 00:01:42,990 Isn't that so? 19 00:01:46,590 --> 00:01:48,800 I'll take my leave now. 20 00:01:51,280 --> 00:01:53,330 How long...! 21 00:01:56,570 --> 00:01:59,260 How much longer do I have to wait 22 00:01:59,270 --> 00:02:01,410 for you to look back at me? 23 00:02:03,090 --> 00:02:06,660 Do you have any idea how much I hate seeing 24 00:02:09,580 --> 00:02:11,580 you turning your back to me? 25 00:02:14,970 --> 00:02:17,900 Why don't you leave now? 26 00:02:57,670 --> 00:02:59,270 Let go of me! 27 00:03:03,400 --> 00:03:07,850 Even if we are to be married, how can you behave so rudely? 28 00:03:07,860 --> 00:03:11,190 Don't even think about trying to possess my heart as well. 29 00:03:13,250 --> 00:03:15,180 All your life... 30 00:03:17,350 --> 00:03:20,060 will be spent with me. 31 00:03:21,650 --> 00:03:24,850 I will slowly 32 00:03:24,860 --> 00:03:28,060 open that heart of yours. 33 00:03:56,460 --> 00:04:00,550 I've found out who that woman is. 34 00:04:00,560 --> 00:04:02,930 Grand Prince Sooyang's eldest daughter. 35 00:04:02,940 --> 00:04:05,590 Isn't that right? 36 00:04:05,600 --> 00:04:09,260 Simply, there is a talk of marriage between her family and mine. 37 00:04:09,270 --> 00:04:11,810 You scoundrel! Let go of me! 38 00:04:11,820 --> 00:04:14,030 Good bye, 39 00:04:14,040 --> 00:04:16,610 Kim Seung Yoo. 40 00:04:28,460 --> 00:04:30,450 All your life... 41 00:04:30,460 --> 00:04:33,430 will be spent with me. 42 00:04:38,400 --> 00:04:39,990 Why are you coming back only now? 43 00:04:40,000 --> 00:04:43,210 His Excellency has been waiting for you for a while now. 44 00:04:46,850 --> 00:04:49,980 Did you remove Kim Jong Seo's family? 45 00:04:52,800 --> 00:04:57,810 How dare you commit such an act? Don't you know it's against the national law? 46 00:04:57,820 --> 00:05:01,080 Creating pitiful women who have to be slaves 47 00:05:01,090 --> 00:05:04,150 to those who had killed their families... 48 00:05:04,160 --> 00:05:06,390 Are you saying that's this nation's law? 49 00:05:07,960 --> 00:05:13,330 Such evil law ought not to be observed. 50 00:05:13,340 --> 00:05:15,860 Are you now trying to 51 00:05:15,870 --> 00:05:19,830 discuss politics with your father? 52 00:05:19,840 --> 00:05:25,650 I am not discussing politics but the moral code of a human being. 53 00:05:36,260 --> 00:05:37,880 In a near future, there will come a day 54 00:05:37,890 --> 00:05:43,230 when you realize that your father's choice was the right one for you and our family. 55 00:05:44,570 --> 00:05:47,310 At that time, think back to today. 56 00:05:47,320 --> 00:05:49,290 A thing that is not right at the moment... 57 00:05:49,350 --> 00:05:54,510 How can that turn into a right thing in a distant future? 58 00:06:06,560 --> 00:06:09,550 Your cold words... 59 00:06:09,560 --> 00:06:13,770 are really painfully cutting into your father's heart. 60 00:06:17,570 --> 00:06:21,280 The head of a family who does not have his child's love... 61 00:06:22,100 --> 00:06:27,240 How can he qualify as a father? 62 00:06:31,580 --> 00:07:02,880 Subtitles brought to you by The Princess'Man team @ . 63 00:07:29,230 --> 00:07:32,170 Father... 64 00:07:48,160 --> 00:07:49,710 Can I ask you a question? 65 00:07:49,720 --> 00:07:51,650 What is it? 66 00:07:51,660 --> 00:07:54,020 The heads that were displayed here... 67 00:07:54,030 --> 00:07:56,460 Do you know what happened to them? 68 00:07:56,470 --> 00:08:00,990 Since those were the heads of traitors, who would have taken upon themselves to bury them? 69 00:08:01,000 --> 00:08:06,880 Maybe they were discarded in the fields outside the capital and became the wild beasts' food. 70 00:08:34,040 --> 00:08:36,540 Uncle! 71 00:08:47,680 --> 00:08:49,980 Uncle! 72 00:08:49,990 --> 00:08:52,180 Ah Kang! 73 00:08:52,190 --> 00:08:57,060 Why are you coming only now? Didn't you miss me? 74 00:09:14,910 --> 00:09:16,880 That hyung has left for good. 75 00:09:20,080 --> 00:09:22,840 Ai, cham, what an ungrateful hyung he is! 76 00:09:22,850 --> 00:09:25,210 When you had such a hard time saving his life! 77 00:09:25,220 --> 00:09:28,460 How could he without even a word... 78 00:09:33,060 --> 00:09:35,950 My Lord, why don't you go in first? 79 00:09:35,960 --> 00:09:38,580 Our girls are hot. 80 00:09:38,590 --> 00:09:43,460 Whatever you're imagining, you'll get more than that. They'll do whatever you want. 81 00:09:43,470 --> 00:09:46,540 Eing, forget it. 82 00:09:49,510 --> 00:09:51,810 What the... 83 00:09:53,250 --> 00:09:55,580 Is my makeup not put on very well? 84 00:10:02,020 --> 00:10:04,650 How is it hanging, flower boy? 85 00:10:04,660 --> 00:10:08,260 Egad, look how he's cattishly glaring at us like a girl. 86 00:10:11,070 --> 00:10:13,360 So, Jo Seok Joo came back alive? 