1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Moviexz.Com 1 00:00:39,540 --> 00:00:41,310 Sin! 2 00:00:50,080 --> 00:00:52,180 Sin, are you all right? 3 00:00:52,180 --> 00:00:53,380 Sin. 4 00:00:53,380 --> 00:00:54,450 What's wrong? 5 00:00:54,450 --> 00:00:56,190 Where does it hurt? 6 00:01:01,290 --> 00:01:02,690 Nothing's wrong. 7 00:01:02,690 --> 00:01:04,600 It's probably something bad I ate today. 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,960 My stomach isn't feeling well. 9 00:01:06,960 --> 00:01:09,230 Get up. Let's go to the hospital. 10 00:01:09,230 --> 00:01:10,700 I'm fine now. 11 00:01:10,700 --> 00:01:12,100 There's no need to go anywhere. 12 00:01:12,100 --> 00:01:14,170 But you fell. 13 00:01:18,240 --> 00:01:19,340 I'll be fine. 14 00:01:19,340 --> 00:01:21,240 Can you continue? 15 00:01:21,240 --> 00:01:22,850 Yes. 16 00:01:24,350 --> 00:01:25,250 Let's continue. 17 00:01:25,250 --> 00:01:27,250 Are you all right? 18 00:02:20,700 --> 00:02:22,740 I thought something bad has happened. 19 00:02:22,740 --> 00:02:25,640 It's probably due to a sudden change of lifestyle. 20 00:02:25,640 --> 00:02:29,280 It happens occasionally after finishing a performance. 21 00:02:29,280 --> 00:02:31,110 See, he seems all right now. 22 00:03:36,450 --> 00:03:38,150 Sin's not coming out yet. 23 00:03:38,150 --> 00:03:40,120 He should be here soon. 24 00:03:43,550 --> 00:03:45,190 Let's go! 25 00:03:52,500 --> 00:03:54,900 Why is your hand like that? Are you hurt? 26 00:03:54,900 --> 00:03:57,270 It's nothing, don't worry. 27 00:04:01,310 --> 00:04:02,070 What is it? 28 00:04:02,070 --> 00:04:03,940 No matter what, I think its because of that. 29 00:04:03,940 --> 00:04:04,840 What are you saying? 30 00:04:04,840 --> 00:04:07,610 Gyu Won, first sit down then talk. 31 00:04:08,110 --> 00:04:11,450 On the day, that I escaped from the Traditional Music Convention, 32 00:04:11,450 --> 00:04:13,920 that day, I stepped on my hanbok and fell. (Hanbok - traditional Korean clothing) 33 00:04:13,920 --> 00:04:15,650 It was Sin who caught me. 34 00:04:15,650 --> 00:04:18,820 He sprained his hand that time, and even had to put on medicine. 35 00:04:18,820 --> 00:04:20,690 It seems like his injury from that time is still very painful. 36 00:04:20,690 --> 00:04:23,230 Is that what happened? 37 00:04:25,800 --> 00:04:27,870 You must have waited for a long time. 38 00:04:28,630 --> 00:04:31,700 Is it because last time you sprained your hand that it became like this? 39 00:04:31,700 --> 00:04:35,040 Just to endure the pain, you came out late? 40 00:04:35,040 --> 00:04:37,210 Why are you suddenly talking about my hand? 41 00:04:37,210 --> 00:04:38,840 I ran into a friend in the bathroom. 42 00:04:38,840 --> 00:04:40,210 We talked for a bit, so I was late. 43 00:04:40,210 --> 00:04:41,650 Are you really all right? 44 00:04:41,650 --> 00:04:44,520 I said I'm fine. 45 00:04:44,520 --> 00:04:46,550 Let me see your hand. 46 00:04:47,520 --> 00:04:48,990 Here. See? 47 00:04:48,990 --> 00:04:52,190 It's not even bandaged. It's fine. 48 00:04:54,830 --> 00:04:57,830 If you wanted to hold my hand, just say so. 49 00:04:57,830 --> 00:05:01,530 You said your stomach hurts. Is it all right now? 50 00:05:01,530 --> 00:05:02,900 Yes. 51 00:05:02,900 --> 00:05:04,570 Are we going to stay here a little longer? 52 00:05:04,570 --> 00:05:05,870 No, no. 53 00:05:05,870 --> 00:05:07,440 Let's go together. 54 00:05:07,440 --> 00:05:09,270 Let's go. 55 00:05:12,080 --> 00:05:15,950 Ah, I was so scared earlier. 56 00:05:15,950 --> 00:05:20,050 Is Sin really all right? 57 00:05:20,820 --> 00:05:23,490 He seemed fine earlier. 58 00:05:24,420 --> 00:05:26,320 Don't worry. 59 00:05:26,320 --> 00:05:30,560 He is not an ordinary person, but a guitarist. 60 00:05:31,500 --> 00:05:34,230 If his hand gets injured, that would be bad. 61 00:05:38,500 --> 00:05:40,540 Are you thinking about what happened before? 62 00:05:40,540 --> 00:05:44,340 If I said I wasn't, I would be lying. 63 00:05:44,340 --> 00:05:47,340 Because of that accident, my life changed completely. 64 00:05:47,340 --> 00:05:49,650 Because of that, you returned to the school, 65 00:05:49,650 --> 00:05:52,250 and ran into me. 66 00:05:52,250 --> 00:05:54,490 We still have something good from it, right? 67 00:05:55,020 --> 00:05:57,690 Sin will be all right. 68 00:05:58,360 --> 00:05:59,920 Mmm... 69 00:06:41,300 --> 00:06:42,430 The United Kingdom? 70 00:06:42,430 --> 00:06:45,640 The producers of this album are from the UK. 71 00:06:45,640 --> 00:06:48,140 Go over there and see the musicals. 72 00:06:48,140 --> 00:06:50,810 Report to the academy and start your lead singer training. 73 00:06:50,810 --> 00:06:53,710 Also, learn some jazz and ballet. 74 00:06:53,710 --> 00:06:55,410 How long would that be? 75 00:06:55,410 --> 00:06:57,050 It's a 6 month course. 76 00:06:57,050 --> 00:06:58,380 What about school? 77 00:06:58,380 --> 00:06:59,920 Of course, you'll have to drop out. 78 00:06:59,920 --> 00:07:01,650 You're from the Traditional Music Department, right? 79 00:07:01,650 --> 00:07:02,420 Yes. 80 00:07:02,420 --> 00:07:03,490 If you want to go down the path of doing musicals, 81 00:07:03,490 --> 00:07:05,990 there's no need to continue studying. 82 00:07:05,990 --> 00:07:09,590 You'll be very busy then, why don't you just drop out from school? 83 00:07:09,590 --> 00:07:10,590 No... 84 00:07:10,590 --> 00:07:12,260 I must graduate from school. 85 00:07:12,260 --> 00:07:16,230 There's no guarantee that I'll end up as a musical actress. 86 00:07:16,230 --> 00:07:19,070 I would like to produce a musical with Korean Traditional Music as it's theme. 87 00:07:19,070 --> 00:07:21,640 I admire you for your great ambition. 88 00:07:21,640 --> 00:07:25,480 But, it's inevitable that you'll have to take a break from school for a year. 89 00:07:25,480 --> 00:07:26,980 When will I go? 90 00:07:26,980 --> 00:07:28,650 Next month. 91 00:07:28,650 --> 00:07:30,750 So soon? 92 00:07:30,750 --> 00:07:33,020 Your wrist was hit with a powerful impact. 93 00:07:33,020 --> 00:07:38,760 Damage to the wrist is here, at the median nerve under the ligament. 94 00:07:38,760 --> 00:07:42,360 Will I need a cast or physical therapy? 95 00:07:42,360 --> 00:07:46,530 For this kind of situation, it's best to have surgery. 96 00:07:46,530 --> 00:07:48,770 Surgery? 97 00:07:51,240 --> 00:07:53,040 Then, 98 00:07:53,040 --> 00:07:55,370 after the surgery, 99 00:07:55,370 --> 00:07:58,010 will I still be able to play the guitar? 100 00:08:09,890 --> 00:08:11,760 Although the probability of suffering from side effect is very low, 101 00:08:11,760 --> 00:08:15,460 there are cases where patients lost their sense of touch. 102 00:08:15,460 --> 00:08:19,000 Rehabilitation will be most important. 103 00:08:34,040 --> 00:08:37,980 So, it seems like I'll have to take a leave of absence. 104 00:08:37,980 --> 00:08:42,020 Next month, I'll be going to the United Kingdom. 105 00:08:42,020 --> 00:08:46,790 In the future, I'll be busy and probably will be back late. 106 00:08:46,790 --> 00:08:48,390 Grandfather. 107 00:08:48,390 --> 00:08:51,090 I have to go abroad for 6 months. 108 00:08:51,090 --> 00:08:54,160 You don't feel anything at all? 109 00:09:00,400 --> 00:09:02,640 Grandfather. 110 00:09:02,640 --> 00:09:04,540 Oh, Jeong Hyeon. 111 00:09:04,540 --> 00:09:07,040 Come, sit down. 112 00:09:08,750 --> 00:09:12,850 I don't care if you're going to the United Kingdom or United States. 113 00:09:12,850 --> 00:09:15,190 Now leave. 114 00:09:17,960 --> 00:09:20,960 Bring Jeong Hyeon some fruits to eat. 115 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 Yes. 116 00:09:24,830 --> 00:09:27,930 Is Gyu Won eonnni going abroad? 117 00:09:27,930 --> 00:09:28,970 So good! 118 00:09:28,970 --> 00:09:31,970 You don't have to be jealous. 119 00:09:31,970 --> 00:09:34,740 I am the famous Teacher Lee Dong Jin. 120 00:09:34,740 --> 00:09:39,640 I received invitations from a total of 27 counties, and often performed overseas. 121 00:09:39,640 --> 00:09:40,780 Really? 122 00:09:40,780 --> 00:09:43,280 As long as you learn Traditional music well, 123 00:09:43,280 --> 00:09:46,920 you can have breakfast in France, 124 00:09:46,920 --> 00:09:50,490 and dinner in Sweden. 125 00:09:50,490 --> 00:09:56,230 Ah, really. Grandfather really likes to boast. 126 00:10:12,140 --> 00:10:12,880 Yeah... 127 00:10:12,880 --> 00:10:14,550 Can you come out for a moment? 128 00:10:14,550 --> 00:10:16,980 I want to tell you something. 129 00:10:17,680 --> 00:10:20,650 Okay, I got it. 130 00:10:28,530 --> 00:10:32,930 Look! It's a photograph I took to apply for a passport. 131 00:10:32,930 --> 00:10:33,930 Do you have one? 132 00:10:33,930 --> 00:10:35,970 Of course I do. 133 00:10:35,970 --> 00:10:40,040 I went on a trip to Europe when I was in first grade. 134 00:10:40,040 --> 00:10:41,940 Really? 135 00:10:41,940 --> 00:10:45,380 Don't I look strange putting on a serious face in the photograph? 