1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Moviexz.Com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
SRT softsub created by Ahoxan on:
Fri Sep 0915:09:342011.
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,940
EPISODE 13
3
00:00:20,150 --> 00:00:31,740
Subtitles brought to you by The
Princess' Man team @ .
4
00:00:40,520 --> 00:00:43,580
She asked me to tell you
that she was very thankful.
5
00:00:46,290 --> 00:00:48,800
Had she known that it was me,
6
00:00:48,810 --> 00:00:51,770
she would have spat on me
calling me a hypocrite.
7
00:01:00,870 --> 00:01:03,600
I apologize for the misunderstanding.
8
00:01:03,660 --> 00:01:06,210
But had you told me before...
9
00:01:06,220 --> 00:01:08,210
Would you have believed me?
10
00:01:10,150 --> 00:01:13,510
Suspecting that I might take
them somewhere and kill them...
11
00:01:13,520 --> 00:01:15,920
you would have been filled with anxiety.
12
00:01:17,430 --> 00:01:19,870
Am I not such a person to you, Agasshi?
13
00:01:21,330 --> 00:01:24,330
A cold-blooded fellow
14
00:01:25,310 --> 00:01:27,670
whose reasons for having to choose this path
15
00:01:27,680 --> 00:01:29,160
do not even merit your consideration.
16
00:01:31,450 --> 00:01:33,380
A shameless wretch
17
00:01:35,080 --> 00:01:37,610
who does not feel any pain
even after killing his friend.
18
00:01:41,390 --> 00:01:42,990
Isn't that so?
19
00:01:46,590 --> 00:01:48,800
I'll take my leave now.
20
00:01:51,280 --> 00:01:53,330
How long...!
21
00:01:56,570 --> 00:01:59,260
How much longer do I have to wait
22
00:01:59,270 --> 00:02:01,410
for you to look back at me?
23
00:02:03,090 --> 00:02:06,660
Do you have any idea how much I hate seeing
24
00:02:09,580 --> 00:02:11,580
you turning your back to me?
25
00:02:14,970 --> 00:02:17,900
Why don't you leave now?
26
00:02:57,670 --> 00:02:59,270
Let go of me!
27
00:03:03,400 --> 00:03:07,850
Even if we are to be married,
how can you behave so rudely?
28
00:03:07,860 --> 00:03:11,190
Don't even think about trying
to possess my heart as well.
29
00:03:13,250 --> 00:03:15,180
All your life...
30
00:03:17,350 --> 00:03:20,060
will be spent with me.
31
00:03:21,650 --> 00:03:24,850
I will slowly
32
00:03:24,860 --> 00:03:28,060
open that heart of yours.
33
00:03:56,460 --> 00:04:00,550
I've found out who that woman is.
34
00:04:00,560 --> 00:04:02,930
Grand Prince Sooyang's
eldest daughter.
35
00:04:02,940 --> 00:04:05,590
Isn't that right?
36
00:04:05,600 --> 00:04:09,260
Simply, there is a talk of marriage
between her family and mine.
37
00:04:09,270 --> 00:04:11,810
You scoundrel!
Let go of me!
38
00:04:11,820 --> 00:04:14,030
Good bye,
39
00:04:14,040 --> 00:04:16,610
Kim Seung Yoo.
40
00:04:28,460 --> 00:04:30,450
All your life...
41
00:04:30,460 --> 00:04:33,430
will be spent with me.
42
00:04:38,400 --> 00:04:39,990
Why are you coming back only now?
43
00:04:40,000 --> 00:04:43,210
His Excellency has been waiting
for you for a while now.
44
00:04:46,850 --> 00:04:49,980
Did you remove Kim Jong Seo's family?
45
00:04:52,800 --> 00:04:57,810
How dare you commit such an act?
Don't you know it's against the national law?
46
00:04:57,820 --> 00:05:01,080
Creating pitiful women who have to be slaves
47
00:05:01,090 --> 00:05:04,150
to those who had killed their families...
48
00:05:04,160 --> 00:05:06,390
Are you saying that's this nation's law?
49
00:05:07,960 --> 00:05:13,330
Such evil law ought not to be observed.
50
00:05:13,340 --> 00:05:15,860
Are you now trying to
51
00:05:15,870 --> 00:05:19,830
discuss politics with your father?
52
00:05:19,840 --> 00:05:25,650
I am not discussing politics but
the moral code of a human being.
53
00:05:36,260 --> 00:05:37,880
In a near future, there will come a day
54
00:05:37,890 --> 00:05:43,230
when you realize that your father's choice
was the right one for you and our family.
55
00:05:44,570 --> 00:05:47,310
At that time, think back to today.
56
00:05:47,320 --> 00:05:49,290
A thing that is not right at the moment...
57
00:05:49,350 --> 00:05:54,510
How can that turn into a right
thing in a distant future?
58
00:06:06,560 --> 00:06:09,550
Your cold words...
59
00:06:09,560 --> 00:06:13,770
are really painfully cutting
into your father's heart.
60
00:06:17,570 --> 00:06:21,280
The head of a family who does
not have his child's love...
61
00:06:22,100 --> 00:06:27,240
How can he qualify as a father?
62
00:06:31,580 --> 00:07:02,880
Subtitles brought to you by The
Princess'Man team @ .
63
00:07:29,230 --> 00:07:32,170
Father...
64
00:07:48,160 --> 00:07:49,710
Can I ask you a question?
65
00:07:49,720 --> 00:07:51,650
What is it?
66
00:07:51,660 --> 00:07:54,020
The heads that were displayed here...
67
00:07:54,030 --> 00:07:56,460
Do you know what happened to them?
68
00:07:56,470 --> 00:08:00,990
Since those were the heads of traitors, who
would have taken upon themselves to bury them?
69
00:08:01,000 --> 00:08:06,880
Maybe they were discarded in the fields outside
the capital and became the wild beasts' food.
70
00:08:34,040 --> 00:08:36,540
Uncle!
71
00:08:47,680 --> 00:08:49,980
Uncle!
72
00:08:49,990 --> 00:08:52,180
Ah Kang!