87 00:10:13,370 --> 00:10:16,600 Where is he? Is he hiding under your skirt? 88 00:10:16,610 --> 00:10:18,370 Don't come near. 89 00:10:22,780 --> 00:10:24,950 Catch him. 90 00:10:35,820 --> 00:10:37,850 What are you doing? 91 00:10:37,860 --> 00:10:39,720 Why put water into alcohol? 92 00:10:39,730 --> 00:10:43,220 To drunkards, water and alcohol are all the same. 93 00:10:43,230 --> 00:10:45,520 I don't care even if you curse me. 94 00:10:45,530 --> 00:10:49,440 The money I have to pay Gong Chil Goo... It's nothing to sneeze at. 95 00:10:51,870 --> 00:10:53,400 Unnie! 96 00:10:55,740 --> 00:10:56,870 Gong Chil Goo's gang 97 00:10:56,880 --> 00:10:58,240 are looking for Oppa. 98 00:10:58,250 --> 00:11:00,720 What? 99 00:11:02,150 --> 00:11:03,810 Stay here and don't stir. 100 00:11:03,820 --> 00:11:08,020 I won't tolerate the sight of this Bing Ock Kwan (lce Jade Pavilion) going to pieces again! 101 00:11:26,660 --> 00:11:28,040 What are you doing?! 102 00:11:28,050 --> 00:11:29,340 Owner Unnie, 103 00:11:29,350 --> 00:11:33,100 We heard that Jo Seok Joo and his underlings are hiding out here. 104 00:11:33,110 --> 00:11:35,750 Chil Goo Hyung is very angry. 105 00:11:35,760 --> 00:11:38,180 What gibberish is this? 106 00:11:38,190 --> 00:11:40,670 Why are you looking for Jo Seok Joo here? 107 00:11:40,680 --> 00:11:43,270 Don't interrupt business and get lost now! 108 00:11:43,280 --> 00:11:45,990 I guess telling you nicely doesn't work. 109 00:11:50,260 --> 00:11:55,210 Jo Seok Joo! Don't hide like a coward but get out here now! 110 00:12:06,800 --> 00:12:08,760 Who are you? 111 00:12:08,770 --> 00:12:11,350 It's a new face. 112 00:12:11,360 --> 00:12:15,130 Are you the one who, they say, showed up with Jo Seok Joo? 113 00:12:18,200 --> 00:12:20,190 Where is Jo Seok Joo? 114 00:12:39,650 --> 00:12:41,650 Isn't this a total nutjob? 115 00:12:59,240 --> 00:13:01,170 If you kill them all, 116 00:13:02,010 --> 00:13:05,630 do you think your fury will burn out? 117 00:13:06,340 --> 00:13:10,020 What's your identity, punk? 118 00:13:11,350 --> 00:13:14,420 Name... Don't you even have a name? 119 00:13:15,530 --> 00:13:17,210 No. 120 00:13:17,220 --> 00:13:19,220 No name. 121 00:13:21,060 --> 00:13:23,630 Why did you come back? 122 00:13:25,800 --> 00:13:27,900 I have nowhere to go. 123 00:13:30,540 --> 00:13:32,660 I like your frankness. 124 00:13:32,670 --> 00:13:34,330 I will put a roof over your head. 125 00:13:34,340 --> 00:13:38,910 But don't even think about eating without working. 126 00:13:39,980 --> 00:13:43,800 You seem to be pretty good with the sword. 127 00:13:43,810 --> 00:13:49,740 If you want to earn your rice, starting tomorrow, become a bodyguard pimpthat watches over my girls. 128 00:13:49,750 --> 00:13:51,910 Are you in your right mind? 129 00:13:51,920 --> 00:13:54,690 Telling him to brandish the sword again? 130 00:13:54,700 --> 00:13:57,620 If you won't, leave. 131 00:13:58,960 --> 00:14:01,400 I have something to do in the daytime. 132 00:14:03,570 --> 00:14:07,370 We sleep during the day and prostitute ourselves at night. 133 00:14:12,730 --> 00:14:16,470 Within the pavilion, you must not use the sword no matter what. 134 00:14:16,480 --> 00:14:21,630 Your job is to be this Bing Ock Kwan's (lce Jade Pavilion) watchdog and to safeguard the gisaengs. 135 00:14:41,540 --> 00:14:42,900 Hyung, Hyung! 136 00:14:42,910 --> 00:14:47,640 I don't have anywhere to go either. Please ask them whether I can stay too. 137 00:14:47,650 --> 00:14:50,670 Aigoo, that Noona is so fierce. 138 00:14:50,680 --> 00:14:52,440 Oppa, you saved me. 139 00:14:52,450 --> 00:14:54,710 From now on, you're mine, Oppa! 140 00:14:54,720 --> 00:14:56,860 Hyung! 141 00:14:56,870 --> 00:14:59,660 Aigoo, so cold! 142 00:15:23,880 --> 00:15:26,160 Please spare me, Hyung! 143 00:15:28,090 --> 00:15:29,780 You went there in droves and 144 00:15:29,790 --> 00:15:31,850 couldn't take care of Jo Seok Joo, one person? 145 00:15:31,860 --> 00:15:34,680 He was not by himself. 146 00:15:34,690 --> 00:15:36,050 The guy Seok Joo Hyung brought... 147 00:15:36,060 --> 00:15:37,520 Who? 148 00:15:37,530 --> 00:15:39,430 Seok Joo Hyung? 149 00:15:45,400 --> 00:15:47,910 Hyung? Who's your hyung, who is?! 150 00:15:49,470 --> 00:15:52,790 That jerk Jo Seok Joo brought a scary bastard! 151 00:15:52,800 --> 00:15:54,100 What? 152 00:15:54,110 --> 00:15:55,760 Who has Jo Seok Joo brought? 153 00:15:55,770 --> 00:15:59,010 It's a total psycho who sees nothing but red. 154 00:15:59,020 --> 00:16:02,990 I think he's brought a gruesome bastard to fight with you. 155 00:16:04,260 --> 00:16:06,660 Ha ha, that whacko! 