136 00:10:45,380 --> 00:10:48,810 When I get home, I'll look at it carefully. Give it to me. 137 00:10:55,490 --> 00:10:57,750 You were just smiling. Why are you making such a worried face now? 138 00:10:57,750 --> 00:10:59,390 It's not like you have depression. 139 00:10:59,390 --> 00:11:02,560 Although I'm very exhilarated, excited, and happy, 140 00:11:02,560 --> 00:11:06,560 when I think of you, I feel very sad, reluctant, and upset. 141 00:11:06,560 --> 00:11:09,530 Now we have internet and video calls, 142 00:11:09,530 --> 00:11:12,040 what's there to be sad about? 143 00:11:12,040 --> 00:11:13,300 Lee Gyu Won... 144 00:11:13,300 --> 00:11:15,170 it seems you like me so much. 145 00:11:15,170 --> 00:11:16,670 Being separated from me, 146 00:11:16,670 --> 00:11:19,180 you're not even a little bit sad? 147 00:11:19,180 --> 00:11:21,180 Just a little. 148 00:11:21,180 --> 00:11:23,210 You're too much. 149 00:11:32,290 --> 00:11:35,260 You have to hold on well. 150 00:11:35,530 --> 00:11:36,960 I know. 151 00:11:42,570 --> 00:11:43,570 What are you doing? 152 00:11:43,570 --> 00:11:47,540 Ah, I wanted to pack my luggage early. 153 00:11:47,540 --> 00:11:50,410 Aigoo, my daughter is really good! (Aigoo - oh dear, oh my god) 154 00:11:50,410 --> 00:11:53,280 Did Sin grab onto you and not let you go? 155 00:11:53,280 --> 00:11:54,510 Not at all. 156 00:11:54,510 --> 00:11:56,650 It felt more like he wanted to send me off quickly. 157 00:11:56,650 --> 00:11:58,280 I'm a little sad. 158 00:11:58,280 --> 00:12:02,590 He must have been intentionally behaving like that to not show you how upset he is. 159 00:12:02,590 --> 00:12:05,960 Aigoo, it seems like we are fated to live apart. 160 00:12:05,960 --> 00:12:08,990 The dad just returned, but the daughter must go abroad. 161 00:12:09,660 --> 00:12:11,030 Finish it quickly. 162 00:12:47,760 --> 00:12:49,300 When are you leaving? 163 00:12:49,300 --> 00:12:51,600 The flight is at 9 o'clock tomorrow morning. 164 00:12:51,600 --> 00:12:53,000 How long does it take to come back? 165 00:12:53,000 --> 00:12:54,640 The performance will take 6 months. 166 00:12:54,640 --> 00:12:55,740 But still, there are some preparations needed to be done before the performance. 167 00:12:55,740 --> 00:12:56,870 And to organize things after, 168 00:12:56,870 --> 00:12:58,980 it'll probably take a year then? 169 00:12:58,980 --> 00:13:01,450 If things are stable there, then we want to stay. 170 00:13:01,450 --> 00:13:05,680 You can continue to stay there, but you must come back. 171 00:13:05,680 --> 00:13:08,150 You know that this counts as giving you a year-long break? 172 00:13:08,150 --> 00:13:09,420 I know! 173 00:13:09,420 --> 00:13:11,090 Thank you for agreeing. 174 00:13:11,090 --> 00:13:15,030 Ah, watch your health and bon voyage. 175 00:13:15,030 --> 00:13:16,630 - Yes. - Yes. 176 00:13:19,030 --> 00:13:20,500 For you, Eonni. (Eonni - older sister) 177 00:13:22,130 --> 00:13:24,900 When your throat hurts, it's best to have something cool. 178 00:13:27,200 --> 00:13:28,970 Does your throat feel cooler? 179 00:13:30,940 --> 00:13:33,880 I'm not going to Catharsis anymore. 180 00:13:33,880 --> 00:13:36,510 So, I can come here often to visit Eonni. 181 00:13:37,750 --> 00:13:41,390 Sin hyeong says he wants to rest for a while, (Hyeong - older brother) 182 00:13:41,390 --> 00:13:43,250 probably because Gyu Won eonni will be going to the United Kingdom. 183 00:13:43,250 --> 00:13:45,390 Thus, he's probably feeling down. 184 00:13:47,060 --> 00:13:48,790 Don't be sad. 185 00:13:48,790 --> 00:13:50,160 Just wait until Eonni gets better, 186 00:13:50,160 --> 00:13:53,060 and you'll be even better than Gyu Won eonni. 187 00:13:53,800 --> 00:13:57,470 Drink more, and get well soon! 188 00:14:01,340 --> 00:14:03,670 Gyu Won must be really happy! 189 00:14:03,670 --> 00:14:05,940 Going to the United Kingdom, be able to ride a double decker bus, 190 00:14:05,940 --> 00:14:07,640 and be able to see the London Bridge. 191 00:14:07,640 --> 00:14:09,410 I want to go too! 192 00:14:09,410 --> 00:14:11,380 It's not really a vacation. 193 00:14:11,380 --> 00:14:14,590 I have to learn singing and dancing. 194 00:14:14,590 --> 00:14:17,190 After looking at the schedule, it's really no joke. 195 00:14:17,190 --> 00:14:19,260 But, you get to see a lot of musicals right? 196 00:14:19,260 --> 00:14:22,290 They're all in English, so I don't know if I will understand them. 197 00:14:22,290 --> 00:14:24,230 I also have to learn that. 198 00:14:24,230 --> 00:14:26,600 Anyway, I'll be very busy, 199 00:14:26,600 --> 00:14:28,500 so it won't be easy to see you guys. 200 00:14:28,500 --> 00:14:29,970 Even if you don't have time to see us, 201 00:14:29,970 --> 00:14:32,170 you should have enough time to see Sin? 202 00:14:32,170 --> 00:14:33,540 Yes, that's true. 203 00:14:33,540 --> 00:14:35,410 Is it because he wanted to accompany you before you leave, 204 00:14:35,410 --> 00:14:37,610 that's why he's not working part time at the Catharsis anymore? 205 00:14:37,610 --> 00:14:39,010 What are you saying? 206 00:14:39,010 --> 00:14:40,680 What do you mean he's not working at Catharsis? 207 00:14:40,680 --> 00:14:41,480 Don't you know? 208 00:14:41,480 --> 00:14:43,680 The Stupid will not perform anymore. 209 00:14:43,680 --> 00:14:46,450 He probably did not tell you in order to give you a surprise. 210 00:14:46,450 --> 00:14:50,190 Regardless, today is your treat, right? 211 00:14:50,190 --> 00:14:52,660 Okay, eat some more. 212 00:14:56,330 --> 00:14:58,460 Have you decided to have the surgery? 213 00:14:59,160 --> 00:15:00,200 Yes. 214 00:15:01,170 --> 00:15:02,870 Is next Monday okay? 215 00:15:02,870 --> 00:15:05,400 That is the earliest time possible. 216 00:15:05,400 --> 00:15:08,870 I'd like it to be in one month's time. 217 00:15:08,870 --> 00:15:10,810 For what reason? 218 00:15:10,810 --> 00:15:12,610 Until then, you'll be in a lot of pain, 219 00:15:12,610 --> 00:15:14,950 your hand will also be very numb. 220 00:15:15,080 --> 00:15:17,450 Is there any medicine to ease it up? 221 00:15:17,450 --> 00:15:19,850 Although I don't know what matters you have that are more important, 222 00:15:19,850 --> 00:15:22,550 the earlier the surgery, the better the outcome. 223 00:15:22,550 --> 00:15:25,660 It will also reduce risk of complications. 224 00:15:26,090 --> 00:15:31,400 It doesn't matter, the surgery must be one month later. 225 00:15:35,200 --> 00:15:38,070 We won't be able to meet for a year, 226 00:15:38,670 --> 00:15:41,240 let's walk about more, shall we? 227 00:15:41,240 --> 00:15:43,670 Since we'll miss this place after leaving. 228 00:15:43,670 --> 00:15:44,980 Yeah. 229 00:15:47,080 --> 00:15:50,910 Do you want to go first? I need to meet someone. 230 00:15:50,910 --> 00:15:53,280 Who is it? Did we miss out anyone? 231 00:15:53,280 --> 00:15:54,720 There's no other woman that I'm hiding behind your back. 232 00:15:54,720 --> 00:15:56,620 So you don't need to worry. 233 00:15:56,620 --> 00:15:58,360 Okay, I know. 234 00:15:58,360 --> 00:16:00,690 Since we're here, I would like to look around before leaving. 235 00:16:00,690 --> 00:16:01,690 I'll leave first. 236 00:16:01,690 --> 00:16:02,990 Okay. 237 00:16:17,410 --> 00:16:19,040 Oh! You came. 238 00:16:19,040 --> 00:16:21,380 I heard that you're very busy preparing to go abroad. 239 00:16:21,380 --> 00:16:22,480 What's the matter? 240 00:16:22,480 --> 00:16:25,680 I'm busy. Of course I'm very busy. 241 00:16:25,680 --> 00:16:29,020 But before going, I need to confirm something. 242 00:16:29,020 --> 00:16:30,690 It has been nagging at the back of my head. 243 00:16:30,690 --> 00:16:32,520 What is it? 244 00:16:40,800 --> 00:16:44,770 Why is that all my bad hunches always turn out to be true? 245 00:16:45,170 --> 00:16:48,710 What happened? Tell me. 246 00:16:48,710 --> 00:16:52,740 The injury on my wrist has reached the nerve. 247 00:16:52,740 --> 00:16:55,050 So? 248 00:16:55,050 --> 00:16:58,580 I must undergo surgery. 249 00:17:00,420 --> 00:17:02,690 Will you still be able to play the guitar? 250 00:17:02,690 --> 00:17:05,320 It'll be hard to at the beginning. 251 00:17:05,320 --> 00:17:11,330 Although the probability is very low, I don't think anyone will notice. 252 00:17:11,600 --> 00:17:13,800 When is the surgery? 253 00:17:13,800 --> 00:17:14,900 In a month. 254 00:17:14,900 --> 00:17:17,100 Why is it so late? 255 00:17:19,470 --> 00:17:20,970 Is that when Gyu Won leaves? 256 00:17:20,970 --> 00:17:22,740 You can't let her know. 257 00:17:22,740 --> 00:17:27,780 If she knows, she won't go. 258 00:17:27,780 --> 00:17:30,850 Can you keep my secret? 259 00:17:30,850 --> 00:17:32,850 Yes, I will. 260 00:17:35,920 --> 00:17:38,460 Don't be too worried. 261 00:17:38,460 --> 00:17:43,390 Doctors usually tell their patients the worst outcome, just to scare them. 262 00:17:43,390 --> 00:17:46,030 There won't be any problems. 