1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Moviexz.Com
1
00:00:39,540 --> 00:00:41,310
Sin!
2
00:00:50,080 --> 00:00:52,180
Sin, are you all right?
3
00:00:52,180 --> 00:00:53,380
Sin.
4
00:00:53,380 --> 00:00:54,450
What's wrong?
5
00:00:54,450 --> 00:00:56,190
Where does it hurt?
6
00:01:01,290 --> 00:01:02,690
Nothing's wrong.
7
00:01:02,690 --> 00:01:04,600
It's probably something bad I ate today.
8
00:01:04,600 --> 00:01:06,960
My stomach isn't feeling well.
9
00:01:06,960 --> 00:01:09,230
Get up. Let's go to the hospital.
10
00:01:09,230 --> 00:01:10,700
I'm fine now.
11
00:01:10,700 --> 00:01:12,100
There's no need to go anywhere.
12
00:01:12,100 --> 00:01:14,170
But you fell.
13
00:01:18,240 --> 00:01:19,340
I'll be fine.
14
00:01:19,340 --> 00:01:21,240
Can you continue?
15
00:01:21,240 --> 00:01:22,850
Yes.
16
00:01:24,350 --> 00:01:25,250
Let's continue.
17
00:01:25,250 --> 00:01:27,250
Are you all right?
18
00:02:20,700 --> 00:02:22,740
I thought something bad has happened.
19
00:02:22,740 --> 00:02:25,640
It's probably due to a sudden change of lifestyle.
20
00:02:25,640 --> 00:02:29,280
It happens occasionally after finishing a performance.
21
00:02:29,280 --> 00:02:31,110
See, he seems all right now.
22
00:03:36,450 --> 00:03:38,150
Sin's not coming out yet.
23
00:03:38,150 --> 00:03:40,120
He should be here soon.
24
00:03:43,550 --> 00:03:45,190
Let's go!
25
00:03:52,500 --> 00:03:54,900
Why is your hand like that? Are you hurt?
26
00:03:54,900 --> 00:03:57,270
It's nothing, don't worry.
27
00:04:01,310 --> 00:04:02,070
What is it?
28
00:04:02,070 --> 00:04:03,940
No matter what, I think its because of that.
29
00:04:03,940 --> 00:04:04,840
What are you saying?
30
00:04:04,840 --> 00:04:07,610
Gyu Won, first sit down then talk.
31
00:04:08,110 --> 00:04:11,450
On the day, that I escaped from
the Traditional Music Convention,
32
00:04:11,450 --> 00:04:13,920
that day, I stepped on my hanbok and fell.
(Hanbok - traditional Korean clothing)
33
00:04:13,920 --> 00:04:15,650
It was Sin who caught me.
34
00:04:15,650 --> 00:04:18,820
He sprained his hand that time,
and even had to put on medicine.
35
00:04:18,820 --> 00:04:20,690
It seems like his injury from
that time is still very painful.
36
00:04:20,690 --> 00:04:23,230
Is that what happened?
37
00:04:25,800 --> 00:04:27,870
You must have waited for a long time.
38
00:04:28,630 --> 00:04:31,700
Is it because last time you sprained
your hand that it became like this?
39
00:04:31,700 --> 00:04:35,040
Just to endure the pain, you came out late?
40
00:04:35,040 --> 00:04:37,210
Why are you suddenly talking about my hand?
41
00:04:37,210 --> 00:04:38,840
I ran into a friend in the bathroom.
42
00:04:38,840 --> 00:04:40,210
We talked for a bit, so I was late.
43
00:04:40,210 --> 00:04:41,650
Are you really all right?
44
00:04:41,650 --> 00:04:44,520
I said I'm fine.
45
00:04:44,520 --> 00:04:46,550
Let me see your hand.
46
00:04:47,520 --> 00:04:48,990
Here. See?
47
00:04:48,990 --> 00:04:52,190
It's not even bandaged. It's fine.
48
00:04:54,830 --> 00:04:57,830
If you wanted to hold my hand, just say so.
49
00:04:57,830 --> 00:05:01,530
You said your stomach hurts. Is it all right now?
50
00:05:01,530 --> 00:05:02,900
Yes.