156 00:16:08,330 --> 00:16:09,750 It will be fun... 157 00:16:09,760 --> 00:16:13,930 It will be fun. It will be a lot of fun from now on! 158 00:16:25,340 --> 00:16:26,730 My name is... 159 00:16:26,740 --> 00:16:29,280 Lee Se Ryung. 160 00:16:29,910 --> 00:16:32,890 Please survive and 161 00:16:32,900 --> 00:16:35,790 come back to kill me. 162 00:16:36,650 --> 00:16:39,210 I will be waiting for the day. 163 00:16:39,220 --> 00:16:41,760 I can die by your hands. 164 00:16:57,180 --> 00:16:58,700 In the near future, there will come a day 165 00:16:58,710 --> 00:17:03,740 when you realize that your father's choice was the right one for you and our family. 166 00:17:03,750 --> 00:17:05,950 With my own hands... 167 00:17:05,960 --> 00:17:07,840 I'm going to wring 168 00:17:07,850 --> 00:17:10,750 your and your father's necks. 169 00:17:10,760 --> 00:17:13,750 Haven't you heard 170 00:17:13,760 --> 00:17:16,450 that the ship to Kanghwa Island was shipwrecked? 171 00:17:16,460 --> 00:17:20,800 I heard that there were no survivors. 172 00:17:58,040 --> 00:18:01,740 The wedding day has been rearranged. 173 00:18:04,110 --> 00:18:09,310 Your father says the promise between our two families cannot be postponed any longer. 174 00:18:13,820 --> 00:18:18,210 Se Ryung, this mother 175 00:18:18,220 --> 00:18:21,520 hopes that you will calm your heart 176 00:18:21,530 --> 00:18:26,760 and lead the life of a wife who does wifely duties for her husband. 177 00:18:28,370 --> 00:18:32,460 First, see Princess Kyung Hye 178 00:18:32,470 --> 00:18:36,410 and tell her that the wedding day has been reset. 179 00:18:38,340 --> 00:18:40,200 Yes. 180 00:18:40,210 --> 00:18:45,140 A new wedding day has been picked. 181 00:18:45,150 --> 00:18:49,380 The detailed plans for the "big event" have also been decided. 182 00:18:49,390 --> 00:18:53,450 Do you have to carry it out during this wedding? 183 00:18:53,460 --> 00:18:56,600 At a time when even palace visits are not easily allowed, 184 00:18:56,610 --> 00:19:00,260 we cannot guarantee that we'll get another chance as good as this one again. 185 00:19:06,400 --> 00:19:11,640 Your help is indispensable for this "big event." 186 00:19:13,540 --> 00:19:15,940 My help? 187 00:19:15,950 --> 00:19:18,910 Since it's Shin Myun that's going to be Se Ryung's groom, 188 00:19:18,920 --> 00:19:21,690 and I heard that you were the best of best friends, yes. 189 00:19:24,860 --> 00:19:28,530 At one time, we were. 190 00:19:31,760 --> 00:19:33,720 Hasn't that person asked you 191 00:19:33,730 --> 00:19:36,730 to be his huhang* at the wedding? 192 00:19:40,140 --> 00:19:41,660 Yes. 193 00:19:41,670 --> 00:19:44,130 However, I refused. 194 00:19:44,140 --> 00:19:47,530 You must be his huhang. 195 00:19:47,540 --> 00:19:50,970 What on earth are you talking about? 196 00:19:50,980 --> 00:19:53,920 Isn't anyone out there? Open the door! 197 00:20:07,660 --> 00:20:12,030 On the day of Se Ryung's wedding, 198 00:20:12,040 --> 00:20:15,570 Royal Consort, all you have to do is to lead them and be Officer Shin's huhang. 199 00:20:17,310 --> 00:20:19,130 They are...? 200 00:20:19,140 --> 00:20:24,150 The cream of the crop from the Artillery Unit who are disguised as my bodyguards. 201 00:20:54,310 --> 00:20:56,410 Agasshi. 202 00:21:04,960 --> 00:21:08,080 Are you on your way to see the princess? 203 00:21:08,090 --> 00:21:09,280 Yes. 204 00:21:09,290 --> 00:21:12,500 Your wedding is just around the corner. 205 00:21:13,630 --> 00:21:18,900 Sooyang Hyung must be very pleased. 206 00:21:21,940 --> 00:21:24,410 I'll see you on your wedding day. 207 00:21:25,810 --> 00:21:28,210 Yes, Uncle. 208 00:21:54,010 --> 00:21:58,140 I am going to go see the Artillery Unit Commander Park Heung Soo. 209 00:22:00,210 --> 00:22:04,080 Keep a close watch over Sooyang Hyung's house. 210 00:22:05,280 --> 00:22:10,760 And you keep an eye on that Chung Poong Kwan gisaeng housewhere they gather frequently to plot and scheme. 211 00:22:35,770 --> 00:22:37,750 The day of Se Ryung's wedding 212 00:22:37,830 --> 00:22:40,970 will be the D-Day. 213 00:22:44,240 --> 00:22:48,550 My wedding day has been set. 214 00:22:48,560 --> 00:22:51,330 I know. 215 00:22:56,390 --> 00:23:01,600 You and I... are becoming so much alike. 216 00:23:01,870 --> 00:23:06,370 Even the fate of having to marry against our wishes. 217 00:23:12,280 --> 00:23:15,250 I have something to give you. 218 00:23:25,700 --> 00:23:30,550 Some time ago, Kim Seung Yoo 219 00:23:30,560 --> 00:23:33,530 gave me these rings. 