263 00:17:46,200 --> 00:17:49,970 I need to go, I'm meeting Gyu Won. 264 00:17:49,970 --> 00:17:52,270 Okay, go. 265 00:17:52,270 --> 00:17:56,640 Director, I wish a pleasant journey for you and Professor. 266 00:18:09,950 --> 00:18:13,160 I got my plane ticket today. 267 00:18:14,630 --> 00:18:17,760 Seeing this, I feel like it's real. 268 00:18:17,760 --> 00:18:21,000 Do you feel sad now? 269 00:18:21,000 --> 00:18:21,970 Mmm... 270 00:18:21,970 --> 00:18:24,170 Your ice cream sundae is ready. 271 00:18:24,570 --> 00:18:26,270 I'll go get it for you. 272 00:18:37,650 --> 00:18:39,220 Lee Sin! 273 00:18:40,620 --> 00:18:43,990 Probably because it's wet and it just slipped from my hand. 274 00:18:45,720 --> 00:18:49,760 Last time, you injured your hand because of me, right? 275 00:18:49,760 --> 00:18:50,990 I already said it isn't. 276 00:18:50,990 --> 00:18:52,860 Because you couldn't play the guitar, 277 00:18:52,860 --> 00:18:54,670 that's why you have to stop working at Catharsis, right? 278 00:18:54,670 --> 00:18:56,300 No. 279 00:18:56,300 --> 00:19:00,040 It's just, I wanted a break. 280 00:19:21,790 --> 00:19:22,530 Don't you know? 281 00:19:22,530 --> 00:19:25,060 The Stupid will not perform anymore. 282 00:19:39,640 --> 00:19:41,310 I am very sorry. 283 00:19:41,580 --> 00:19:43,250 All the arrangements for the United Kingdom trip have been made. 284 00:19:43,450 --> 00:19:45,380 Even the tickets have been bought already. 285 00:19:45,580 --> 00:19:47,580 And now you're saying that you won't go. Does that make any sense? 286 00:19:47,750 --> 00:19:50,850 I will take full responsibility for any loss. 287 00:19:50,950 --> 00:19:52,820 What's your reason for suddenly deciding not to go? 288 00:19:53,060 --> 00:19:54,590 If it is because of your family opposing, 289 00:19:54,830 --> 00:19:56,290 I can meet them to discuss the situation. 290 00:19:56,460 --> 00:19:57,660 No. 291 00:19:58,230 --> 00:20:02,630 Right now, there's someone who needs me by his side. 292 00:20:02,870 --> 00:20:05,670 If you give up like this, are you sure you won't regret it? 293 00:20:06,340 --> 00:20:08,070 Yes. 294 00:20:18,750 --> 00:20:22,490 I've decided not to go to the United Kingdom. 295 00:20:24,090 --> 00:20:28,660 I met with the company's representative and told him I wouldn't go. 296 00:20:33,660 --> 00:20:35,170 Why did you do that? 297 00:20:36,300 --> 00:20:38,140 Aren't you injured... 298 00:20:38,500 --> 00:20:40,800 because of me? 299 00:20:41,470 --> 00:20:43,670 So, how can I leave you like this? 300 00:20:45,010 --> 00:20:47,980 Did you go to the hospital? What did the doctor say? 301 00:20:54,420 --> 00:20:55,920 Sin. 302 00:20:58,160 --> 00:21:01,960 My hand is fine already. 303 00:21:04,830 --> 00:21:06,230 Also, 304 00:21:09,100 --> 00:21:11,200 let's break up. 305 00:21:14,510 --> 00:21:18,280 What did you say? 306 00:21:22,880 --> 00:21:24,450 Let's break up. 307 00:21:27,120 --> 00:21:28,920 Why are you suddenly saying this? 308 00:21:29,120 --> 00:21:31,590 In different perspective, the way I feel about you may change. 309 00:21:32,390 --> 00:21:36,590 To be honest, I'm not sure I can wait for you. 310 00:21:39,760 --> 00:21:43,230 Are you serious? 311 00:21:45,370 --> 00:21:46,770 Yes. 312 00:22:12,900 --> 00:22:14,470 I'm sorry. 313 00:22:17,870 --> 00:22:19,070 Sin. 314 00:23:21,970 --> 00:23:24,270 Originally, I should've accompanied you to the airport. 315 00:23:24,540 --> 00:23:26,370 But now I'm so shamelessly asking you to help. 316 00:23:26,640 --> 00:23:27,810 Don't mention it. 317 00:23:28,140 --> 00:23:29,710 Don't worry. Just go inside. 318 00:23:29,870 --> 00:23:31,010 Then... 319 00:23:33,780 --> 00:23:35,610 I'll give you a call once I arrive. 320 00:23:35,850 --> 00:23:37,580 Don't argue with Grandfather. 321 00:23:37,750 --> 00:23:40,350 Don't just make ramyeon because it's convenient. Make sure you cook food. 322 00:23:40,550 --> 00:23:42,020 You make sure you eat well. 323 00:23:42,220 --> 00:23:44,090 It might be difficult staying in an unfamiliar place. 324 00:23:44,250 --> 00:23:47,620 Don't worry. No matter where I am, I can quickly adapt. 325 00:23:50,790 --> 00:23:53,500 Okay. Dad will also call you. 326 00:23:53,800 --> 00:23:55,100 I'm going. 327 00:24:13,350 --> 00:24:17,720 When you arrive at the airport, someone will come to get you. So don't worry. 328 00:24:25,700 --> 00:24:27,760 You didn't say anything to Gyu Won, right? 329 00:24:28,000 --> 00:24:31,470 She left without knowing anything. 330 00:24:53,890 --> 00:24:54,730 Here it is. 331 00:24:54,930 --> 00:24:55,790 Eonni, eonni, it's this one. 332 00:24:55,960 --> 00:24:57,390 Ah, really? 333 00:25:00,800 --> 00:25:02,600 Lee Gyu Won's musical album. 334 00:25:02,770 --> 00:25:06,540 After it was released, it immediately took over the number one spot. Do you have any thoughts? 335 00:25:06,770 --> 00:25:09,510 There are a lot of shortcomings, but so many people still like it, 336 00:25:09,670 --> 00:25:10,710 I'm very grateful to everyone. 337 00:25:10,910 --> 00:25:13,940 Your last musical show tickets were sold out, 338 00:25:14,140 --> 00:25:15,850 what do you think this time around? 339 00:25:16,050 --> 00:25:18,550 I'm doing my best, 340 00:25:18,620 --> 00:25:21,320 but in the end it is up to the audience. 341 00:25:21,520 --> 00:25:24,220 Can you tell us what character are you playing this time? 342 00:25:24,620 --> 00:25:28,390 The character I'm playing this time, Cheon Ye Rim, is a... 343 00:25:28,590 --> 00:25:30,590 Gyu Won's popularity has been rising lately. 344 00:25:30,790 --> 00:25:32,760 Have you read our magazine's interview from last month? 345 00:25:33,530 --> 00:25:35,300 I've already saved it. 346 00:25:35,570 --> 00:25:37,070 Thank you for writing it so well. 347 00:25:37,370 --> 00:25:41,610 The reporter responsible for it told me that Gyu Won spoke very eloquently. 348 00:25:41,840 --> 00:25:44,040 But, why did you ask to meet me? 349 00:25:44,140 --> 00:25:45,880 I'm changing roles. 350 00:25:46,140 --> 00:25:50,180 The latest musical is very popular, so we are creating a new publication. 351 00:25:50,880 --> 00:25:53,520 I got promoted to editor in chief. 352 00:25:53,720 --> 00:25:55,720 Aigoo, that's very good! 353 00:25:55,920 --> 00:25:57,650 Because of that, you ask me out? 354 00:25:57,990 --> 00:26:00,490 Can't I treat you to a meal? 355 00:26:00,520 --> 00:26:02,530 The salary is actually a lot less. 356 00:26:02,860 --> 00:26:06,960 But you're doing what you've been wanting to do, right? 357 00:26:08,800 --> 00:26:10,400 Do you want to give it a try together? 358 00:26:10,570 --> 00:26:11,870 What? Me? 359 00:26:11,970 --> 00:26:14,000 Seon Gi, on your blog, 360 00:26:14,340 --> 00:26:17,770 I've seen the articles that you've written regarding performances and musicals. 361 00:26:17,980 --> 00:26:19,380 It's not bad! 362 00:26:19,840 --> 00:26:23,350 Although compared to a music teacher the income is less. It is also not stable... 363 00:26:23,550 --> 00:26:25,920 But if you have an idea, I'd like for us to work together. 364 00:26:26,180 --> 00:26:27,850 Will you please help me? 365 00:26:30,090 --> 00:26:32,760 After asking me like this, I can't say no! 366 00:26:33,060 --> 00:26:34,590 Thank you! 367 00:26:35,630 --> 00:26:38,560 How is Sin doing? 368 00:26:38,630 --> 00:26:42,170 Much better, He's always practicing guitar. 369 00:26:44,600 --> 00:26:47,370 Aigoo, that's great. I was worried about him. 370 00:26:47,540 --> 00:26:50,110 Gyu Won absolutely must not find out about his surgery. 371 00:26:50,310 --> 00:26:53,540 Sin is afraid it will be like this. That's why he kept it a secret from Jeong Hyeon. 372 00:26:53,780 --> 00:26:56,880 That kid worries so much. Why did they break up? 373 00:26:57,980 --> 00:27:01,720 I don't know, he never tells me these things. 374 00:27:07,620 --> 00:27:08,890 Oppa. (Oppa - older brother, boyfriend) 375 00:27:09,530 --> 00:27:13,660 Mi Ra wants me to ask you when you'll come back to perform at Catharsis. 376 00:27:15,770 --> 00:27:17,000 Tell her to be patient. 377 00:27:17,200 --> 00:27:19,100 You always say that. 378 00:27:19,370 --> 00:27:22,110 You don't perform but you're still always practicing. 379 00:27:23,210 --> 00:27:27,680 Other than Mi Ra, there are a lot of other people waiting. Come back quickly. 380 00:27:28,180 --> 00:27:29,380 I'm going now. 381 00:27:29,650 --> 00:27:30,310 Where are you going? 382 00:27:30,480 --> 00:27:32,150 I have practice today. 383 00:27:32,420 --> 00:27:34,950 When Song Tae Jo founded the country, 384 00:27:35,220 --> 00:27:40,420 in Hwangju's Dohwa district, there was a blind man called Chim Hak Gyu. 385 00:27:40,720 --> 00:27:43,090 When Song Tae Jo founded the country, 386 00:27:43,330 --> 00:27:46,960 in Hwangju's Dohwa district, there was a blind man called Chim Hak Gyu. 387 00:27:47,200 --> 00:27:48,730 Wrong, wrong. 