51
00:05:02,900 --> 00:05:04,570
Are we going to stay here a little longer?
52
00:05:04,570 --> 00:05:05,870
No, no.
53
00:05:05,870 --> 00:05:07,440
Let's go together.
54
00:05:07,440 --> 00:05:09,270
Let's go.
55
00:05:12,080 --> 00:05:15,950
Ah, I was so scared earlier.
56
00:05:15,950 --> 00:05:20,050
Is Sin really all right?
57
00:05:20,820 --> 00:05:23,490
He seemed fine earlier.
58
00:05:24,420 --> 00:05:26,320
Don't worry.
59
00:05:26,320 --> 00:05:30,560
He is not an ordinary person, but a guitarist.
60
00:05:31,500 --> 00:05:34,230
If his hand gets injured, that would be bad.
61
00:05:38,500 --> 00:05:40,540
Are you thinking about what happened before?
62
00:05:40,540 --> 00:05:44,340
If I said I wasn't, I would be lying.
63
00:05:44,340 --> 00:05:47,340
Because of that accident, my life changed completely.
64
00:05:47,340 --> 00:05:49,650
Because of that, you returned to the school,
65
00:05:49,650 --> 00:05:52,250
and ran into me.
66
00:05:52,250 --> 00:05:54,490
We still have something good from it, right?
67
00:05:55,020 --> 00:05:57,690
Sin will be all right.
68
00:05:58,360 --> 00:05:59,920
Mmm...
69
00:06:41,300 --> 00:06:42,430
The United Kingdom?
70
00:06:42,430 --> 00:06:45,640
The producers of this album are from the UK.
71
00:06:45,640 --> 00:06:48,140
Go over there and see the musicals.
72
00:06:48,140 --> 00:06:50,810
Report to the academy and
start your lead singer training.
73
00:06:50,810 --> 00:06:53,710
Also, learn some jazz and ballet.
74
00:06:53,710 --> 00:06:55,410
How long would that be?
75
00:06:55,410 --> 00:06:57,050
It's a 6 month course.
76
00:06:57,050 --> 00:06:58,380
What about school?
77
00:06:58,380 --> 00:06:59,920
Of course, you'll have to drop out.
78
00:06:59,920 --> 00:07:01,650
You're from the Traditional Music Department, right?
79
00:07:01,650 --> 00:07:02,420
Yes.
80
00:07:02,420 --> 00:07:03,490
If you want to go down the path of doing musicals,
81
00:07:03,490 --> 00:07:05,990
there's no need to continue studying.
82
00:07:05,990 --> 00:07:09,590
You'll be very busy then,
why don't you just drop out from school?
83
00:07:09,590 --> 00:07:10,590
No...
84
00:07:10,590 --> 00:07:12,260
I must graduate from school.
85
00:07:12,260 --> 00:07:16,230
There's no guarantee that I'll end up as a musical actress.
86
00:07:16,230 --> 00:07:19,070
I would like to produce a musical with
Korean Traditional Music as it's theme.
87
00:07:19,070 --> 00:07:21,640
I admire you for your great ambition.
88
00:07:21,640 --> 00:07:25,480
But, it's inevitable that you'll have to
take a break from school for a year.
89
00:07:25,480 --> 00:07:26,980
When will I go?
90
00:07:26,980 --> 00:07:28,650
Next month.
91
00:07:28,650 --> 00:07:30,750
So soon?
92
00:07:30,750 --> 00:07:33,020
Your wrist was hit with a powerful impact.
93
00:07:33,020 --> 00:07:38,760
Damage to the wrist is here,
at the median nerve under the ligament.
94
00:07:38,760 --> 00:07:42,360
Will I need a cast or physical therapy?
95
00:07:42,360 --> 00:07:46,530
For this kind of situation, it's best to have surgery.
96
00:07:46,530 --> 00:07:48,770
Surgery?
97
00:07:51,240 --> 00:07:53,040
Then,
98
00:07:53,040 --> 00:07:55,370
after the surgery,
99
00:07:55,370 --> 00:07:58,010
will I still be able to play the guitar?