220 00:23:39,470 --> 00:23:43,940 These rings aren't mine. 221 00:23:44,020 --> 00:23:46,480 They're yours, aren't they? 222 00:23:52,790 --> 00:23:56,110 I can't keep them any longer. 223 00:23:56,120 --> 00:24:02,620 I'll give these to you. 224 00:24:02,630 --> 00:24:05,870 It is my final gift. 225 00:25:16,170 --> 00:25:19,110 It is not an easy decision. 226 00:25:21,310 --> 00:25:26,680 Don't you also have a veryspecial relationship with Se Ryung? 227 00:25:28,220 --> 00:25:30,440 I have already bid her good bye 228 00:25:30,450 --> 00:25:33,220 in my heart. 229 00:25:35,420 --> 00:25:36,390 I... 230 00:25:39,430 --> 00:25:41,930 I can't do that. 231 00:25:42,660 --> 00:25:45,890 After letting Seung Yoo go so tragically 232 00:25:45,900 --> 00:25:48,290 now even Myun... 233 00:25:48,300 --> 00:25:50,560 If I can only protect His Majesty, I... 234 00:25:50,570 --> 00:25:53,940 am ready even to sacrifice my own life! 235 00:25:58,450 --> 00:26:01,320 You must make up your mind. 236 00:26:28,340 --> 00:26:30,940 My Lord, it's Ja Beon. 237 00:26:31,450 --> 00:26:33,180 What is it? 238 00:26:35,250 --> 00:26:36,110 The royal son-in-law 239 00:26:36,120 --> 00:26:37,910 has sent a messenger. 240 00:26:37,920 --> 00:26:39,980 Jong did? 241 00:26:39,990 --> 00:26:42,460 Have her enter immediately. 242 00:26:51,730 --> 00:26:53,590 What is the reason you came? 243 00:26:53,600 --> 00:26:57,970 I've come to deliver the messageof the royal son-in-law. 244 00:26:58,840 --> 00:27:00,800 At your wedding, 245 00:27:00,810 --> 00:27:02,030 the royal son-in-law 246 00:27:02,040 --> 00:27:04,810 will serve as your huhaeng. 247 00:27:05,710 --> 00:27:08,070 Is that true? 248 00:27:08,080 --> 00:27:10,520 That's right. 249 00:27:25,430 --> 00:27:26,800 All right. 250 00:27:27,800 --> 00:27:33,760 Has Grand Prince Keum Seong come up with detailed plans for the "big event"? 251 00:27:33,770 --> 00:27:36,610 That's right. 252 00:27:37,540 --> 00:27:39,600 When? 253 00:27:39,610 --> 00:27:43,120 With whom and where is he going to carry them out? 254 00:27:48,390 --> 00:27:51,260 Mae Hyang, 255 00:28:05,240 --> 00:28:09,450 The D-Day is the day of Grand Prince Sooyang's daughter's wedding. 256 00:28:20,520 --> 00:28:23,310 At Se Ryung's marriage? 257 00:28:23,320 --> 00:28:26,020 That's right. 258 00:28:26,030 --> 00:28:28,650 The ones disguised as Officer Shin's huhangs 259 00:28:28,660 --> 00:28:30,950 will target you, Grand Prince. 260 00:28:30,960 --> 00:28:34,760 It's very much like Keum Seong to come with this idea. 261 00:28:34,770 --> 00:28:37,540 Such an audacious bastard! 262 00:28:37,840 --> 00:28:45,050 It's a plot in which even Princess Kyung Hye and Royal Consort Jeong Jong are involved. 263 00:28:46,310 --> 00:28:51,040 It's a golden opportunity to get rid of 264 00:28:51,050 --> 00:28:54,920 all the obstacles to your future in one go. 265 00:28:58,030 --> 00:29:00,620 What do you want to do? 266 00:29:00,630 --> 00:29:07,300 In order to ensnare the princess and her husband as well, though, the evidence will be weak. 267 00:29:12,210 --> 00:29:14,770 It's too early yet. 268 00:29:14,780 --> 00:29:17,480 Let them be for now. 269 00:29:19,310 --> 00:29:21,770 Lest Lady Se Ryung's wedding 270 00:29:21,780 --> 00:29:26,610 will become stained with blood, I am worried. 271 00:29:26,620 --> 00:29:29,510 After nabbing the unwelcome guests 272 00:29:29,520 --> 00:29:32,980 who want to ruin the happy day, we can hold the wedding. 273 00:29:32,990 --> 00:29:34,730 His Excellency First State Councilor, 274 00:29:34,740 --> 00:29:38,390 His Excellency Royal Secretary Shin Sook Joo is here. 275 00:29:38,400 --> 00:29:41,530 Better not to tell the Royal Secretary. 276 00:29:41,540 --> 00:29:44,640 Of course not. 277 00:29:52,580 --> 00:29:53,800 Pay attention. 278 00:29:53,810 --> 00:29:56,310 You are only to carry the swords. 279 00:29:56,320 --> 00:29:58,040 You must never unsheathe them. 280 00:29:58,050 --> 00:29:59,140 Aish, what is this? 281 00:29:59,150 --> 00:30:01,880 The drunks pick up their swords like they are chopsticks. 282 00:30:01,890 --> 00:30:04,250 Are you telling us now to 283 00:30:04,260 --> 00:30:05,720 just stuff ourselves on sword sandwiches? 284 00:30:05,730 --> 00:30:08,650 Did you think this was an easy job? 285 00:30:08,660 --> 00:30:10,520 The moment you pull out your swords here, 286 00:30:10,530 --> 00:30:13,330 the business for that day is over. Aish... 287 00:30:15,470 --> 00:30:17,400 Mark my word. 288 00:30:17,410 --> 00:30:20,000 Whether knives are thrown at you or spoons are thrown at you, 289 00:30:20,010 --> 00:30:23,900 stay put until I give you my instructions. 290 00:30:23,910 --> 00:30:25,750 Do you understand? 291 00:30:27,250 --> 00:30:29,650 I asked you if you understood. 