388 00:27:49,200 --> 00:27:51,140 You still haven't learned the beginning of Simcheongga, (Simcheongga - Korean pansori storytelling tradition) 389 00:27:51,340 --> 00:27:53,440 what exactly are you doing? 390 00:27:53,440 --> 00:27:55,610 When I was 15 years old, Simcheongga was what... 391 00:27:55,670 --> 00:27:58,740 I was able to sing even though I'd only heard it once, shocking everyone. 392 00:27:59,010 --> 00:28:01,950 Because they were so surprised, it's said that it opened people's eyes. 393 00:28:02,180 --> 00:28:04,380 That's what you were trying to say, right? 394 00:28:05,350 --> 00:28:07,280 Who said I was trying to say that? 395 00:28:07,450 --> 00:28:08,420 Then what did you want to say? 396 00:28:08,750 --> 00:28:12,390 Simcheongga, Heungbuga, Chunhyangga, aren't they all dreams? 397 00:28:13,020 --> 00:28:16,560 The famous teacher Lee Dong Jin's traditional music life story, 398 00:28:16,760 --> 00:28:19,400 I can recite without missing a single word. 399 00:28:20,900 --> 00:28:22,130 Do not laugh! 400 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 Forget it, I will not talk about the story again. 401 00:28:25,000 --> 00:28:26,840 Then wait outside. 402 00:28:27,170 --> 00:28:30,970 If you're here Grandfather, there won't be any progress because you talk too much. 403 00:28:31,180 --> 00:28:32,580 I understand. I'll go out. 404 00:28:32,810 --> 00:28:34,680 You annoying brat. 405 00:28:35,480 --> 00:28:38,180 That way, he'll be waiting outside anyway. 406 00:28:39,350 --> 00:28:41,020 Let's do it again, Teacher. 407 00:28:52,130 --> 00:28:54,400 It was a long flight, you must be tired. 408 00:28:54,630 --> 00:28:56,900 We slept well. How are you? 409 00:28:57,230 --> 00:28:58,670 Of course I've been great. 410 00:28:59,670 --> 00:29:00,400 Director! 411 00:29:00,400 --> 00:29:01,440 Mmm... 412 00:29:01,710 --> 00:29:02,610 Welcome! 413 00:29:02,770 --> 00:29:04,510 Hey, hey. Don't be like this, don't be like this. 414 00:29:05,180 --> 00:29:06,940 Your hair looks pretty good. 415 00:29:07,180 --> 00:29:08,080 Really? 416 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 Let's go. 417 00:29:10,980 --> 00:29:14,020 Hey, you want us to ride this broken car? 418 00:29:14,690 --> 00:29:17,750 It has been a year and you haven't improved anything? 419 00:29:17,750 --> 00:29:20,020 There's something. 420 00:29:22,890 --> 00:29:23,460 What? 421 00:29:23,460 --> 00:29:24,960 What is this? 422 00:29:26,400 --> 00:29:28,400 My beloved. 423 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 Have you had any progress with love? 424 00:29:30,000 --> 00:29:31,870 Then why didn't you come with Sa Rang? 425 00:29:31,870 --> 00:29:33,470 She's taking care of Catharsis. 426 00:29:33,470 --> 00:29:34,670 Where did your boss go? 427 00:29:34,670 --> 00:29:38,040 He said he was going on a pilgrimage to San Diego and left last week. 428 00:29:38,040 --> 00:29:40,410 He said he's going for some soul-searching, 429 00:29:40,410 --> 00:29:43,150 but to me it sounds like he's going to pick up girls. 430 00:29:43,150 --> 00:29:47,750 Last time Jun Hyeong sunbae from the drama class bragged about how he went there and found a girlfriend. (Sunbae - senior, mentor) 431 00:29:47,750 --> 00:29:50,720 Going to San Diego or Great Wall. 432 00:29:50,720 --> 00:29:53,090 People who can't just can't. 433 00:29:53,090 --> 00:29:54,320 Is that right? 434 00:29:55,660 --> 00:29:57,190 Really... 435 00:29:57,190 --> 00:30:01,570 Should I stop taking my blood pressure medication, or stop the newspaper delivery? 436 00:30:01,570 --> 00:30:05,600 The newspaper is reporting about Lee Gyu Won again. 437 00:30:05,600 --> 00:30:07,640 If you don't look, wouldn't that be better? 438 00:30:07,640 --> 00:30:09,140 Why do you always look? 439 00:30:09,140 --> 00:30:10,140 If you don't pay attention, then it's fine. 440 00:30:10,140 --> 00:30:13,440 How can I not notice? 441 00:30:13,440 --> 00:30:14,980 Myeong Ju, you must do better. 442 00:30:14,980 --> 00:30:17,380 But, what if I don't get admitted? 443 00:30:17,380 --> 00:30:20,080 Mother of course will have a hand in this first. 444 00:30:20,080 --> 00:30:21,750 Don't do those of things again. 445 00:30:21,750 --> 00:30:23,420 You just sit there quietly. 446 00:30:23,420 --> 00:30:26,990 Hey, are you still losing weight? 447 00:30:26,990 --> 00:30:30,930 The school's anniversary performance audition will be held soon. Why do you still look like that? 448 00:30:30,930 --> 00:30:34,100 So we'll start the Angelina Jolie diet today. 449 00:30:34,100 --> 00:30:34,970 Don't worry. 450 00:30:34,970 --> 00:30:38,970 So this time, we must certainly cooperate seamlessly, fighting. 451 00:30:38,970 --> 00:30:43,040 If you turn out like your eonni, I'll be really angry. 452 00:30:43,570 --> 00:30:47,850 This time, we must support the first year student from drama class, Han Myeong Ju. 453 00:30:47,850 --> 00:30:48,780 Do you understand? 454 00:30:48,780 --> 00:30:50,550 Han Hui Ju's dongsaeng? (Dongsaeng - younger brother or sister) 455 00:30:50,550 --> 00:30:53,150 The chairman's second daughter. 456 00:30:53,150 --> 00:30:56,420 Han Hui Ju's appearance wasn't bad and she had some ability. 457 00:30:56,420 --> 00:30:58,590 Myeong Ju is just a bit... that. 458 00:30:58,590 --> 00:31:00,590 Professor! 459 00:31:00,590 --> 00:31:04,430 This month, everyone will be evaluated... 460 00:31:04,430 --> 00:31:08,000 No matter what, this year, I'm still the Head of the Department. 461 00:31:08,000 --> 00:31:10,800 Did the madam have any orders? 462 00:31:10,800 --> 00:31:12,300 Of course. 463 00:31:12,400 --> 00:31:15,370 I've already negotiated with the chairman's wife. 464 00:31:15,370 --> 00:31:19,440 Furthermore, we've already prepared a production that is suitable for Myeong Ju. 465 00:31:19,440 --> 00:31:21,040 We'll prepare like we did last time, 466 00:31:21,040 --> 00:31:24,080 but if someone like Lee Gyu Won suddenly appears, what will we do? 467 00:31:24,080 --> 00:31:29,220 Even so, Kim Seok Hyeon is not here. 468 00:31:29,220 --> 00:31:29,990 Kim Seok Hyeon. 469 00:31:29,990 --> 00:31:32,490 That's right! 470 00:31:33,720 --> 00:31:35,930 How have you guys been? 471 00:31:39,100 --> 00:31:41,330 Why are you so surprised? 472 00:31:41,330 --> 00:31:44,130 You guys are back? 473 00:31:44,130 --> 00:31:48,170 Yes, we're here to greet the principal, sunbae. 474 00:31:48,170 --> 00:31:51,280 Oh. Okay... Okay. 475 00:31:55,380 --> 00:32:00,450 Professor Im, I don't want to be involved with Han Myeong Ju's matter anymore. 476 00:32:00,450 --> 00:32:03,520 I want to use my own ability to pass the evaluation. 477 00:32:04,390 --> 00:32:06,060 - I'm leaving. - Professor. 478 00:32:06,060 --> 00:32:07,390 Professor! 479 00:32:14,460 --> 00:32:18,900 No gifts? You guys came empty-handed? 480 00:32:18,900 --> 00:32:22,370 We haven't unpacked our luggage yet. We came here first to see you. 481 00:32:22,370 --> 00:32:26,810 To think that the principal of the Cultural Arts University puts so much emphasis on gifts. 482 00:32:26,810 --> 00:32:29,310 I was always like that. 483 00:32:29,310 --> 00:32:31,450 No way... 484 00:32:31,450 --> 00:32:33,620 Do the school celebration once again. 485 00:32:34,280 --> 00:32:35,850 Aigoo. Forget it. 486 00:32:35,850 --> 00:32:37,550 Did you forget what happened last year? 487 00:32:37,550 --> 00:32:42,330 That's right. Putting you in charge gives me a headache. 488 00:32:42,330 --> 00:32:45,100 Seok Hyeon's production is already ready, principal. 489 00:32:45,100 --> 00:32:47,260 I knew it would be like this. 490 00:32:47,260 --> 00:32:49,770 Please use more of our students... 491 00:32:49,770 --> 00:32:52,040 Many of them have great abilities. 492 00:32:52,040 --> 00:32:54,540 Have you heard the news about Lee Gyu Won? 493 00:33:40,820 --> 00:33:42,690 Director! 494 00:33:43,020 --> 00:33:44,790 Who is this? 495 00:33:44,790 --> 00:33:47,690 Is this the Lee Gyu Won who couldn't even do a split a year ago? 496 00:33:47,690 --> 00:33:49,730 You are a completely different person now. 497 00:33:50,630 --> 00:33:52,230 I'm not going to be messed around with again. 498 00:33:52,230 --> 00:33:53,430 Oh. Look... 499 00:33:53,430 --> 00:33:56,170 So now, you're a star? 500 00:33:57,130 --> 00:34:00,470 Director, why haven't you changed at all? 501 00:34:00,470 --> 00:34:02,210 Have you been well? 502 00:34:02,210 --> 00:34:04,540 Yes. 503 00:34:04,980 --> 00:34:08,380 Have things been well with you and Sin? 504 00:34:09,210 --> 00:34:12,380 We broke up. 505 00:34:12,380 --> 00:34:14,320 When? 506 00:34:14,320 --> 00:34:17,890 After Director left for the United States. 507 00:34:17,890 --> 00:34:20,620 Because of me, Sin was injured. 508 00:34:20,620 --> 00:34:23,060 I didn't notice and even said I wanted to go to the United Kingdom, 509 00:34:23,060 --> 00:34:25,900 he probably thought I was very cruel. 510 00:34:26,530 --> 00:34:29,200 In the beginning, I couldn't understand... 511 00:34:29,200 --> 00:34:34,370 But later, when I was living on my own, I finally understood. 