73
00:08:52,190 --> 00:08:57,060
Why are you coming only now?
Didn't you miss me?
74
00:09:14,910 --> 00:09:16,880
That hyung has left for good.
75
00:09:20,080 --> 00:09:22,840
Ai, cham, what an ungrateful hyung he is!
76
00:09:22,850 --> 00:09:25,210
When you had such a hard
time saving his life!
77
00:09:25,220 --> 00:09:28,460
How could he without even a word...
78
00:09:33,060 --> 00:09:35,950
My Lord, why don't you go in first?
79
00:09:35,960 --> 00:09:38,580
Our girls are hot.
80
00:09:38,590 --> 00:09:43,460
Whatever you're imagining, you'll get more than that.
They'll do whatever you want.
81
00:09:43,470 --> 00:09:46,540
Eing, forget it.
82
00:09:49,510 --> 00:09:51,810
What the...
83
00:09:53,250 --> 00:09:55,580
Is my makeup not put on very well?
84
00:10:02,020 --> 00:10:04,650
How is it hanging, flower boy?
85
00:10:04,660 --> 00:10:08,260
Egad, look how he's cattishly
glaring at us like a girl.
86
00:10:11,070 --> 00:10:13,360
So, Jo Seok Joo came back alive?
87
00:10:13,370 --> 00:10:16,600
Where is he?
Is he hiding under your skirt?
88
00:10:16,610 --> 00:10:18,370
Don't come near.
89
00:10:22,780 --> 00:10:24,950
Catch him.
90
00:10:35,820 --> 00:10:37,850
What are you doing?
91
00:10:37,860 --> 00:10:39,720
Why put water into alcohol?
92
00:10:39,730 --> 00:10:43,220
To drunkards, water and
alcohol are all the same.
93
00:10:43,230 --> 00:10:45,520
I don't care even if you curse me.
94
00:10:45,530 --> 00:10:49,440
The money I have to pay Gong Chil Goo...
It's nothing to sneeze at.
95
00:10:51,870 --> 00:10:53,400
Unnie!
96
00:10:55,740 --> 00:10:56,870
Gong Chil Goo's gang
97
00:10:56,880 --> 00:10:58,240
are looking for Oppa.
98
00:10:58,250 --> 00:11:00,720
What?
99
00:11:02,150 --> 00:11:03,810
Stay here and don't stir.
100
00:11:03,820 --> 00:11:08,020
I won't tolerate the sight of this Bing Ock
Kwan (lce Jade Pavilion) going to pieces again!
101
00:11:26,660 --> 00:11:28,040
What are you doing?!
102
00:11:28,050 --> 00:11:29,340
Owner Unnie,
103
00:11:29,350 --> 00:11:33,100
We heard that Jo Seok Joo and his
underlings are hiding out here.
104
00:11:33,110 --> 00:11:35,750
Chil Goo Hyung is very angry.
105
00:11:35,760 --> 00:11:38,180
What gibberish is this?
106
00:11:38,190 --> 00:11:40,670
Why are you looking for Jo Seok Joo here?
107
00:11:40,680 --> 00:11:43,270
Don't interrupt business and get lost now!
108
00:11:43,280 --> 00:11:45,990
I guess telling you nicely doesn't work.
109
00:11:50,260 --> 00:11:55,210
Jo Seok Joo! Don't hide like a
coward but get out here now!
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,760
Who are you?
111
00:12:08,770 --> 00:12:11,350
It's a new face.
112
00:12:11,360 --> 00:12:15,130
Are you the one who, they say,
showed up with Jo Seok Joo?
113
00:12:18,200 --> 00:12:20,190
Where is Jo Seok Joo?
114
00:12:39,650 --> 00:12:41,650
Isn't this a total nutjob?
115
00:12:59,240 --> 00:13:01,170
If you kill them all,
116
00:13:02,010 --> 00:13:05,630
do you think your fury will burn out?
117
00:13:06,340 --> 00:13:10,020
What's your identity, punk?
118
00:13:11,350 --> 00:13:14,420
Name...
Don't you even have a name?
119
00:13:15,530 --> 00:13:17,210
No.
120
00:13:17,220 --> 00:13:19,220
No name.
121
00:13:21,060 --> 00:13:23,630
Why did you come back?
122
00:13:25,800 --> 00:13:27,900
I have nowhere to go.
123
00:13:30,540 --> 00:13:32,660
I like your frankness.
124
00:13:32,670 --> 00:13:34,330
I will put a roof over your head.
125
00:13:34,340 --> 00:13:38,910
But don't even think about
eating without working.
126
00:13:39,980 --> 00:13:43,800
You seem to be pretty good with the sword.
127
00:13:43,810 --> 00:13:49,740
If you want to earn your rice, starting tomorrow,
become a bodyguard pimpthat watches over my girls.
128
00:13:49,750 --> 00:13:51,910
Are you in your right mind?
129
00:13:51,920 --> 00:13:54,690
Telling him to brandish the sword again?
130
00:13:54,700 --> 00:13:57,620
If you won't, leave.
131
00:13:58,960 --> 00:14:01,400
I have something to do in the daytime.
132
00:14:03,570 --> 00:14:07,370
We sleep during the day and
prostitute ourselves at night.
133
00:14:12,730 --> 00:14:16,470
Within the pavilion, you must not
use the sword no matter what.
134
00:14:16,480 --> 00:14:21,630
Your job is to be this Bing Ock Kwan's (lce Jade
Pavilion) watchdog and to safeguard the gisaengs.
135
00:14:41,540 --> 00:14:42,900
Hyung, Hyung!
136
00:14:42,910 --> 00:14:47,640
I don't have anywhere to go either.
Please ask them whether I can stay too.
137
00:14:47,650 --> 00:14:50,670
Aigoo, that Noona is so fierce.
138
00:14:50,680 --> 00:14:52,440
Oppa, you saved me.
139
00:14:52,450 --> 00:14:54,710
From now on, you're mine, Oppa!
140
00:14:54,720 --> 00:14:56,860
Hyung!
141
00:14:56,870 --> 00:14:59,660
Aigoo, so cold!