292 00:30:40,790 --> 00:30:43,090 You did a needless thing. 293 00:30:43,100 --> 00:30:44,590 Just wait and see. 294 00:30:44,600 --> 00:30:47,130 In my eyes, he's perfect for this job. 295 00:30:49,170 --> 00:30:51,100 That punk holds grudges 296 00:30:51,110 --> 00:30:54,310 that are incomparably deeper than mine. 297 00:30:54,440 --> 00:30:56,300 What do you plan to do? 298 00:30:56,310 --> 00:30:59,340 Gong Chil Goo will storm this place one of these days. 299 00:30:59,350 --> 00:31:02,470 You might want to keep out of the way for a while. 300 00:31:02,480 --> 00:31:05,920 I'm waiting for that guy too. 301 00:31:06,850 --> 00:31:11,830 I'm not going to first pay a visit to the dog I used to order around. 302 00:31:17,900 --> 00:31:19,920 Hey, Moo Young... 303 00:31:19,930 --> 00:31:21,800 Pour me a shot. 304 00:31:24,540 --> 00:31:25,970 <-----empty-----> 305 00:31:41,490 --> 00:31:42,860 HEY. 306 00:31:46,090 --> 00:31:47,530 Hey there! 307 00:31:50,230 --> 00:31:51,990 Sir, what are you doing? 308 00:31:52,000 --> 00:31:53,200 Be still. 309 00:31:53,530 --> 00:31:54,690 Come here. 310 00:31:54,700 --> 00:31:57,400 And pour me a glass. 311 00:32:02,140 --> 00:32:04,000 What's with him? 312 00:32:04,010 --> 00:32:07,110 He's a country bumpkin and it's his first day. Oppa, please be understanding. 313 00:32:07,120 --> 00:32:08,640 Is that so? 314 00:32:08,650 --> 00:32:10,990 Then, I'll have to give him a glass. 315 00:32:13,590 --> 00:32:15,620 Here I come. 316 00:32:20,060 --> 00:32:21,190 Here! 317 00:32:21,200 --> 00:32:22,300 Take it. 318 00:32:26,970 --> 00:32:30,470 Aigoo, that must have been refreshing! 319 00:32:35,580 --> 00:32:38,310 Watch this, jerk. 320 00:32:47,590 --> 00:32:48,950 Pshaw, 321 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 let's see if you don't dodge this one as well. 322 00:32:52,430 --> 00:32:53,730 Oppa! 323 00:32:55,260 --> 00:32:56,850 Look at that bastard. 324 00:32:56,860 --> 00:32:59,500 Making me lose appetite for alcohol. 325 00:33:10,280 --> 00:33:11,550 Try dodging this! 326 00:33:15,420 --> 00:33:16,880 My nose is bleeding. 327 00:33:17,190 --> 00:33:19,680 Do you know who I am? 328 00:33:19,690 --> 00:33:22,560 I'm not gonna let you get away with this! 329 00:33:24,630 --> 00:33:26,550 You've seen my Hyung's skills, right? 330 00:33:26,560 --> 00:33:27,850 Hey, masters, 331 00:33:27,860 --> 00:33:30,360 be sure to pay for the alcohol before you leave! 332 00:33:30,700 --> 00:33:31,860 Drink up! Drink up, eh? 333 00:33:31,870 --> 00:33:34,740 It was nothing out of the ordinary. 334 00:33:46,550 --> 00:33:52,220 Your wedding day that had been postponed is reset. 335 00:33:57,100 --> 00:34:02,620 Do you still feel uneasy about 336 00:34:02,630 --> 00:34:04,800 marrying Grand Prince Sooyang's eldest daughter? 337 00:34:07,090 --> 00:34:08,520 No. 338 00:34:10,870 --> 00:34:13,080 Father, why do you 339 00:34:13,090 --> 00:34:16,230 care so much about this marriage? 340 00:34:20,500 --> 00:34:22,190 What do you 341 00:34:22,200 --> 00:34:25,420 think of Grand Prince Sooyang? 342 00:34:29,430 --> 00:34:32,730 Unafraid to spill blood, 343 00:34:32,740 --> 00:34:35,800 Grand Prince will become a powerful monarch 344 00:34:35,810 --> 00:34:38,630 and run this country. 345 00:34:38,640 --> 00:34:40,520 However, 346 00:34:40,530 --> 00:34:43,970 in the process, if necessary, 347 00:34:43,980 --> 00:34:48,320 he would cut out even his closest aides mercilessly. 348 00:34:51,590 --> 00:34:53,660 Hurry and 349 00:34:53,670 --> 00:34:57,330 become Grand Prince Sooyang's family. 350 00:35:13,040 --> 00:35:15,170 I have something to ask. 351 00:35:15,180 --> 00:35:16,330 About what? 352 00:35:16,340 --> 00:35:20,880 What happened to the female relatives of those involved in treason? 353 00:35:20,890 --> 00:35:22,710 Why do you ask? 354 00:35:24,050 --> 00:35:26,310 I have a lady acquaitance. 355 00:35:26,320 --> 00:35:29,800 They all went to meritorious vassals' households to become slaves. 356 00:35:29,810 --> 00:35:31,660 Meritorious vassals? 357 00:35:31,670 --> 00:35:34,270 Oh, move, move! The officer is coming out! 358 00:36:04,400 --> 00:36:08,620 Wow, since he's getting married in two days, he looks so much more handsome! 359 00:36:08,630 --> 00:36:12,570 Of course, when he's getting married to the eldest daughter of Grand Prince Sooyang. 360 00:36:12,580 --> 00:36:15,120 Then, is he going to become a royal son-in-law soon? 361 00:36:15,130 --> 00:36:17,410 Oh, I guess that is right. 362 00:36:20,990 --> 00:36:35,060 Subtitles brought to you by The Princess' Man team @ 363 00:36:40,770 --> 00:36:42,520 I have something to ask. 364 00:36:42,530 --> 00:36:46,470 Are there any family of traitors who got sent to this household? 