512 00:34:35,410 --> 00:34:38,310 As a man, he is really petty. 513 00:34:38,310 --> 00:34:42,480 I'll deal with him tomorrow. 514 00:34:43,880 --> 00:34:46,750 Is he still performing at Catharsis? 515 00:34:46,750 --> 00:34:50,520 No. After the last time, he never went back. 516 00:34:52,090 --> 00:34:55,160 Why didn't you mention this in your email? 517 00:34:55,160 --> 00:34:59,630 I thought that everything was going well. 518 00:35:00,000 --> 00:35:02,170 It's not a good thing. 519 00:35:02,870 --> 00:35:05,740 So, what's the matter? 520 00:35:08,870 --> 00:35:13,580 Take a look at this. If you want to participate, let me know. 521 00:35:14,210 --> 00:35:18,150 This is the script for the upcoming winter performance. 522 00:35:18,150 --> 00:35:20,150 Really? 523 00:35:20,850 --> 00:35:24,190 You can't participate just because you want to. 524 00:35:24,190 --> 00:35:26,320 You must also audition. 525 00:35:26,320 --> 00:35:31,430 I know. Is the choreographer Professor Jeong Yun Su? 526 00:35:33,100 --> 00:35:37,870 Her skills improved so much after living in the States for a year. 527 00:35:38,200 --> 00:35:42,410 Given a little more time, she will be more famous than me. 528 00:35:43,510 --> 00:35:45,510 What about the music? 529 00:35:48,510 --> 00:35:51,950 I want to let Lee Sin do it. 530 00:35:57,720 --> 00:35:58,760 Let him do it. 531 00:35:58,760 --> 00:36:00,390 It's fine with me. 532 00:36:01,260 --> 00:36:02,830 You're really okay with it? 533 00:36:02,830 --> 00:36:04,430 Of course. 534 00:36:08,900 --> 00:36:11,540 Was the surgery successful? 535 00:36:12,100 --> 00:36:14,000 Yes. 536 00:36:14,000 --> 00:36:17,040 I heard that you're not performing at Catharsis anymore. 537 00:36:17,040 --> 00:36:20,980 My skills are no longer the same as before, so I'm still practicing. 538 00:36:20,980 --> 00:36:23,210 Don't worry. 539 00:36:24,410 --> 00:36:27,520 It seems like Gyu Won knows about your injury. 540 00:36:27,520 --> 00:36:29,420 Does she know about the surgery? 541 00:36:29,420 --> 00:36:32,520 That, she still doesn't know. 542 00:36:32,520 --> 00:36:34,790 She'll know in the future. 543 00:36:35,530 --> 00:36:39,830 Were you afraid that if Gyu Won knew about your hand, she wouldn't go to the United Kingdom? 544 00:36:39,830 --> 00:36:42,000 So you intentionally avoided her, right? 545 00:36:42,000 --> 00:36:44,170 Am I right? 546 00:36:45,100 --> 00:36:47,340 Is this important now? 547 00:36:47,340 --> 00:36:49,170 It's all over. 548 00:36:49,170 --> 00:36:51,810 Do you want me to help you? 549 00:36:54,040 --> 00:36:59,620 No. I'm already finished with everything. 550 00:36:59,620 --> 00:37:02,590 You must keep it a secret from Gyu Won. 551 00:37:02,590 --> 00:37:07,990 Of course. I also don't want to interfere in your love problems. 552 00:37:13,200 --> 00:37:16,330 Take a look at this. 553 00:37:17,130 --> 00:37:18,570 What is this? 554 00:37:18,570 --> 00:37:20,500 It's the production I'm doing. 555 00:37:20,500 --> 00:37:23,210 Have you written any music recently? 556 00:37:23,210 --> 00:37:26,810 If you have any suitable songs, let's do a musical together. 557 00:37:26,810 --> 00:37:29,910 I have a few compositions. 558 00:37:31,320 --> 00:37:35,050 You might need to work with Gyu Won. 559 00:37:43,130 --> 00:37:46,200 Director, Professor, we've really missed you both. 560 00:37:46,660 --> 00:37:48,000 Thank you! 561 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 You guys! Can't even expect you all to welcome us at the airport with a 'Welcome Home' sign! 562 00:37:52,000 --> 00:37:54,200 But at least, there should be a welcome bouquet, right? 563 00:37:54,200 --> 00:37:56,010 To commemorate my acceptance into a theater group, 564 00:37:56,010 --> 00:37:57,880 I'll treat Professor some beer. 565 00:37:57,880 --> 00:38:00,380 Then Professor, Director, would you buy us snacks? 566 00:38:00,380 --> 00:38:01,410 Buy us snacks! 567 00:38:01,410 --> 00:38:03,710 Hey, get the cheapest ones! 568 00:38:03,710 --> 00:38:06,720 Yes! We'll prepare the most expensive one. 569 00:38:08,520 --> 00:38:11,860 I really came back to Korea for nothing! 570 00:38:12,490 --> 00:38:13,890 Did you come back to prepare for a musical? 571 00:38:13,890 --> 00:38:16,130 Kid, did I come back because I missed all of you? 572 00:38:16,130 --> 00:38:19,000 You haven't decided to make Lee Gyu Won as the lead actress, have you? 573 00:38:19,000 --> 00:38:22,700 Kid, did you forget my personality in just 1 year? 574 00:38:22,700 --> 00:38:23,600 Am I that kind of person? 575 00:38:23,600 --> 00:38:25,070 So when is the audition? 576 00:38:25,070 --> 00:38:26,140 Will Lee Gyu Won also come? 577 00:38:26,140 --> 00:38:28,240 Why? You want to compete with her? 578 00:38:28,240 --> 00:38:30,110 Of course! 579 00:38:30,610 --> 00:38:31,740 This time, Eonni will surely win. 580 00:38:31,740 --> 00:38:33,480 I'm rooting for you. 581 00:38:33,480 --> 00:38:36,010 Do you need us to help with anything? 582 00:38:37,080 --> 00:38:38,480 I'll decide after the music has been settled. 583 00:38:38,480 --> 00:38:39,820 Who is the composer? 584 00:38:39,820 --> 00:38:42,120 Lee Sin is working on it. 585 00:38:42,120 --> 00:38:45,690 Then Gyu Won and Sin might do it together? 586 00:38:47,190 --> 00:38:51,900 Gyu Won and Lee Sin are very pitiful... 587 00:38:51,900 --> 00:38:54,970 I wish they would start dating again. 588 00:38:58,800 --> 00:39:01,140 Where does this poem come from? 589 00:39:33,170 --> 00:39:36,810 You take it with you. 590 00:39:38,840 --> 00:39:41,510 Take good care of it. 591 00:39:42,050 --> 00:39:45,580 When I'm a handsome guitarist with published albums, 592 00:39:45,580 --> 00:39:48,020 return it to me then. 593 00:40:21,050 --> 00:40:23,150 Why are you here? 594 00:40:24,220 --> 00:40:30,260 I want to give this back to you. 595 00:40:34,260 --> 00:40:37,500 I could've given it to Jeong Hyeon, 596 00:40:37,500 --> 00:40:41,340 but I thought it would be better to give it to you. 597 00:40:50,110 --> 00:40:52,580 I should've given it back to you before... 598 00:40:52,580 --> 00:40:56,190 But after I broke up with you, I immediately went to the United Kingdom. 599 00:40:56,190 --> 00:40:59,860 When I came back, I was very busy. 600 00:40:59,860 --> 00:41:02,960 I didn't have the chance to give it back to you. 601 00:41:06,400 --> 00:41:08,300 Go home. 602 00:42:04,920 --> 00:42:07,390 The script is quite interesting. 603 00:42:07,390 --> 00:42:10,530 How can I write something that is boring? 604 00:42:11,360 --> 00:42:14,000 This is what I've composed during this time. 605 00:42:14,000 --> 00:42:17,670 Inside are the music score and the guitar CD. 606 00:42:17,670 --> 00:42:20,400 Although I don't know whether it will be acceptable, 607 00:42:20,400 --> 00:42:22,510 let's perform together. 608 00:42:22,510 --> 00:42:27,280 If there's a song that you're satisfied with, please go ahead and use it. 609 00:42:27,280 --> 00:42:29,750 I'm not going to participate. 610 00:42:29,750 --> 00:42:30,980 Why? 611 00:42:30,980 --> 00:42:33,250 Because of Lee Gyu Won? 612 00:42:34,690 --> 00:42:37,250 Lee Gyu Won already said that it's fine. 613 00:42:37,250 --> 00:42:40,290 Don't think too much and just work together. 614 00:42:40,290 --> 00:42:42,390 I'm sorry. 615 00:42:42,390 --> 00:42:44,930 If you listen to the CD then you'll know, 616 00:42:44,930 --> 00:42:48,100 the guitar part isn't perfect. 617 00:42:48,100 --> 00:42:53,600 I don't want to hear the others' criticisms. 618 00:42:53,600 --> 00:42:55,440 Are you really not going to play? 619 00:42:57,610 --> 00:42:58,640 Have you looked through it? 620 00:42:58,640 --> 00:43:00,710 Yes, it is very interesting. 621 00:43:00,710 --> 00:43:03,680 I must be the lead actress. 622 00:43:03,680 --> 00:43:05,550 Don't think that it's going to be easy. 623 00:43:05,550 --> 00:43:07,950 Han Hui Ju will also audition. 624 00:43:07,950 --> 00:43:09,820 Do you think I'd be scared? 625 00:43:09,820 --> 00:43:13,320 I'm not the same Lee Gyu Won from before. 626 00:43:13,320 --> 00:43:14,730 Let her come. 627 00:43:14,730 --> 00:43:17,230 I'll be ready. 628 00:43:17,390 --> 00:43:20,430 It looks like the audition will be interesting. 629 00:43:20,430 --> 00:43:23,600 I must arrange it quickly, I can't wait. 630 00:43:23,600 --> 00:43:25,400 Me too. 631 00:43:28,410 --> 00:43:30,970 Have you spoken with Lee Sin? 632 00:43:30,970 --> 00:43:31,980 Mmm... 633 00:43:31,980 --> 00:43:33,980 Will he participate? 634 00:43:34,580 --> 00:43:37,850 It seems like he's very conflicted. 635 00:43:37,850 --> 00:43:38,950 He said he won't. 636 00:43:38,950 --> 00:43:40,680 Why? 637 00:43:40,680 --> 00:43:44,120 Is it because of me? 638 00:43:45,090 --> 00:43:47,120 No. 639 00:43:48,060 --> 00:43:50,230 How can it not be? 640 00:43:50,230 --> 00:43:53,630 Is it because I'm involved, that he won't do it? 641 00:43:53,630 --> 00:43:54,600 He's really... 642 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 I understand. 