142
00:15:23,880 --> 00:15:26,160
Please spare me, Hyung!
143
00:15:28,090 --> 00:15:29,780
You went there in droves and
144
00:15:29,790 --> 00:15:31,850
couldn't take care of Jo
Seok Joo, one person?
145
00:15:31,860 --> 00:15:34,680
He was not by himself.
146
00:15:34,690 --> 00:15:36,050
The guy Seok Joo Hyung brought...
147
00:15:36,060 --> 00:15:37,520
Who?
148
00:15:37,530 --> 00:15:39,430
Seok Joo Hyung?
149
00:15:45,400 --> 00:15:47,910
Hyung?
Who's your hyung, who is?!
150
00:15:49,470 --> 00:15:52,790
That jerk Jo Seok Joo
brought a scary bastard!
151
00:15:52,800 --> 00:15:54,100
What?
152
00:15:54,110 --> 00:15:55,760
Who has Jo Seok Joo brought?
153
00:15:55,770 --> 00:15:59,010
It's a total psycho who
sees nothing but red.
154
00:15:59,020 --> 00:16:02,990
I think he's brought a gruesome
bastard to fight with you.
155
00:16:04,260 --> 00:16:06,660
Ha ha, that whacko!
156
00:16:08,330 --> 00:16:09,750
It will be fun...
157
00:16:09,760 --> 00:16:13,930
It will be fun.
It will be a lot of fun from now on!
158
00:16:25,340 --> 00:16:26,730
My name is...
159
00:16:26,740 --> 00:16:29,280
Lee Se Ryung.
160
00:16:29,910 --> 00:16:32,890
Please survive and
161
00:16:32,900 --> 00:16:35,790
come back to kill me.
162
00:16:36,650 --> 00:16:39,210
I will be waiting for the day.
163
00:16:39,220 --> 00:16:41,760
I can die by your hands.
164
00:16:57,180 --> 00:16:58,700
In the near future,
there will come a day
165
00:16:58,710 --> 00:17:03,740
when you realize that your father's choice
was the right one for you and our family.
166
00:17:03,750 --> 00:17:05,950
With my own hands...
167
00:17:05,960 --> 00:17:07,840
I'm going to wring
168
00:17:07,850 --> 00:17:10,750
your and your father's necks.
169
00:17:10,760 --> 00:17:13,750
Haven't you heard
170
00:17:13,760 --> 00:17:16,450
that the ship to Kanghwa
Island was shipwrecked?
171
00:17:16,460 --> 00:17:20,800
I heard that there were no survivors.
172
00:17:58,040 --> 00:18:01,740
The wedding day has been rearranged.
173
00:18:04,110 --> 00:18:09,310
Your father says the promise between our two
families cannot be postponed any longer.
174
00:18:13,820 --> 00:18:18,210
Se Ryung, this mother
175
00:18:18,220 --> 00:18:21,520
hopes that you will calm your heart
176
00:18:21,530 --> 00:18:26,760
and lead the life of a wife who
does wifely duties for her husband.
177
00:18:28,370 --> 00:18:32,460
First, see Princess Kyung Hye
178
00:18:32,470 --> 00:18:36,410
and tell her that the
wedding day has been reset.
179
00:18:38,340 --> 00:18:40,200
Yes.
180
00:18:40,210 --> 00:18:45,140
A new wedding day has been picked.
181
00:18:45,150 --> 00:18:49,380
The detailed plans for the "big
event" have also been decided.
182
00:18:49,390 --> 00:18:53,450
Do you have to carry it
out during this wedding?
183
00:18:53,460 --> 00:18:56,600
At a time when even palace
visits are not easily allowed,
184
00:18:56,610 --> 00:19:00,260
we cannot guarantee that we'll get another
chance as good as this one again.
185
00:19:06,400 --> 00:19:11,640
Your help is indispensable
for this "big event."
186
00:19:13,540 --> 00:19:15,940
My help?
187
00:19:15,950 --> 00:19:18,910
Since it's Shin Myun that's
going to be Se Ryung's groom,
188
00:19:18,920 --> 00:19:21,690
and I heard that you were the
best of best friends, yes.
189
00:19:24,860 --> 00:19:28,530
At one time, we were.
190
00:19:31,760 --> 00:19:33,720
Hasn't that person asked you
191
00:19:33,730 --> 00:19:36,730
to be his huhang* at the wedding?
192
00:19:40,140 --> 00:19:41,660
Yes.
193
00:19:41,670 --> 00:19:44,130
However, I refused.
194
00:19:44,140 --> 00:19:47,530
You must be his huhang.
195
00:19:47,540 --> 00:19:50,970
What on earth are you talking about?
196
00:19:50,980 --> 00:19:53,920
Isn't anyone out there?
Open the door!
197
00:20:07,660 --> 00:20:12,030
On the day of Se Ryung's wedding,
198
00:20:12,040 --> 00:20:15,570
Royal Consort, all you have to do is to
lead them and be Officer Shin's huhang.
199
00:20:17,310 --> 00:20:19,130
They are...?
200
00:20:19,140 --> 00:20:24,150
The cream of the crop from the Artillery
Unit who are disguised as my bodyguards.
201
00:20:54,310 --> 00:20:56,410
Agasshi.
202
00:21:04,960 --> 00:21:08,080
Are you on your way to see the princess?
203
00:21:08,090 --> 00:21:09,280
Yes.
204
00:21:09,290 --> 00:21:12,500
Your wedding is just around the corner.
205
00:21:13,630 --> 00:21:18,900
Sooyang Hyung must be very pleased.
206
00:21:21,940 --> 00:21:24,410
I'll see you on your wedding day.
207
00:21:25,810 --> 00:21:28,210
Yes, Uncle.
208
00:21:54,010 --> 00:21:58,140
I am going to go see the Artillery
Unit Commander Park Heung Soo.
209
00:22:00,210 --> 00:22:04,080
Keep a close watch over
Sooyang Hyung's house.
210
00:22:05,280 --> 00:22:10,760
And you keep an eye on that Chung Poong Kwan gisaeng
housewhere they gather frequently to plot and scheme.