365 00:36:46,480 --> 00:36:49,210 Why do you ask? 366 00:36:49,220 --> 00:36:51,250 By any chance...? 367 00:36:51,260 --> 00:36:54,080 That would be me. 368 00:36:54,090 --> 00:36:57,470 In the house of the one who mercilessly killed my husband 369 00:36:57,480 --> 00:37:00,980 not being able to live or die, like this... 370 00:37:06,400 --> 00:37:09,320 Kim Jong Seo's family members, 371 00:37:09,330 --> 00:37:12,160 Do you know their whereabouts? 372 00:37:14,300 --> 00:37:18,350 He's looking for the family of Lord Kim Jong Seo. 373 00:37:18,360 --> 00:37:20,800 Please wait a moment. 374 00:37:23,240 --> 00:37:25,160 I'll be going. 375 00:37:25,170 --> 00:37:27,070 Thank you. 376 00:37:31,130 --> 00:37:34,050 You said you're looking for Kim Jong Seo's family? 377 00:37:34,060 --> 00:37:35,140 That's right. 378 00:37:35,150 --> 00:37:36,780 Why are you looking for them? 379 00:37:36,790 --> 00:37:41,150 When both the mother and child threw themselves into the river. 380 00:37:41,160 --> 00:37:45,660 She was having such a hard time because the child was sick and one day they just ended it together. 381 00:37:45,670 --> 00:37:49,650 Think back carefully. Was she really His Excellency Kim Jong Seo's daughter-in-law? 382 00:37:49,660 --> 00:37:51,410 That's correct. 383 00:37:51,420 --> 00:37:53,600 Why would I make up such a story? 384 00:37:53,610 --> 00:37:57,030 Why did you ask me then? 385 00:37:57,040 --> 00:37:59,770 That cannot be! She won't do such a thing! 386 00:37:59,780 --> 00:38:02,880 Just stop now and leave. 387 00:38:30,390 --> 00:38:32,000 Who is this jerk? 388 00:38:32,010 --> 00:38:34,270 Hey, remove this thing! 389 00:38:38,050 --> 00:38:39,980 To whose gate you dare to...! 390 00:38:46,820 --> 00:38:49,830 What's going on? 391 00:38:49,840 --> 00:38:52,940 There's this crazy guy. 392 00:40:00,710 --> 00:40:05,730 What's the story between Hyung and that Gong Chil Goo rascal? 393 00:40:05,740 --> 00:40:12,190 Originally, Gong Chil Goo was Seok Joo Oppa's right-hand man. 394 00:40:15,160 --> 00:40:16,770 So how did they end up like this? 395 00:40:16,780 --> 00:40:21,130 It's like the dog that bit its owner. 396 00:40:24,860 --> 00:40:26,680 Oh, that sucks... 397 00:40:30,790 --> 00:40:34,120 But I don't think Seok Joo Hyung will be so easily taken for a ride. 398 00:40:34,130 --> 00:40:40,570 To eliminate Seok Joo Oppa, Gong Chil Goo cravenly took Cho Hee Unnie as hostage and lured Oppa into a trap. 399 00:40:40,580 --> 00:40:43,200 Aigoo, that chickens**t... 400 00:40:43,210 --> 00:40:46,930 Hold the opponent's girlfriend hostage to entrap him? 401 00:40:52,230 --> 00:40:53,730 Oppa! 402 00:40:54,960 --> 00:40:56,330 Why are you like this? 403 00:40:56,340 --> 00:41:00,340 Hyungnim! Were you beaten up by Gong Chil Goo's gang? 404 00:41:04,160 --> 00:41:10,850 Even if my sad fate overshadows me. 405 00:41:13,030 --> 00:41:16,430 When both the mother and child threw themselves into the river. 406 00:41:16,440 --> 00:41:21,250 She was having such a hard time because the child was sick and one day they just ended it together. 407 00:41:24,950 --> 00:41:28,410 When I close my two eyes. 408 00:41:28,420 --> 00:41:31,950 I mistakenly believe... 409 00:41:31,960 --> 00:41:38,260 Love that cannot be seen but felt... 410 00:41:41,910 --> 00:41:47,110 I don't regret the path I have chosen. 411 00:41:52,970 --> 00:41:57,080 Hold the opponent's girlfriend hostage to entrap him? 412 00:41:57,090 --> 00:42:02,010 My name is Lee Se Ryung. 413 00:42:02,020 --> 00:42:04,660 Please survive 414 00:42:04,670 --> 00:42:07,520 and come back to kill me. 415 00:42:08,270 --> 00:42:11,650 I always hope and want, 416 00:42:11,660 --> 00:42:15,260 But you that I can never see again. 417 00:42:15,270 --> 00:42:22,130 Not a single day, have I forgotten you. 418 00:42:22,140 --> 00:42:25,810 In this world, in the next world, 419 00:42:25,820 --> 00:42:29,310 even if I can meet you again, 420 00:42:29,320 --> 00:42:36,420 I cry because of you. 421 00:42:36,430 --> 00:42:43,390 Even if my sad fate overshadows me. 422 00:42:43,400 --> 00:42:54,240 I cannot erase the time when I loved you. 423 00:42:57,240 --> 00:43:00,210 Sir, it's time to eat. 424 00:43:36,630 --> 00:43:41,490 Agasshi, forget the one who is no longer. 425 00:44:01,390 --> 00:44:03,660 Tomorrow is 426 00:44:03,670 --> 00:44:06,850 really your wedding day. 427 00:44:15,010 --> 00:44:19,610 I thought you would refuse to the end. 428 00:44:20,900 --> 00:44:23,420 That's what I wanted. 429 00:44:23,760 --> 00:44:24,990 Because of that dude... 430 00:44:25,000 --> 00:44:27,320 buried in my heart. 