643 00:43:57,170 --> 00:43:59,770 When men are unhappy with something, 644 00:43:59,770 --> 00:44:02,370 they can hold out longer than women. 645 00:44:28,030 --> 00:44:29,670 Hyeong! 646 00:44:30,870 --> 00:44:33,570 Haven't seen you in a while. It's been a long time since you went to the practice room. 647 00:44:33,570 --> 00:44:34,970 Then I'll come often in the future. 648 00:44:34,970 --> 00:44:38,940 Then can we start performing at Catharsis again? 649 00:44:38,940 --> 00:44:40,040 We still can't. 650 00:44:40,040 --> 00:44:41,810 But this is good. 651 00:44:41,810 --> 00:44:43,610 Yes, come over more often. 652 00:44:43,610 --> 00:44:46,220 That's right! Hyeong suddenly stopped coming. 653 00:44:46,220 --> 00:44:48,950 We thought something happened to you. We were really worried. 654 00:44:48,950 --> 00:44:51,960 I just wanted to take a break and rest... 655 00:44:51,960 --> 00:44:54,190 I worried you all, sorry. 656 00:44:58,430 --> 00:45:00,060 Why aren't you picking up? 657 00:45:17,180 --> 00:45:19,250 Hello? 658 00:45:19,250 --> 00:45:20,820 It's me. 659 00:45:20,820 --> 00:45:22,920 I have something to tell you. 660 00:45:22,920 --> 00:45:24,450 What is it? 661 00:45:24,450 --> 00:45:26,790 I'll tell you when we meet. 662 00:45:32,430 --> 00:45:38,340 Shouldn't we tell Gyu Won the truth? 663 00:45:38,340 --> 00:45:41,070 Do you think that if we let Gyu Won know now, 664 00:45:41,070 --> 00:45:43,010 it would be of help? 665 00:45:43,510 --> 00:45:49,310 I think I understand how Sin is feeling. 666 00:45:49,310 --> 00:45:51,450 Last time, when that happened, 667 00:45:51,450 --> 00:45:54,220 everyone kept asking about my situation. 668 00:45:54,220 --> 00:45:57,320 It makes it more suffocating. 669 00:45:57,320 --> 00:46:01,190 Even though I knew that everyone was concerned about me, 670 00:46:01,190 --> 00:46:03,260 I was still very stressed. 671 00:46:03,260 --> 00:46:06,000 Compared to those things, 672 00:46:06,000 --> 00:46:09,030 I was afraid you would hear about me. 673 00:46:09,030 --> 00:46:12,000 That was what I was worried about. 674 00:46:12,000 --> 00:46:13,640 Yes. After I found out, 675 00:46:13,640 --> 00:46:16,840 I drank a lot of wine. 676 00:46:18,810 --> 00:46:22,510 It's better if we don't tell Gyu Won yet. 677 00:46:24,150 --> 00:46:25,820 Are you hungry? 678 00:46:26,320 --> 00:46:27,950 Tell me what you want to eat. 679 00:46:27,950 --> 00:46:29,690 I'll make it for you. 680 00:46:33,420 --> 00:46:34,260 How about this? 681 00:46:34,260 --> 00:46:37,290 Yes, it looks delicious. 682 00:46:37,290 --> 00:46:37,860 What about this? 683 00:46:37,860 --> 00:46:39,230 You're saying you can make this? 684 00:46:39,230 --> 00:46:43,230 Don't underestimate Kim Seok Hyeon. 685 00:46:43,230 --> 00:46:46,200 If there's music, it'll be even better. 686 00:46:46,570 --> 00:46:50,640 I knew it would be like this, so I prepared earlier too. 687 00:46:57,650 --> 00:46:59,780 While you're listening to music, 688 00:46:59,780 --> 00:47:01,590 let me know what would you like to eat. 689 00:47:01,590 --> 00:47:03,550 Thank you! 690 00:47:18,400 --> 00:47:20,170 What do you want to say? 691 00:47:20,800 --> 00:47:23,970 I heard that you don't want to act in Director's production. 692 00:47:23,970 --> 00:47:25,280 Oh... 693 00:47:25,280 --> 00:47:27,480 What's your reason? 694 00:47:27,480 --> 00:47:30,780 I just don't want to. 695 00:47:31,650 --> 00:47:34,320 Don't just give me that kind of answer. 696 00:47:34,320 --> 00:47:37,190 Be honest. 697 00:47:37,190 --> 00:47:39,760 Is it because of me? 698 00:47:44,030 --> 00:47:46,430 So it's really like that? 699 00:47:46,430 --> 00:47:48,970 But these are your matters. 700 00:47:48,970 --> 00:47:52,540 I will try my best to avoid you. 701 00:47:52,540 --> 00:47:55,270 Let's work together. 702 00:47:55,270 --> 00:47:57,370 Who do you think you are? 703 00:47:58,980 --> 00:48:05,480 I just feel it's better if we work together. 704 00:48:09,820 --> 00:48:11,520 I don't want to. 705 00:48:11,520 --> 00:48:14,360 I won't participate in it. 706 00:48:14,360 --> 00:48:17,030 Dont bother me anymore. 707 00:48:49,730 --> 00:48:51,060 Did something happen? 708 00:48:51,060 --> 00:48:53,260 Coming to drink in the middle of the day. 709 00:48:58,900 --> 00:49:00,800 What's wrong with you? 710 00:49:00,800 --> 00:49:03,510 Did something bad happen? 711 00:49:03,510 --> 00:49:05,580 Today, I have to drink a lot. 712 00:49:05,580 --> 00:49:07,110 You have to be responsible until the end. 713 00:49:07,110 --> 00:49:08,450 Understand? 714 00:49:08,450 --> 00:49:12,050 I have to know what happened before I decide if I should be responsible. 715 00:49:12,050 --> 00:49:12,580 What exactly happened? 716 00:49:12,580 --> 00:49:13,620 Just tell me. 717 00:49:13,620 --> 00:49:14,690 Cha Bo Un. 718 00:49:14,690 --> 00:49:17,620 I'm not in the mood to talk about these things. 719 00:49:30,200 --> 00:49:31,570 Oppa. 720 00:49:31,570 --> 00:49:33,670 Mom wants you to go and eat some fruit. 721 00:49:48,790 --> 00:49:50,190 Where is your oppa? 722 00:49:50,490 --> 00:49:51,690 I don't know. 723 00:49:51,690 --> 00:49:53,760 It looks like he just wants to be alone. 724 00:49:53,760 --> 00:49:55,390 After breaking up with Gyu Won eonni, 725 00:49:55,390 --> 00:49:58,330 he's been so melancholic all the time. 726 00:49:58,330 --> 00:50:01,530 After seeing Oppa like this, I want to find Gyu Won eonni and get even with her. 727 00:50:01,530 --> 00:50:02,470 Don't be like that. 728 00:50:02,470 --> 00:50:05,100 There must be another reason. 729 00:50:05,100 --> 00:50:06,740 Have some fruit. 730 00:50:13,710 --> 00:50:15,750 Gyu Won! 731 00:50:15,750 --> 00:50:16,450 Lee Gyu Won! 732 00:50:16,450 --> 00:50:18,850 Wake up! 733 00:50:19,620 --> 00:50:22,420 She's really drunk. 734 00:50:22,420 --> 00:50:24,090 Oppa, please help me. 735 00:50:24,090 --> 00:50:26,690 If Sa Rang was here, I'd be able to send her home. 736 00:50:26,690 --> 00:50:29,160 But she left first because something happened at home. 737 00:50:29,160 --> 00:50:29,860 What should I do? 738 00:50:29,860 --> 00:50:32,260 Someone needs to be here to watch the bar. 739 00:50:40,370 --> 00:50:42,870 Hey Lee Sin, I am Cha Bo Un. 740 00:50:42,870 --> 00:50:46,310 Gyu Won is drunk here in Catharsis. 741 00:50:46,310 --> 00:50:47,640 I can't send her home, 742 00:50:47,640 --> 00:50:49,980 you come and get her. 743 00:51:13,340 --> 00:51:15,770 Lee Gyu Won, you are really... 744 00:51:18,010 --> 00:51:21,250 He should be here by now. 745 00:51:21,250 --> 00:51:23,150 What if Lee Sin doesn't come? 746 00:51:23,150 --> 00:51:24,780 Should I close the bar and take her home? 747 00:51:24,780 --> 00:51:26,180 Just wait a little longer. 748 00:51:26,180 --> 00:51:28,490 Sin will come. 749 00:51:30,920 --> 00:51:32,760 Did Lee Sin come? 750 00:51:37,090 --> 00:51:38,530 Hello. 751 00:51:38,530 --> 00:51:40,030 Oh, hello. 752 00:51:40,760 --> 00:51:42,670 Why did she drink so much? 753 00:51:42,670 --> 00:51:45,100 She was all right a while ago, so we let her have a couple of drinks. 754 00:51:45,100 --> 00:51:46,870 Before we knew it she was drunk. 755 00:51:46,870 --> 00:51:48,470 I'm really sorry. 756 00:51:49,140 --> 00:51:53,210 Although she didn't say anything, it seemed like she was really depressed about something. 757 00:51:53,210 --> 00:51:56,150 Gyu Won. Gyu Won. 758 00:51:56,150 --> 00:51:58,850 Lee Gyu Won, it's dad, let's go. 759 00:52:00,420 --> 00:52:02,190 Looks like I have to carry her, come give me a hand. 760 00:52:02,190 --> 00:52:03,020 Yes. 761 00:52:05,020 --> 00:52:07,220 But how did you know to come here? 762 00:52:07,220 --> 00:52:10,490 Oh, Sin called me. 763 00:52:10,490 --> 00:52:13,260 Come, Let's go. 764 00:53:13,860 --> 00:53:15,160 What are you listening to? 765 00:53:17,060 --> 00:53:18,800 Something Sin gave me last time. 766 00:53:20,060 --> 00:53:21,130 How's it going? 767 00:53:23,930 --> 00:53:25,600 It sounds really sad. 768 00:53:26,870 --> 00:53:29,610 What should we do to them, Yeon Su? 769 00:53:43,450 --> 00:53:44,760 Sin. 770 00:53:51,130 --> 00:53:52,630 Thank you for contacting me. 771 00:53:53,560 --> 00:53:55,600 Is she okay? 772 00:53:55,600 --> 00:53:58,840 She slept like a log. She doesn't even know that someone carried her home. 773 00:53:59,370 --> 00:54:03,570 Tomorrow morning, her stomach will surely feel very uncomfortable. 774 00:54:03,570 --> 00:54:06,440 Then, I'll go home first. 775 00:54:06,440 --> 00:54:07,740 Looks like, 776 00:54:09,580 --> 00:54:12,550 you still care about my Gyu Won. 777 00:54:13,250 --> 00:54:16,190 Can't both of you start over again? 778 00:54:18,420 --> 00:54:21,430 I'm just worried that both of you will regret this later. 779 00:54:21,430 --> 00:54:23,930 Your mother and I were like this back then. 780 00:54:24,560 --> 00:54:28,300 Two people, as long as one person is able to muster up some courage, then things wouldn't be like this. 781 00:54:28,300 --> 00:54:30,470 Can't you be the first one to do that? 782 00:55:17,750 --> 00:55:22,120 Looks like, you still care about my Gyu Won. 783 00:55:22,690 --> 00:55:24,590 Can't both of you start over again? 