211
00:22:35,770 --> 00:22:37,750
The day of Se Ryung's wedding
212
00:22:37,830 --> 00:22:40,970
will be the D-Day.
213
00:22:44,240 --> 00:22:48,550
My wedding day has been set.
214
00:22:48,560 --> 00:22:51,330
I know.
215
00:22:56,390 --> 00:23:01,600
You and I... are becoming so much alike.
216
00:23:01,870 --> 00:23:06,370
Even the fate of having to
marry against our wishes.
217
00:23:12,280 --> 00:23:15,250
I have something to give you.
218
00:23:25,700 --> 00:23:30,550
Some time ago, Kim Seung Yoo
219
00:23:30,560 --> 00:23:33,530
gave me these rings.
220
00:23:39,470 --> 00:23:43,940
These rings aren't mine.
221
00:23:44,020 --> 00:23:46,480
They're yours, aren't they?
222
00:23:52,790 --> 00:23:56,110
I can't keep them any longer.
223
00:23:56,120 --> 00:24:02,620
I'll give these to you.
224
00:24:02,630 --> 00:24:05,870
It is my final gift.
225
00:25:16,170 --> 00:25:19,110
It is not an easy decision.
226
00:25:21,310 --> 00:25:26,680
Don't you also have a veryspecial
relationship with Se Ryung?
227
00:25:28,220 --> 00:25:30,440
I have already bid her good bye
228
00:25:30,450 --> 00:25:33,220
in my heart.
229
00:25:35,420 --> 00:25:36,390
I...
230
00:25:39,430 --> 00:25:41,930
I can't do that.
231
00:25:42,660 --> 00:25:45,890
After letting Seung Yoo go so tragically
232
00:25:45,900 --> 00:25:48,290
now even Myun...
233
00:25:48,300 --> 00:25:50,560
If I can only protect His Majesty, I...
234
00:25:50,570 --> 00:25:53,940
am ready even to sacrifice my own life!
235
00:25:58,450 --> 00:26:01,320
You must make up your mind.
236
00:26:28,340 --> 00:26:30,940
My Lord, it's Ja Beon.
237
00:26:31,450 --> 00:26:33,180
What is it?
238
00:26:35,250 --> 00:26:36,110
The royal son-in-law
239
00:26:36,120 --> 00:26:37,910
has sent a messenger.
240
00:26:37,920 --> 00:26:39,980
Jong did?
241
00:26:39,990 --> 00:26:42,460
Have her enter immediately.
242
00:26:51,730 --> 00:26:53,590
What is the reason you came?
243
00:26:53,600 --> 00:26:57,970
I've come to deliver the
messageof the royal son-in-law.
244
00:26:58,840 --> 00:27:00,800
At your wedding,
245
00:27:00,810 --> 00:27:02,030
the royal son-in-law
246
00:27:02,040 --> 00:27:04,810
will serve as your huhaeng.
247
00:27:05,710 --> 00:27:08,070
Is that true?
248
00:27:08,080 --> 00:27:10,520
That's right.
249
00:27:25,430 --> 00:27:26,800
All right.
250
00:27:27,800 --> 00:27:33,760
Has Grand Prince Keum Seong come up with
detailed plans for the "big event"?
251
00:27:33,770 --> 00:27:36,610
That's right.
252
00:27:37,540 --> 00:27:39,600
When?
253
00:27:39,610 --> 00:27:43,120
With whom and where is he
going to carry them out?
254
00:27:48,390 --> 00:27:51,260
Mae Hyang,
255
00:28:05,240 --> 00:28:09,450
The D-Day is the day of Grand Prince
Sooyang's daughter's wedding.
256
00:28:20,520 --> 00:28:23,310
At Se Ryung's marriage?
257
00:28:23,320 --> 00:28:26,020
That's right.
258
00:28:26,030 --> 00:28:28,650
The ones disguised as Officer Shin's huhangs
259
00:28:28,660 --> 00:28:30,950
will target you, Grand Prince.
260
00:28:30,960 --> 00:28:34,760
It's very much like Keum Seong
to come with this idea.
261
00:28:34,770 --> 00:28:37,540
Such an audacious bastard!
262
00:28:37,840 --> 00:28:45,050
It's a plot in which even Princess Kyung Hye
and Royal Consort Jeong Jong are involved.
263
00:28:46,310 --> 00:28:51,040
It's a golden opportunity to get rid of
264
00:28:51,050 --> 00:28:54,920
all the obstacles to your future in one go.
265
00:28:58,030 --> 00:29:00,620
What do you want to do?
266
00:29:00,630 --> 00:29:07,300
In order to ensnare the princess and her husband
as well, though, the evidence will be weak.
267
00:29:12,210 --> 00:29:14,770
It's too early yet.
268
00:29:14,780 --> 00:29:17,480
Let them be for now.
269
00:29:19,310 --> 00:29:21,770
Lest Lady Se Ryung's wedding
270
00:29:21,780 --> 00:29:26,610
will become stained with
blood, I am worried.
271
00:29:26,620 --> 00:29:29,510
After nabbing the unwelcome guests
272
00:29:29,520 --> 00:29:32,980
who want to ruin the happy day,
we can hold the wedding.
273
00:29:32,990 --> 00:29:34,730
His Excellency First State Councilor,
274
00:29:34,740 --> 00:29:38,390
His Excellency Royal Secretary
Shin Sook Joo is here.
275
00:29:38,400 --> 00:29:41,530
Better not to tell the Royal Secretary.
276
00:29:41,540 --> 00:29:44,640
Of course not.
277
00:29:52,580 --> 00:29:53,800
Pay attention.
278
00:29:53,810 --> 00:29:56,310
You are only to carry the swords.
279
00:29:56,320 --> 00:29:58,040
You must never unsheathe them.
280
00:29:58,050 --> 00:29:59,140
Aish, what is this?
281
00:29:59,150 --> 00:30:01,880
The drunks pick up their swords
like they are chopsticks.
282
00:30:01,890 --> 00:30:04,250
Are you telling us now to
283
00:30:04,260 --> 00:30:05,720
just stuff ourselves on sword sandwiches?