431 00:44:35,290 --> 00:44:38,340 She was that dude's woman. 432 00:44:38,350 --> 00:44:40,790 Don't you feel any guilt? 433 00:44:44,850 --> 00:44:48,680 By cherishing that woman 434 00:44:48,690 --> 00:44:52,140 I mean to live out my life paying for my sins. 435 00:44:55,420 --> 00:44:58,290 Anyway, I am a sinner 436 00:44:58,300 --> 00:45:00,170 in anyone's eyes, am I not? 437 00:45:18,170 --> 00:45:20,160 Is your resolve... 438 00:45:20,170 --> 00:45:23,020 weakening? 439 00:45:24,820 --> 00:45:26,530 My heart... 440 00:45:27,970 --> 00:45:30,780 aches so much for my friends. 441 00:45:33,070 --> 00:45:34,600 That pal 442 00:45:34,610 --> 00:45:36,130 and this one 443 00:45:36,140 --> 00:45:38,120 and even I... 444 00:45:39,190 --> 00:45:42,110 How did we all end up like this? 445 00:45:46,360 --> 00:45:47,510 But, 446 00:45:47,520 --> 00:45:51,390 I will protect you and His Majesty securely, princess. 447 00:45:51,400 --> 00:45:53,720 So do not worry any longer. 448 00:46:10,040 --> 00:46:20,660 Subtitles brought to you by The Princess' Man Team at . 449 00:46:41,900 --> 00:46:44,400 She went to pray. 450 00:46:44,410 --> 00:46:46,780 When is she coming back? 451 00:46:46,790 --> 00:46:48,810 It hasn't been long since she left. 452 00:46:48,820 --> 00:46:51,250 You must have just missed her. 453 00:46:58,530 --> 00:47:01,520 Do you want me to give that to her? 454 00:47:05,220 --> 00:47:07,330 Where's that temple? 455 00:48:48,830 --> 00:48:50,560 Miss. 456 00:48:56,730 --> 00:48:58,880 Why are you here? 457 00:49:31,040 --> 00:49:34,680 It's small but a token of my heart. 458 00:49:38,160 --> 00:49:40,160 Open it and take a look. 459 00:49:58,300 --> 00:50:02,410 Let me pray for a while now. 460 00:50:32,900 --> 00:50:40,280 <-----empty-----> 461 00:50:40,290 --> 00:50:44,300 <-----empty-----> 462 00:50:44,310 --> 00:50:48,420 I will think of you as being here. 463 00:50:48,430 --> 00:50:51,340 Please rest in peace. 464 00:50:51,350 --> 00:50:55,760 <-----empty-----> 465 00:50:55,770 --> 00:51:05,810 <-----empty-----> 466 00:51:05,820 --> 00:51:09,780 <-----empty-----> 467 00:51:09,790 --> 00:51:13,820 <-----empty-----> 468 00:51:13,830 --> 00:51:17,310 <-----empty-----> 469 00:51:17,320 --> 00:51:21,680 <-----empty-----> 470 00:51:21,690 --> 00:51:25,490 <-----empty-----> 471 00:51:25,500 --> 00:51:29,750 <-----empty-----> 472 00:51:29,760 --> 00:51:36,760 <-----empty-----> 473 00:51:36,770 --> 00:51:40,770 You... must be having a love affair. 474 00:51:44,490 --> 00:51:48,230 My love, my heart 475 00:51:48,240 --> 00:51:55,450 <-----empty-----> 476 00:51:55,460 --> 00:51:59,310 I love you, I love you 477 00:51:59,320 --> 00:52:03,510 <-----empty-----> 478 00:52:03,520 --> 00:52:09,790 <-----empty-----> 479 00:52:09,800 --> 00:52:12,270 I don't want to deceive myself any longer. 480 00:52:12,280 --> 00:52:16,720 Now... I will no longer 481 00:52:16,730 --> 00:52:19,460 push you out of my heart. 482 00:52:19,470 --> 00:52:25,820 <-----empty-----> 483 00:52:27,150 --> 00:52:34,800 <-----empty-----> 484 00:52:51,260 --> 00:52:53,270 I don't know who you are 485 00:52:53,280 --> 00:52:57,010 but if you have the rings, please give them back to me. 486 00:52:57,020 --> 00:52:59,950 They are very precious to me. 487 00:53:04,650 --> 00:53:07,960 Those are the tokens from my beloved. 488 00:53:09,390 --> 00:53:11,920 They are dearer to me than my life. 489 00:53:11,930 --> 00:53:14,410 Please return them to me. 490 00:54:28,320 --> 00:54:30,630 How many days has it been for you to report to work late already? 491 00:54:30,640 --> 00:54:33,310 If you're going to work like this, get out of here now! 492 00:54:38,280 --> 00:54:41,220 What on earth are you doing wandering around?! 493 00:55:50,190 --> 00:55:54,480 Finally, today is our eldest daughter's wedding. 494 00:55:54,490 --> 00:55:55,930 Yea. 495 00:55:56,900 --> 00:56:03,090 When you were born and as I raised you, I thought hundreds of times that today would come. 496 00:56:03,180 --> 00:56:07,230 But what I have now are such mixed feelings. 497 00:56:07,240 --> 00:56:13,580 Please be happy even after you leave your father's side. 498 00:56:13,980 --> 00:56:15,780 Yea. 499 00:56:17,640 --> 00:56:18,980 Noonim. 500 00:56:19,650 --> 00:56:22,680 I wish you a happy marriage. 501 00:56:22,690 --> 00:56:24,850 Farewell. 502 00:56:33,560 --> 00:56:35,990 Please... 503 00:56:36,220 --> 00:56:39,700 take care of yourself. 504 00:56:42,450 --> 00:56:44,830 Are you, the princess with her nose in the air, 505 00:56:45,000 --> 00:56:48,340 worrying about me right now? 506 00:56:48,890 --> 00:56:50,340 I am worried, not about you, 507 00:56:50,510 --> 00:56:54,310 but about His Majesty, so don't be mistaken. 