784 00:55:39,240 --> 00:55:41,340 You did something wrong and you dare to just sit there? 785 00:55:43,410 --> 00:55:45,680 Don't you dare come back drunk like that again. 786 00:55:45,680 --> 00:55:47,480 Later, when I get interviewed, 787 00:55:47,480 --> 00:55:50,750 I'll let every news station know that Lee Gyu Won is an alcoholic. 788 00:55:51,250 --> 00:55:52,680 Grandfather! 789 00:55:53,250 --> 00:55:55,420 If you don't want me to, then stop drinking. 790 00:55:57,220 --> 00:56:00,460 No need to worry, I will have a few words with her. 791 00:56:03,160 --> 00:56:06,260 Does your head hurt? I made you some soup. 792 00:56:06,260 --> 00:56:08,130 Ah, it's okay. 793 00:56:09,870 --> 00:56:12,370 But, how did I get back yesterday? 794 00:56:12,370 --> 00:56:13,770 Did Bo Un bring me home? 795 00:56:13,770 --> 00:56:15,740 You don't remember at all? 796 00:56:15,740 --> 00:56:18,580 I carried you home last night. 797 00:56:18,580 --> 00:56:23,680 Really? No wonder Grandfather was so angry. 798 00:56:23,680 --> 00:56:26,320 It must be Bo Un who called and told you I was drunk. 799 00:56:26,320 --> 00:56:29,290 No, it was Sin who called. 800 00:56:29,290 --> 00:56:33,420 Then, how did he know I was there? 801 00:56:33,420 --> 00:56:36,030 Apparently Bo Un told him. 802 00:56:39,030 --> 00:56:40,030 You're not going out today? 803 00:56:40,030 --> 00:56:41,970 I'm going to take a bath first. I need to go out later. 804 00:56:41,970 --> 00:56:45,440 Then, I will reheat the soup. You have bath and then have your breakfast, okay? 805 00:56:45,440 --> 00:56:46,470 Mmm... 806 00:56:52,980 --> 00:56:55,480 And I thought Lee Sin came. 807 00:57:02,990 --> 00:57:05,690 Every time you come to the practice room, you come empty-handed. 808 00:57:05,690 --> 00:57:08,730 Can't you buy some coffee? Just to encourage those of us who are working so hard. 809 00:57:08,730 --> 00:57:13,060 This time, I didn't come empty-handed. 810 00:57:13,060 --> 00:57:15,570 Didn't you give me the script last time? 811 00:57:15,570 --> 00:57:19,600 These are the songs of this show. 812 00:57:19,600 --> 00:57:21,540 Will you listen to the lyrics? 813 00:57:21,540 --> 00:57:23,170 Who wrote the lyrics? 814 00:57:23,170 --> 00:57:27,180 A stupid kid. 815 00:58:12,490 --> 00:58:13,460 You. 816 00:58:14,860 --> 00:58:16,360 Do you like me? 817 00:58:17,660 --> 00:58:18,860 I. 818 00:58:18,860 --> 00:58:20,830 I want to hear yours. 819 00:58:21,570 --> 00:58:23,670 I.. 820 00:58:23,670 --> 00:58:25,570 want to give up on you. 821 00:58:26,740 --> 00:58:28,340 Don't go. 822 00:58:30,510 --> 00:58:32,110 What are they doing? 823 00:58:32,110 --> 00:58:37,050 You... are the best lead actress I've seen in my life. 824 00:59:35,310 --> 00:59:38,440 It was Lee Sin right? The one who wrote these lyrics. 825 00:59:39,680 --> 00:59:41,010 You're right. 826 00:59:42,510 --> 00:59:46,450 Since he's already written this, why did he reject the performance? 827 00:59:47,950 --> 00:59:50,590 Lee Sin told me not to, 828 00:59:50,590 --> 00:59:52,620 but it looks like I have to tell you. 829 00:59:53,690 --> 00:59:58,900 If I leave you both alone, I think it would be weird if you didn't die of lovesickness. 830 01:00:01,800 --> 01:00:03,930 Lee Sin's had surgery on his hand. 831 01:00:05,040 --> 01:00:05,800 What? 832 01:00:05,800 --> 01:00:07,140 Previously, you'd seen that he wasn't all right. 833 01:00:07,140 --> 01:00:11,410 You said you weren't going to the United Kingdom, so he acted so cruel toward you. 834 01:00:11,410 --> 01:00:15,680 He's still avoiding you now because he's afraid that you'll know the truth. 835 01:00:27,190 --> 01:00:31,030 Then, is his hand fine? How about playing guitar? 836 01:00:35,200 --> 01:00:40,670 He's not fully recovered yet, but he's been practicing. 837 01:00:57,620 --> 01:00:58,690 Hey! Lee Sin! 838 01:01:00,020 --> 01:01:01,290 You bad guy! 839 01:01:04,460 --> 01:01:06,400 I told you not to find me. 840 01:01:07,700 --> 01:01:10,200 I won't participate in the peformance. 841 01:01:14,840 --> 01:01:19,680 Why didn't you tell me? Why did you hide it from me? 842 01:01:21,280 --> 01:01:23,780 The director told me everything. 843 01:01:25,320 --> 01:01:28,090 If you're sick, just say you're sick. 844 01:01:29,220 --> 01:01:32,920 I didn't know anything, and just went on hating you. 845 01:01:36,490 --> 01:01:37,900 Forget it. 846 01:01:39,060 --> 01:01:44,400 Fine. I will really start to hate you from now on. 847 01:02:09,630 --> 01:02:12,330 You wanted me to buy coffee. Where did you go? 848 01:02:12,330 --> 01:02:13,460 Did you buy the coffee? 849 01:02:14,900 --> 01:02:16,270 2 800 Won. 850 01:02:18,100 --> 01:02:19,100 For you. 851 01:05:12,810 --> 01:05:14,140 I missed you. 852 01:05:18,720 --> 01:05:20,020 Me too. 853 01:05:31,260 --> 01:05:32,700 I love you. 854 00:22:28,800 --> 00:22:34,160 ~ I love you. I love you. ~ 855 00:22:34,160 --> 00:22:38,360 ~ I'm in love with you. ~ 856 00:22:38,360 --> 00:22:43,560 ~ Without being able to say anything, ~ 857 00:22:43,560 --> 00:22:50,250 ~ I could only let you go. ~ 858 00:22:50,250 --> 00:22:55,650 ~ I'm sorry. I'm sorry. ~ 859 00:22:55,650 --> 00:23:00,130 ~ Can you hear my heart? ~ 860 00:23:00,130 --> 00:23:05,520 ~ My already late confession. ~ 861 00:23:05,520 --> 00:23:10,770 ~ Are you able to hear that too? ~ 862 00:23:10,770 --> 00:23:15,770 ~ I love you. ~ 863 00:24:18,650 --> 00:24:24,010 ~ I love you. I love you. ~ 864 00:24:24,010 --> 00:24:28,210 ~ I'm in love with you. ~ 865 00:24:28,210 --> 00:24:33,410 ~ Without being able to say anything, ~ 866 00:24:33,410 --> 00:24:40,100 ~ I could only let you go. ~ 867 00:24:40,100 --> 00:24:45,500 ~ I'm sorry. I'm sorry. ~ 868 00:24:45,500 --> 00:24:49,980 ~ Can you hear my heart? ~ 869 00:28:49,750 --> 00:28:53,870 ~ So smile, for happiness will come. ~ 870 00:28:53,880 --> 00:29:00,640 ~ So smile, for love will come into my arms, too. ~ 871 00:29:01,230 --> 00:29:05,980 ~ Even the dreams, as many as the stars, will come. ~ 872 00:29:05,990 --> 00:29:10,020 ~ So take action, don't hold back. ~ 873 00:29:10,060 --> 00:29:16,590 ~ So take action, even if it's just a small step every day. ~ 874 00:29:17,390 --> 00:29:22,030 ~ Even if it's a slow pace, it's okay. ~ 875 00:29:22,440 --> 00:29:26,250 ~ When tears are filling up my eyes, ~ 876 00:29:26,280 --> 00:29:30,330 ~ when tears are flowing down my cheeks, ~ 877 00:29:30,350 --> 00:29:38,240 ~ just yell out, then even sadness will be frightened away. ~ 878 00:29:38,280 --> 00:29:42,420 ~ When my heart is giving in, ~ 879 00:29:42,450 --> 00:29:47,120 ~ when my heart is aching in pain, ~ 880 00:29:47,140 --> 00:29:53,550 ~ just put on a smile, and let that hope find me. ~ 881 00:39:09,330 --> 00:39:13,030 ~ Even if it's not every moment. ~ 882 00:39:13,030 --> 00:39:16,600 ~ Even if it is only on occasion. ~ 883 00:39:16,600 --> 00:39:23,300 ~ You will suddenly think of me? ~ 884 00:39:23,760 --> 00:39:27,330 ~ Although I am not perfect. ~ 885 00:39:27,330 --> 00:39:34,440 ~ But i made you laugh too. ~ 886 00:40:04,840 --> 00:40:08,410 ~ If you meet others that look like me, ~ 887 00:40:08,410 --> 00:40:11,900 ~ will you be reminded of me? ~ 888 00:40:11,900 --> 00:40:16,080 ~ If you listen to songs we listened to, ~ 889 00:40:16,080 --> 00:40:18,350 ~ will you be reminded of me? ~ 890 00:40:18,350 --> 00:40:22,600 ~ When you encounter people with the same name as me. ~ 891 00:40:22,600 --> 00:40:26,380 ~ will you be reminded of me? ~ 892 00:40:26,380 --> 00:40:30,390 ~ Even if it's not every moment. ~ 893 00:40:30,390 --> 00:40:37,700 ~ Please think of me once. ~ 894 00:41:12,810 --> 00:41:16,530 ~ If you meet others that look like me, ~ 895 00:41:16,530 --> 00:41:20,050 ~ will you be reminded of me? ~ 896 00:41:20,050 --> 00:41:24,170 ~ If you listen to songs we listened to, ~ 897 00:41:24,170 --> 00:41:26,620 ~ will you be reminded of me? ~ 898 00:41:26,620 --> 00:41:30,840 ~ When you encounter people with the same name as me. ~ 899 00:41:30,840 --> 00:41:34,410 ~ will you be reminded of me? ~ 900 00:41:34,410 --> 00:41:38,470 ~ Anytime, anywhere. ~ 901 00:41:38,470 --> 00:41:40,930 ~ I have thought of you. ~ 902 00:41:40,930 --> 00:41:45,150 ~Would you remember me if you meet someone with same name as me?~ 903 00:41:45,150 --> 00:41:48,730 ~I will remember you.~ 904 00:41:48,730 --> 00:41:52,820 ~All the while I breathe.~ 905 00:41:52,820 --> 00:41:56,910 ~I will think of you.