284
00:30:05,730 --> 00:30:08,650
Did you think this was an easy job?
285
00:30:08,660 --> 00:30:10,520
The moment you pull out your swords here,
286
00:30:10,530 --> 00:30:13,330
the business for that day is over.
Aish...
287
00:30:15,470 --> 00:30:17,400
Mark my word.
288
00:30:17,410 --> 00:30:20,000
Whether knives are thrown at you
or spoons are thrown at you,
289
00:30:20,010 --> 00:30:23,900
stay put until I give you my instructions.
290
00:30:23,910 --> 00:30:25,750
Do you understand?
291
00:30:27,250 --> 00:30:29,650
I asked you if you understood.
292
00:30:40,790 --> 00:30:43,090
You did a needless thing.
293
00:30:43,100 --> 00:30:44,590
Just wait and see.
294
00:30:44,600 --> 00:30:47,130
In my eyes, he's perfect for this job.
295
00:30:49,170 --> 00:30:51,100
That punk holds grudges
296
00:30:51,110 --> 00:30:54,310
that are incomparably deeper than mine.
297
00:30:54,440 --> 00:30:56,300
What do you plan to do?
298
00:30:56,310 --> 00:30:59,340
Gong Chil Goo will storm this
place one of these days.
299
00:30:59,350 --> 00:31:02,470
You might want to keep out
of the way for a while.
300
00:31:02,480 --> 00:31:05,920
I'm waiting for that guy too.
301
00:31:06,850 --> 00:31:11,830
I'm not going to first pay a visit
to the dog I used to order around.
302
00:31:17,900 --> 00:31:19,920
Hey, Moo Young...
303
00:31:19,930 --> 00:31:21,800
Pour me a shot.
304
00:31:24,540 --> 00:31:25,970
<-----empty----->
305
00:31:41,490 --> 00:31:42,860
HEY.
306
00:31:46,090 --> 00:31:47,530
Hey there!
307
00:31:50,230 --> 00:31:51,990
Sir, what are you doing?
308
00:31:52,000 --> 00:31:53,200
Be still.
309
00:31:53,530 --> 00:31:54,690
Come here.
310
00:31:54,700 --> 00:31:57,400
And pour me a glass.
311
00:32:02,140 --> 00:32:04,000
What's with him?
312
00:32:04,010 --> 00:32:07,110
He's a country bumpkin and it's his first day.
Oppa, please be understanding.
313
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
Is that so?
314
00:32:08,650 --> 00:32:10,990
Then, I'll have to give him a glass.
315
00:32:13,590 --> 00:32:15,620
Here I come.
316
00:32:20,060 --> 00:32:21,190
Here!
317
00:32:21,200 --> 00:32:22,300
Take it.
318
00:32:26,970 --> 00:32:30,470
Aigoo, that must have been refreshing!
319
00:32:35,580 --> 00:32:38,310
Watch this, jerk.
320
00:32:47,590 --> 00:32:48,950
Pshaw,
321
00:32:48,960 --> 00:32:50,960
let's see if you don't
dodge this one as well.
322
00:32:52,430 --> 00:32:53,730
Oppa!
323
00:32:55,260 --> 00:32:56,850
Look at that bastard.
324
00:32:56,860 --> 00:32:59,500
Making me lose appetite for alcohol.
325
00:33:10,280 --> 00:33:11,550
Try dodging this!
326
00:33:15,420 --> 00:33:16,880
My nose is bleeding.
327
00:33:17,190 --> 00:33:19,680
Do you know who I am?
328
00:33:19,690 --> 00:33:22,560
I'm not gonna let you get away with this!
329
00:33:24,630 --> 00:33:26,550
You've seen my Hyung's skills, right?
330
00:33:26,560 --> 00:33:27,850
Hey, masters,
331
00:33:27,860 --> 00:33:30,360
be sure to pay for the
alcohol before you leave!
332
00:33:30,700 --> 00:33:31,860
Drink up! Drink up, eh?
333
00:33:31,870 --> 00:33:34,740
It was nothing out of the ordinary.
334
00:33:46,550 --> 00:33:52,220
Your wedding day that had
been postponed is reset.
335
00:33:57,100 --> 00:34:02,620
Do you still feel uneasy about
336
00:34:02,630 --> 00:34:04,800
marrying Grand Prince
Sooyang's eldest daughter?
337
00:34:07,090 --> 00:34:08,520
No.
338
00:34:10,870 --> 00:34:13,080
Father, why do you
339
00:34:13,090 --> 00:34:16,230
care so much about this marriage?
340
00:34:20,500 --> 00:34:22,190
What do you
341
00:34:22,200 --> 00:34:25,420
think of Grand Prince Sooyang?
342
00:34:29,430 --> 00:34:32,730
Unafraid to spill blood,
343
00:34:32,740 --> 00:34:35,800
Grand Prince will become a powerful monarch
344
00:34:35,810 --> 00:34:38,630
and run this country.
345
00:34:38,640 --> 00:34:40,520
However,
346
00:34:40,530 --> 00:34:43,970
in the process, if necessary,
347
00:34:43,980 --> 00:34:48,320
he would cut out even his
closest aides mercilessly.
348
00:34:51,590 --> 00:34:53,660
Hurry and
349
00:34:53,670 --> 00:34:57,330
become Grand Prince Sooyang's family.
350
00:35:13,040 --> 00:35:15,170
I have something to ask.
351
00:35:15,180 --> 00:35:16,330
About what?
352
00:35:16,340 --> 00:35:20,880
What happened to the female relatives
of those involved in treason?
353
00:35:20,890 --> 00:35:22,710
Why do you ask?
354
00:35:24,050 --> 00:35:26,310
I have a lady acquaitance.
355
00:35:26,320 --> 00:35:29,800
They all went to meritorious vassals'
households to become slaves.
356
00:35:29,810 --> 00:35:31,660
Meritorious vassals?
357
00:35:31,670 --> 00:35:34,270
Oh, move, move!
The officer is coming out!