508 00:56:54,480 --> 00:56:56,620 I will see you later. 509 00:57:27,280 --> 00:57:30,050 I can't count how many times I imagined it. 510 00:57:30,650 --> 00:57:33,690 Taking you in my arms like this... 511 00:57:34,590 --> 00:57:37,830 I am not going to say I have no regrets even if I die now. 512 00:57:38,690 --> 00:57:41,250 No matter what, I am going to come back alive 513 00:57:41,260 --> 00:57:44,730 and hold you again in my arms, princess. 514 00:58:06,260 --> 00:58:08,480 When the bride appears 515 00:58:08,490 --> 00:58:11,420 and everyone's eyes are on her, 516 00:58:11,430 --> 00:58:14,150 that's when you have to get near Sooyang Hyung. 517 00:58:14,160 --> 00:58:14,920 Do you understand? 518 00:58:14,930 --> 00:58:16,300 Yea. 519 00:58:16,500 --> 00:58:19,560 You'll have to eliminate the one that bodyguards Hyung like his shadow first 520 00:58:19,570 --> 00:58:22,540 to make the "big event" go smoothly. 521 00:58:28,650 --> 00:58:31,240 You must not make any mistake. 522 00:58:31,250 --> 00:58:32,970 No matter what, 523 00:58:32,980 --> 00:58:36,120 you have to finish him off with one blow. 524 00:58:51,770 --> 00:58:54,970 I have something to say to you. 525 00:58:57,240 --> 00:58:59,630 If this event succeeds, 526 00:58:59,640 --> 00:59:03,610 you must spare Myun's life. 527 00:59:03,850 --> 00:59:07,340 Have you forgotten what he did during the coup? 528 00:59:07,350 --> 00:59:10,580 If you won't spare Myun's life, 529 00:59:10,590 --> 00:59:14,160 I cannot participate in this event. 530 00:59:21,560 --> 00:59:23,320 I understand. 531 00:59:23,330 --> 00:59:25,830 I will do so. 532 00:59:26,740 --> 00:59:27,740 I thank you. 533 00:59:47,960 --> 00:59:50,720 Hey. 534 00:59:50,730 --> 00:59:53,050 I guess clothes do make the man. 535 00:59:53,060 --> 00:59:58,140 I feel secure since a Hansung Bureau officer is my huhang. 536 01:00:08,340 --> 01:00:09,810 Jong, 537 01:00:18,520 --> 01:00:21,620 Thank you for coming. 538 01:00:23,390 --> 01:00:26,500 Let's hurry and leave. 539 01:00:51,220 --> 01:00:53,480 If before all the world, 540 01:00:53,490 --> 01:00:57,950 Grand Prince Keum Seong and Royal Consort Jeong Jong's horrible scheme is revealed, 541 01:00:57,960 --> 01:01:01,300 they won't be able to get out of the trap. 542 01:01:05,270 --> 01:01:07,730 Just in case, 543 01:01:07,740 --> 01:01:09,460 around you, Grand Prince, 544 01:01:09,470 --> 01:01:12,770 I will plant warriors disguised as assistants. 545 01:01:12,780 --> 01:01:15,580 So you need not worry. 546 01:01:16,380 --> 01:01:19,310 My family must not get hurt. 547 01:01:19,320 --> 01:01:22,750 Of course not. 548 01:01:45,340 --> 01:01:47,610 Do we have to go this far? 549 01:01:59,590 --> 01:02:03,430 You must have blamed your mother so much. 550 01:02:11,130 --> 01:02:12,970 Se Ryung. 551 01:02:14,470 --> 01:02:15,440 Yes? 552 01:02:16,140 --> 01:02:20,070 Please erase from your heart 553 01:02:20,080 --> 01:02:23,670 the one you must not have in there. 554 01:02:23,680 --> 01:02:27,540 Only look to Officer Shin. 555 01:02:27,550 --> 01:02:30,180 And follow him, 556 01:02:30,190 --> 01:02:33,250 and be his shadow. 557 01:02:33,260 --> 01:02:35,660 Do you understand? 558 01:02:36,660 --> 01:02:38,880 In the end, the Way of Three Obediences teaches that 559 01:02:38,890 --> 01:02:40,320 a woman is merely 560 01:02:40,330 --> 01:02:44,660 her man's shadow. 561 01:02:44,670 --> 01:02:46,800 Shadow? 562 01:02:58,150 --> 01:03:05,150 Subtitles brought to you by The Princess' Man Team@ 563 01:03:58,070 --> 01:04:02,780 I wished to become his shadow 564 01:04:03,680 --> 01:04:08,150 and that he would become my shadow in return. 565 01:04:08,980 --> 01:04:11,090 Agasshi. 566 01:05:13,420 --> 01:05:14,820 The bridegroom is entering! 567 01:05:37,110 --> 01:05:39,140 Congratulations, Hyung. 568 01:05:40,910 --> 01:05:44,440 Isn't this a really happy day? 569 01:05:44,750 --> 01:05:47,410 Since you honor me with your presence, 570 01:05:47,650 --> 01:05:50,010 I don't know how to thank you enough. 571 01:05:50,160 --> 01:05:52,980 So that the wedding will be held uneventfully, 572 01:05:52,990 --> 01:05:55,110 give me your support. 573 01:05:55,250 --> 01:05:57,830 Of course I should. 574 01:06:31,830 --> 01:06:34,090 What on earth is affection? 575 01:06:34,240 --> 01:06:36,760 I ask the world. 576 01:06:37,130 --> 01:06:39,490 And I will answer... 577 01:06:39,720 --> 01:06:43,300 That which makes us unhesitatingly 578 01:06:43,310 --> 01:06:47,480 grant life and death to each other. 579 01:06:47,620 --> 01:06:51,780 That is what affection is.