~ 906 00:41:56,910 --> 00:42:00,010 ~ I... ~ 907 00:48:16,880 --> 00:48:19,720 ~ It will be like this. ~ 908 00:48:19,720 --> 00:48:22,500 ~ I will forget you, ~ 909 00:48:22,500 --> 00:48:25,400 ~ starting from today. ~ 910 00:48:25,400 --> 00:48:27,830 ~ You will be a person, ~ 911 00:48:27,830 --> 00:48:30,690 ~ that I do not know. ~ 912 00:48:30,690 --> 00:48:36,310 ~ Just like a person that I have not seen. ~ 913 00:48:36,310 --> 00:48:44,330 ~ Even if we meet on the street, our paths have never crossed. ~ 914 00:48:47,550 --> 00:48:50,350 ~ I am all right. ~ 915 00:48:50,350 --> 00:48:53,220 ~ I've already forgotten. ~ 916 00:48:53,220 --> 00:48:58,600 ~ I am happy in my busy world. ~ 917 00:48:58,600 --> 00:49:05,660 ~ I have met a good person. ~ 918 00:49:09,280 --> 00:49:17,000 ~ As it grows weaker and weaker, it will slowly be forgotten. ~ 919 00:49:18,150 --> 00:49:20,740 ~ Speaking of love, ~ 920 00:49:20,740 --> 00:49:26,320 ~ another love will come along. ~ 921 00:49:26,320 --> 00:49:29,100 ~ It surely will. ~ 922 00:49:29,310 --> 00:49:32,110 ~ Even though it hurts now, ~ 923 00:49:32,110 --> 00:49:35,050 ~ as time passes, ~ 924 00:49:35,050 --> 00:49:40,140 ~ the wounds will heal. ~ 925 00:49:40,630 --> 00:49:43,280 ~ It will be like this. ~ 926 00:49:43,280 --> 00:49:45,500 ~ It will forget you, ~ 927 00:49:45,500 --> 00:49:55,660 ~ and I will too. ~ 928 00:53:02,810 --> 00:53:06,670 ~ Only friends? ~ 929 00:53:06,670 --> 00:53:11,970 ~ Only friendship? ~ 930 00:53:12,030 --> 00:53:14,970 ~ I miss you! ~ 931 00:53:14,970 --> 00:53:18,990 ~ So sad. ~ 932 00:57:30,160 --> 00:57:35,930 ~ It's too late to regret now. ~ 933 00:57:35,930 --> 00:57:40,450 ~ It's too late to beg you to stay. ~ 934 00:57:40,450 --> 00:57:47,000 ~ Already used to have you by my side, ~ 935 00:57:47,000 --> 00:57:52,780 ~ though not knowing, that it is love. ~ 936 00:57:52,830 --> 00:57:58,460 ~ Cannot call out to you again! ~ 937 00:57:58,460 --> 00:58:03,040 ~ Can't call out again! ~ 938 00:58:03,040 --> 00:58:09,720 ~ Good bye, leave this lie behind. ~ 939 00:58:09,720 --> 00:58:13,300 ~ Leaving alone. ~ 940 00:58:13,300 --> 00:58:18,910 ~ Only friends? ~ 941 00:58:18,910 --> 00:58:24,600 ~ Only friendship? ~ 942 00:58:24,600 --> 00:58:27,420 ~ I miss you so much. ~ 943 00:58:27,420 --> 00:58:30,880 ~ So sad. ~ 944 00:58:30,880 --> 00:58:35,870 ~ I feel like a fool being deceived. ~ 945 00:58:35,870 --> 00:58:41,510 ~ Let's get along like friends? (Just call it friendship?) ~ 946 00:58:41,510 --> 00:58:47,180 ~ Now, I can't be without you. (Can't be without you.) ~ 947 00:58:47,180 --> 00:58:53,460 ~ Even if it's miserable, even if it's tearful, ~ 948 00:58:53,460 --> 00:58:58,350 ~ I still laugh as if nothing has happened. ~ 949 00:58:58,350 --> 00:59:03,760 ~ Will you love me? ~ 950 00:59:04,020 --> 00:59:09,420 ~ Will you hold me? ~ 951 00:59:09,670 --> 00:59:12,550 ~ Even if just one day. ~ 952 00:59:12,550 --> 00:59:16,020 ~ Even if just this once. ~ 953 00:59:16,020 --> 00:59:24,060 ~ Will you love me? ~ 954 01:01:43,810 --> 01:01:48,870 ~ It's always the same sky. ~ 955 01:01:48,920 --> 01:01:53,330 ~ It's always the same kind of day. ~ 956 01:01:54,330 --> 01:01:59,440 ~ Other than not having you, ~ 957 01:01:59,470 --> 01:02:03,800 ~ not a thing is different. ~ 958 01:02:05,050 --> 01:02:10,390 ~ I've thought about letting you go, ~ 959 01:02:10,420 --> 01:02:15,120 ~ without leaving the faintest memory. ~ 960 01:02:15,780 --> 01:02:20,950 ~ Like nothing happened, ~ 961 01:02:20,970 --> 01:02:25,560 ~ I wish to live happily. ~ 962 01:02:26,610 --> 01:02:31,090 ~ I miss you. I miss you. ~ 963 01:02:31,910 --> 01:02:36,090 ~ Because I miss you, ~ 964 01:02:36,560 --> 01:02:41,540 ~ everyday, I'm alone, ~ 965 01:02:41,610 --> 01:02:47,500 ~ and I call for you. I call for you. ~ 966 01:02:48,160 --> 01:02:52,430 ~ I want to see you. I want to see you. ~ 967 01:02:53,510 --> 01:02:57,760 ~ Because I want to see you, ~ 968 01:02:57,820 --> 01:03:03,020 ~ now, just like a habit, ~ 969 01:03:03,070 --> 01:03:08,630 ~ I only call out your name. ~ 970 01:03:08,670 --> 01:03:12,520 ~ Even today. ~ 971 01:03:23,220 --> 01:03:28,560 ~ I've thought about letting you go, ~ 972 01:03:28,590 --> 01:03:33,290 ~ without leaving the faintest memory. ~ 973 01:03:33,950 --> 01:03:39,120 ~ No, no, I still haven't. ~ 974 01:03:39,140 --> 01:03:43,730 ~ I still can't let you go. ~ 975 01:03:44,780 --> 01:03:49,260 ~ I miss you. I miss you. ~ 976 01:03:50,080 --> 01:03:54,260 ~ Because I miss you, ~ 977 01:03:54,530 --> 01:03:59,500 ~ everyday, I'm alone, ~ 978 01:03:59,530 --> 01:04:05,670 ~ and I call for you. I call for you. ~ 979 01:04:06,330 --> 01:04:10,600 ~ I want to see you. I want to see you. ~ 980 01:04:11,680 --> 01:04:15,930 ~ Because I want to see you, ~ 981 01:04:15,990 --> 01:04:21,190 ~ now, just like a habit, ~ 982 01:04:21,240 --> 01:04:26,800 ~ I only call out your name. ~ 983 01:04:26,840 --> 01:04:30,690 ~ Even today. ~ 984 01:04:49,150 --> 01:04:54,570 ~ Every day seems to be my last day. ~ 985 01:04:54,570 --> 01:05:03,040 ~ What do I do? ~ 986 01:05:33,860 --> 01:05:39,190 ~ I love you. I love you. ~ 987 01:05:39,190 --> 01:05:43,680 ~ I'm in love with you. ~ 988 01:05:43,680 --> 01:05:49,030 ~ My already late confession. ~ 989 01:05:49,030 --> 01:05:54,320 ~ Are you able to hear that too? ~ 990 01:05:54,320 --> 01:05:58,980 ~ I love you. ~ 991 01:06:20,090 --> 01:06:23,780 ~ Since when did it all begin? ~ 992 01:06:23,780 --> 01:06:27,910 ~ You were always in my heart. ~ 993 01:06:27,910 --> 01:06:35,520 ~ Even a little smile from you, makes me really excited. ~ 994 01:06:35,520 --> 01:06:42,110 ~ As if it's always been waiting for me, this fate-like love. ~ 995 01:06:42,110 --> 01:06:46,010 ~ So it is you, I can feel it. ~ 996 01:06:46,010 --> 01:06:49,900 ~ Oh, you are my love. ~ 997 01:06:49,900 --> 01:06:57,710 ~ You're just like a cotton candy, melting my heart every day. ~ 998 01:06:57,710 --> 01:07:05,490 ~ You're just like a sparkling rainbow, shooting into my heart. ~ 999 01:07:05,490 --> 01:07:08,190 ~ With your sweet voice, ~ 1000 01:07:08,190 --> 01:07:14,550 ~ only say this to me, all right? ~ 1001 01:07:14,550 --> 01:07:17,670 ~ That also from the start your heart, ~ 1002 01:07:17,670 --> 01:07:19,610 ~ everyday, loving me, ~ 1003 01:07:19,610 --> 01:07:25,030 ~ I love you, just be my love. ~ 1004 01:07:25,970 --> 01:07:30,970 ~ Like a coincidence, we started out like this. ~ 1005 01:07:31,000 --> 01:07:38,990 ~ From the start, I never dreamed that this could be love. ~ 1006 01:07:39,000 --> 01:07:43,880 ~ My heart keeps beating, beating wildly all the time. ~ 1007 01:07:43,900 --> 01:07:46,290 ~ When you see me, you just smile. ~ 1008 01:07:46,300 --> 01:07:52,290 ~ Your heart unknowingly, has fallen in love with me. ~ 1009 01:07:52,300 --> 01:07:55,360 ~ You've fallen for me, fallen for me. ~ 1010 01:07:55,400 --> 01:07:58,750 ~ Melt within my sweet love. ~ 1011 01:07:58,770 --> 01:08:02,000 ~ You've fallen for me, fallen for me. ~ 1012 01:08:02,010 --> 01:08:05,730 ~ You've been intoxicated by my eyes. ~ 1013 01:08:05,750 --> 01:08:12,170 ~ See my eyes, you're falling for me. ~ 1014 01:08:12,200 --> 01:08:19,110 ~ See my eyes, you've fallen for me. ~ 1015 01:08:20,200 --> 01:08:23,340 ~ You've fallen for me, fallen for me. ~ 1016 01:08:23,370 --> 01:08:26,540 ~ Melt within my sweet love. ~ 1017 01:08:26,570 --> 01:08:29,770 ~ You've fallen for me, fallen for me. ~ 1018 01:08:29,790 --> 01:08:33,370 ~ You've been intoxicated by my eyes. ~ 1019 01:08:33,420 --> 01:08:39,860 ~ See my eyes, you're falling for me. ~ 1020 01:08:40,240 --> 01:08:46,820 ~ See my eye, you've fallen for me. ~ 1021 01:08:59,310 --> 01:09:02,440 ~ I love you too, I love you. ~ 1022 01:09:02,470 --> 01:09:05,760 ~ Now I will confess that I love you. ~ 1023 01:09:05,770 --> 01:09:08,960 ~ I love you too, I love you. ~ 1024 01:09:09,020 --> 01:09:12,560 ~ My heart is saying "I love you". ~ 1025 00:01:44,980 --> 00:01:52,190 -=Final episode=- 1026 00:01:45,950 --> 00:01:52,190 -=I Let You Go To Let You Fulfill Your Dream=- 1027 00:24:49,200 --> 00:24:52,740 -=One year later=- 1028 00:24:59,540 --> 00:25:02,650 Lee Gyu Won's musical... 1029 00:29:54,440 --> 00:29:57,340 Lee Gyu Won, the new rising star in the world of Musicals. 1030 00:37:16,080 --> 00:37:18,020 -=Naughty love=- 1031 00:45:04,020 --> 00:45:07,020 -=Lee Gyu Won=- 1032 01:08:29,370 --> 01:08:33,050 The time has flown by unknowingly. 1033 01:08:33,250 --> 01:08:37,270 I Feel that even after the show ends, I will always think about it. 1034 01:08:44,340 --> 01:08:47,500 Oppa! Get up! Faster! 1035 01:08:47,500 --> 01:08:49,170 Filming has always been wonderful. 1036 01:08:49,170 --> 01:08:51,000 It's just like participating in a festival. 1037 01:08:51,020 --> 01:08:54,020 The process of shooting was very joyful. 1038 01:08:55,930 --> 01:08:59,030 I had no regret in doing this drama. 1039 01:09:01,860 --> 01:09:03,110 Here's the microphone... 1040 01:09:04,680 --> 01:09:05,960 Oh, it fell off. 1041 01:09:08,610 --> 01:09:11,880 Thank you everybody for loving this drama. 1042 01:09:13,930 --> 01:09:20,010 Thank you everyone for watching and loving "You've Fallen For Me". (aka Heartstrings)