358
00:36:04,400 --> 00:36:08,620
Wow, since he's getting married in two
days, he looks so much more handsome!
359
00:36:08,630 --> 00:36:12,570
Of course, when he's getting married to the
eldest daughter of Grand Prince Sooyang.
360
00:36:12,580 --> 00:36:15,120
Then, is he going to become
a royal son-in-law soon?
361
00:36:15,130 --> 00:36:17,410
Oh, I guess that is right.
362
00:36:20,990 --> 00:36:35,060
Subtitles brought to you by The
Princess' Man team @
363
00:36:40,770 --> 00:36:42,520
I have something to ask.
364
00:36:42,530 --> 00:36:46,470
Are there any family of traitors
who got sent to this household?
365
00:36:46,480 --> 00:36:49,210
Why do you ask?
366
00:36:49,220 --> 00:36:51,250
By any chance...?
367
00:36:51,260 --> 00:36:54,080
That would be me.
368
00:36:54,090 --> 00:36:57,470
In the house of the one who
mercilessly killed my husband
369
00:36:57,480 --> 00:37:00,980
not being able to live or die, like this...
370
00:37:06,400 --> 00:37:09,320
Kim Jong Seo's family members,
371
00:37:09,330 --> 00:37:12,160
Do you know their whereabouts?
372
00:37:14,300 --> 00:37:18,350
He's looking for the family
of Lord Kim Jong Seo.
373
00:37:18,360 --> 00:37:20,800
Please wait a moment.
374
00:37:23,240 --> 00:37:25,160
I'll be going.
375
00:37:25,170 --> 00:37:27,070
Thank you.
376
00:37:31,130 --> 00:37:34,050
You said you're looking for
Kim Jong Seo's family?
377
00:37:34,060 --> 00:37:35,140
That's right.
378
00:37:35,150 --> 00:37:36,780
Why are you looking for them?
379
00:37:36,790 --> 00:37:41,150
When both the mother and child
threw themselves into the river.
380
00:37:41,160 --> 00:37:45,660
She was having such a hard time because the child
was sick and one day they just ended it together.
381
00:37:45,670 --> 00:37:49,650
Think back carefully. Was she really His
Excellency Kim Jong Seo's daughter-in-law?
382
00:37:49,660 --> 00:37:51,410
That's correct.
383
00:37:51,420 --> 00:37:53,600
Why would I make up such a story?
384
00:37:53,610 --> 00:37:57,030
Why did you ask me then?
385
00:37:57,040 --> 00:37:59,770
That cannot be!
She won't do such a thing!
386
00:37:59,780 --> 00:38:02,880
Just stop now and leave.
387
00:38:30,390 --> 00:38:32,000
Who is this jerk?
388
00:38:32,010 --> 00:38:34,270
Hey, remove this thing!
389
00:38:38,050 --> 00:38:39,980
To whose gate you dare to...!
390
00:38:46,820 --> 00:38:49,830
What's going on?
391
00:38:49,840 --> 00:38:52,940
There's this crazy guy.
392
00:40:00,710 --> 00:40:05,730
What's the story between Hyung
and that Gong Chil Goo rascal?
393
00:40:05,740 --> 00:40:12,190
Originally, Gong Chil Goo was
Seok Joo Oppa's right-hand man.
394
00:40:15,160 --> 00:40:16,770
So how did they end up like this?
395
00:40:16,780 --> 00:40:21,130
It's like the dog that bit its owner.
396
00:40:24,860 --> 00:40:26,680
Oh, that sucks...
397
00:40:30,790 --> 00:40:34,120
But I don't think Seok Joo Hyung
will be so easily taken for a ride.
398
00:40:34,130 --> 00:40:40,570
To eliminate Seok Joo Oppa, Gong Chil Goo cravenly took
Cho Hee Unnie as hostage and lured Oppa into a trap.
399
00:40:40,580 --> 00:40:43,200
Aigoo, that chickens**t...
400
00:40:43,210 --> 00:40:46,930
Hold the opponent's girlfriend
hostage to entrap him?
401
00:40:52,230 --> 00:40:53,730
Oppa!
402
00:40:54,960 --> 00:40:56,330
Why are you like this?
403
00:40:56,340 --> 00:41:00,340
Hyungnim!
Were you beaten up by Gong Chil Goo's gang?
404
00:41:04,160 --> 00:41:10,850
Even if my sad fate overshadows me.
405
00:41:13,030 --> 00:41:16,430
When both the mother and child
threw themselves into the river.
406
00:41:16,440 --> 00:41:21,250
She was having such a hard time because the child
was sick and one day they just ended it together.
407
00:41:24,950 --> 00:41:28,410
When I close my two eyes.
408
00:41:28,420 --> 00:41:31,950
I mistakenly believe...
409
00:41:31,960 --> 00:41:38,260
Love that cannot be seen but felt...
410
00:41:41,910 --> 00:41:47,110
I don't regret the
path I have chosen.
411
00:41:52,970 --> 00:41:57,080
Hold the opponent's girlfriend
hostage to entrap him?
412
00:41:57,090 --> 00:42:02,010
My name is Lee Se Ryung.
413
00:42:02,020 --> 00:42:04,660
Please survive
414
00:42:04,670 --> 00:42:07,520
and come back to kill me.
415
00:42:08,270 --> 00:42:11,650
I always hope and want,
416
00:42:11,660 --> 00:42:15,260
But you that I can never see again.
417
00:42:15,270 --> 00:42:22,130
Not a single day, have
I forgotten you.
418
00:42:22,140 --> 00:42:25,810
In this world, in the next world,
419
00:42:25,820 --> 00:42:29,310
even if I can meet you again,
420
00:42:29,320 --> 00:42:36,420
I cry because of you.
421
00:42:36,430 --> 00:42:43,390
Even if my sad fate overshadows me.
422
00:42:43,400 --> 00:42:54,240
I cannot erase the time
when I loved you.
423
00:42:57,240 --> 00:43:00,210
Sir, it's time to eat.
424
00:43:36,630 --> 00:43:41,490
Agasshi, forget the one who is no longer.
425
00:44:01,390 --> 00:44:03,660
Tomorrow is
426
00:44:03,670 --> 00:44:06,850
really your wedding day.
427
00:44:15,010 --> 00:44:19,610
I thought you would refuse to the end.
428
00:44:20,900 --> 00:44:23,420
That's what I wanted.
429
00:44:23,760 --> 00:44:24,990
Because of that dude...
430
00:44:25,000 --> 00:44:27,320
buried in my heart.
431
00:44:35,290 --> 00:44:38,340
She was that dude's woman.
432
00:44:38,350 --> 00:44:40,790
Don't you feel any guilt?
433
00:44:44,850 --> 00:44:48,680
By cherishing that woman
434
00:44:48,690 --> 00:44:52,140
I mean to live out my
life paying for my sins.
435
00:44:55,420 --> 00:44:58,290
Anyway, I am a sinner
436
00:44:58,300 --> 00:45:00,170
in anyone's eyes, am I not?
437
00:45:18,170 --> 00:45:20,160
Is your resolve...
438
00:45:20,170 --> 00:45:23,020
weakening?
439
00:45:24,820 --> 00:45:26,530
My heart...
440
00:45:27,970 --> 00:45:30,780
aches so much for my friends.
441
00:45:33,070 --> 00:45:34,600
That pal
442
00:45:34,610 --> 00:45:36,130
and this one
443
00:45:36,140 --> 00:45:38,120
and even I...
444
00:45:39,190 --> 00:45:42,110
How did we all end up like this?
445
00:45:46,360 --> 00:45:47,510
But,
446
00:45:47,520 --> 00:45:51,390
I will protect you and His
Majesty securely, princess.
447
00:45:51,400 --> 00:45:53,720
So do not worry any longer.
448
00:46:10,040 --> 00:46:20,660
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team at .
449
00:46:41,900 --> 00:46:44,400
She went to pray.
450
00:46:44,410 --> 00:46:46,780
When is she coming back?
451
00:46:46,790 --> 00:46:48,810
It hasn't been long since she left.
452
00:46:48,820 --> 00:46:51,250
You must have just missed her.
453
00:46:58,530 --> 00:47:01,520
Do you want me to give that to her?
454
00:47:05,220 --> 00:47:07,330
Where's that temple?
455
00:48:48,830 --> 00:48:50,560
Miss.
456
00:48:56,730 --> 00:48:58,880
Why are you here?
457
00:49:31,040 --> 00:49:34,680
It's small but a token of my heart.
458
00:49:38,160 --> 00:49:40,160
Open it and take a look.
459
00:49:58,300 --> 00:50:02,410
Let me pray for a while now.
460
00:50:32,900 --> 00:50:40,280
<-----empty----->
461
00:50:40,290 --> 00:50:44,300
<-----empty----->
462
00:50:44,310 --> 00:50:48,420
I will think of you as being here.
463
00:50:48,430 --> 00:50:51,340
Please rest in peace.
464
00:50:51,350 --> 00:50:55,760
<-----empty----->
465
00:50:55,770 --> 00:51:05,810
<-----empty----->
466
00:51:05,820 --> 00:51:09,780
<-----empty----->
467
00:51:09,790 --> 00:51:13,820
<-----empty----->
468
00:51:13,830 --> 00:51:17,310
<-----empty----->
469
00:51:17,320 --> 00:51:21,680
<-----empty----->
470
00:51:21,690 --> 00:51:25,490
<-----empty----->
471
00:51:25,500 --> 00:51:29,750
<-----empty----->
472
00:51:29,760 --> 00:51:36,760
<-----empty----->
473
00:51:36,770 --> 00:51:40,770
You... must be having a love affair.
474
00:51:44,490 --> 00:51:48,230
My love, my heart
475
00:51:48,240 --> 00:51:55,450
<-----empty----->
476
00:51:55,460 --> 00:51:59,310
I love you, I love you
477
00:51:59,320 --> 00:52:03,510
<-----empty----->
478
00:52:03,520 --> 00:52:09,790
<-----empty----->
479
00:52:09,800 --> 00:52:12,270
I don't want to deceive
myself any longer.
480
00:52:12,280 --> 00:52:16,720
Now... I will no longer
481
00:52:16,730 --> 00:52:19,460
push you out of my heart.
482
00:52:19,470 --> 00:52:25,820
<-----empty----->
483
00:52:27,150 --> 00:52:34,800
<-----empty----->
484
00:52:51,260 --> 00:52:53,270
I don't know who you are
485
00:52:53,280 --> 00:52:57,010
but if you have the rings,
please give them back to me.
486
00:52:57,020 --> 00:52:59,950
They are very precious to me.
487
00:53:04,650 --> 00:53:07,960
Those are the tokens from my beloved.
488
00:53:09,390 --> 00:53:11,920
They are dearer to me than my life.
489
00:53:11,930 --> 00:53:14,410
Please return them to me.
490
00:54:28,320 --> 00:54:30,630
How many days has it been for you
to report to work late already?
491
00:54:30,640 --> 00:54:33,310
If you're going to work like
this, get out of here now!
492
00:54:38,280 --> 00:54:41,220
What on earth are you
doing wandering around?!
493
00:55:50,190 --> 00:55:54,480
Finally, today is our
eldest daughter's wedding.
494
00:55:54,490 --> 00:55:55,930
Yea.
495
00:55:56,900 --> 00:56:03,090
When you were born and as I raised you, I thought
hundreds of times that today would come.
496
00:56:03,180 --> 00:56:07,230
But what I have now are such mixed feelings.
497
00:56:07,240 --> 00:56:13,580
Please be happy even after you
leave your father's side.
498
00:56:13,980 --> 00:56:15,780
Yea.
499
00:56:17,640 --> 00:56:18,980
Noonim.
500
00:56:19,650 --> 00:56:22,680
I wish you a happy marriage.
501
00:56:22,690 --> 00:56:24,850
Farewell.
502
00:56:33,560 --> 00:56:35,990
Please...
503
00:56:36,220 --> 00:56:39,700
take care of yourself.
504
00:56:42,450 --> 00:56:44,830
Are you, the princess
with her nose in the air,
505
00:56:45,000 --> 00:56:48,340
worrying about me right now?
506
00:56:48,890 --> 00:56:50,340
I am worried, not about you,
507
00:56:50,510 --> 00:56:54,310
but about His Majesty, so don't be mistaken.
508
00:56:54,480 --> 00:56:56,620
I will see you later.
509
00:57:27,280 --> 00:57:30,050
I can't count how many times I imagined it.
510
00:57:30,650 --> 00:57:33,690
Taking you in my arms like this...
511
00:57:34,590 --> 00:57:37,830
I am not going to say I have
no regrets even if I die now.
512
00:57:38,690 --> 00:57:41,250
No matter what, I am
going to come back alive
513
00:57:41,260 --> 00:57:44,730
and hold you again in my arms, princess.
514
00:58:06,260 --> 00:58:08,480
When the bride appears
515
00:58:08,490 --> 00:58:11,420
and everyone's eyes are on her,
516
00:58:11,430 --> 00:58:14,150
that's when you have to
get near Sooyang Hyung.
517
00:58:14,160 --> 00:58:14,920
Do you understand?
518
00:58:14,930 --> 00:58:16,300
Yea.
519
00:58:16,500 --> 00:58:19,560
You'll have to eliminate the one that
bodyguards Hyung like his shadow first
520
00:58:19,570 --> 00:58:22,540
to make the "big event" go smoothly.
521
00:58:28,650 --> 00:58:31,240
You must not make any mistake.
522
00:58:31,250 --> 00:58:32,970
No matter what,
523
00:58:32,980 --> 00:58:36,120
you have to finish him off with one blow.
524
00:58:51,770 --> 00:58:54,970
I have something to say to you.
525
00:58:57,240 --> 00:58:59,630
If this event succeeds,
526
00:58:59,640 --> 00:59:03,610
you must spare Myun's life.
527
00:59:03,850 --> 00:59:07,340
Have you forgotten what
he did during the coup?
528
00:59:07,350 --> 00:59:10,580
If you won't spare Myun's life,
529
00:59:10,590 --> 00:59:14,160
I cannot participate in this event.
530
00:59:21,560 --> 00:59:23,320
I understand.
531
00:59:23,330 --> 00:59:25,830
I will do so.
532
00:59:26,740 --> 00:59:27,740
I thank you.
533
00:59:47,960 --> 00:59:50,720
Hey.
534
00:59:50,730 --> 00:59:53,050
I guess clothes do make the man.
535
00:59:53,060 --> 00:59:58,140
I feel secure since a Hansung
Bureau officer is my huhang.
536
01:00:08,340 --> 01:00:09,810
Jong,
537
01:00:18,520 --> 01:00:21,620
Thank you for coming.
538
01:00:23,390 --> 01:00:26,500
Let's hurry and leave.
539
01:00:51,220 --> 01:00:53,480
If before all the world,
540
01:00:53,490 --> 01:00:57,950
Grand Prince Keum Seong and Royal Consort
Jeong Jong's horrible scheme is revealed,
541
01:00:57,960 --> 01:01:01,300
they won't be able to get out of the trap.
542
01:01:05,270 --> 01:01:07,730
Just in case,
543
01:01:07,740 --> 01:01:09,460
around you, Grand Prince,
544
01:01:09,470 --> 01:01:12,770
I will plant warriors
disguised as assistants.
545
01:01:12,780 --> 01:01:15,580
So you need not worry.
546
01:01:16,380 --> 01:01:19,310
My family must not get hurt.
547
01:01:19,320 --> 01:01:22,750
Of course not.
548
01:01:45,340 --> 01:01:47,610
Do we have to go this far?
549
01:01:59,590 --> 01:02:03,430
You must have blamed your mother so much.
550
01:02:11,130 --> 01:02:12,970
Se Ryung.
551
01:02:14,470 --> 01:02:15,440
Yes?
552
01:02:16,140 --> 01:02:20,070
Please erase from your heart
553
01:02:20,080 --> 01:02:23,670
the one you must not have in there.
554
01:02:23,680 --> 01:02:27,540
Only look to Officer Shin.
555
01:02:27,550 --> 01:02:30,180
And follow him,
556
01:02:30,190 --> 01:02:33,250
and be his shadow.
557
01:02:33,260 --> 01:02:35,660
Do you understand?
558
01:02:36,660 --> 01:02:38,880
In the end, the Way of Three
Obediences teaches that
559
01:02:38,890 --> 01:02:40,320
a woman is merely
560
01:02:40,330 --> 01:02:44,660
her man's shadow.
561
01:02:44,670 --> 01:02:46,800
Shadow?
562
01:02:58,150 --> 01:03:05,150
Subtitles brought to you by The
Princess' Man Team@
563
01:03:58,070 --> 01:04:02,780
I wished to become his shadow
564
01:04:03,680 --> 01:04:08,150
and that he would become
my shadow in return.
565
01:04:08,980 --> 01:04:11,090
Agasshi.
566
01:05:13,420 --> 01:05:14,820
The bridegroom is entering!
567
01:05:37,110 --> 01:05:39,140
Congratulations, Hyung.
568
01:05:40,910 --> 01:05:44,440
Isn't this a really happy day?
569
01:05:44,750 --> 01:05:47,410
Since you honor me with your presence,
570
01:05:47,650 --> 01:05:50,010
I don't know how to thank you enough.
571
01:05:50,160 --> 01:05:52,980
So that the wedding will
be held uneventfully,
572
01:05:52,990 --> 01:05:55,110
give me your support.
573
01:05:55,250 --> 01:05:57,830
Of course I should.
574
01:06:31,830 --> 01:06:34,090
What on earth is affection?
575
01:06:34,240 --> 01:06:36,760
I ask the world.
576
01:06:37,130 --> 01:06:39,490
And I will answer...
577
01:06:39,720 --> 01:06:43,300
That which makes us unhesitatingly
578
01:06:43,310 --> 01:06:47,480
grant life and death to each other.
579
01:06:47,620 --> 01:06:51,780
That is what affection is.