100
00:08:09,890 --> 00:08:11,760
Although the probability of suffering
from side effect is very low,
101
00:08:11,760 --> 00:08:15,460
there are cases where patients
lost their sense of touch.
102
00:08:15,460 --> 00:08:19,000
Rehabilitation will be most important.
103
00:08:34,040 --> 00:08:37,980
So, it seems like I'll have to take a leave of absence.
104
00:08:37,980 --> 00:08:42,020
Next month, I'll be going to the United Kingdom.
105
00:08:42,020 --> 00:08:46,790
In the future, I'll be busy and probably will be back late.
106
00:08:46,790 --> 00:08:48,390
Grandfather.
107
00:08:48,390 --> 00:08:51,090
I have to go abroad for 6 months.
108
00:08:51,090 --> 00:08:54,160
You don't feel anything at all?
109
00:09:00,400 --> 00:09:02,640
Grandfather.
110
00:09:02,640 --> 00:09:04,540
Oh, Jeong Hyeon.
111
00:09:04,540 --> 00:09:07,040
Come, sit down.
112
00:09:08,750 --> 00:09:12,850
I don't care if you're going to
the United Kingdom or United States.
113
00:09:12,850 --> 00:09:15,190
Now leave.
114
00:09:17,960 --> 00:09:20,960
Bring Jeong Hyeon some fruits to eat.
115
00:09:20,960 --> 00:09:22,760
Yes.
116
00:09:24,830 --> 00:09:27,930
Is Gyu Won eonnni going abroad?
117
00:09:27,930 --> 00:09:28,970
So good!
118
00:09:28,970 --> 00:09:31,970
You don't have to be jealous.
119
00:09:31,970 --> 00:09:34,740
I am the famous Teacher Lee Dong Jin.
120
00:09:34,740 --> 00:09:39,640
I received invitations from a total of 27 counties,
and often performed overseas.
121
00:09:39,640 --> 00:09:40,780
Really?
122
00:09:40,780 --> 00:09:43,280
As long as you learn Traditional music well,
123
00:09:43,280 --> 00:09:46,920
you can have breakfast in France,
124
00:09:46,920 --> 00:09:50,490
and dinner in Sweden.
125
00:09:50,490 --> 00:09:56,230
Ah, really. Grandfather really likes to boast.
126
00:10:12,140 --> 00:10:12,880
Yeah...
127
00:10:12,880 --> 00:10:14,550
Can you come out for a moment?
128
00:10:14,550 --> 00:10:16,980
I want to tell you something.
129
00:10:17,680 --> 00:10:20,650
Okay, I got it.
130
00:10:28,530 --> 00:10:32,930
Look! It's a photograph I took to apply for a passport.
131
00:10:32,930 --> 00:10:33,930
Do you have one?
132
00:10:33,930 --> 00:10:35,970
Of course I do.
133
00:10:35,970 --> 00:10:40,040
I went on a trip to Europe when I was in first grade.
134
00:10:40,040 --> 00:10:41,940
Really?
135
00:10:41,940 --> 00:10:45,380
Don't I look strange putting on a
serious face in the photograph?
136
00:10:45,380 --> 00:10:48,810
When I get home, I'll look at it carefully. Give it to me.
137
00:10:55,490 --> 00:10:57,750
You were just smiling. Why are you
making such a worried face now?
138
00:10:57,750 --> 00:10:59,390
It's not like you have depression.
139
00:10:59,390 --> 00:11:02,560
Although I'm very exhilarated, excited, and happy,
140
00:11:02,560 --> 00:11:06,560
when I think of you, I feel very sad, reluctant, and upset.
141
00:11:06,560 --> 00:11:09,530
Now we have internet and video calls,
142
00:11:09,530 --> 00:11:12,040
what's there to be sad about?
143
00:11:12,040 --> 00:11:13,300
Lee Gyu Won...
144
00:11:13,300 --> 00:11:15,170
it seems you like me so much.
145
00:11:15,170 --> 00:11:16,670
Being separated from me,
146
00:11:16,670 --> 00:11:19,180
you're not even a little bit sad?
147
00:11:19,180 --> 00:11:21,180
Just a little.
148
00:11:21,180 --> 00:11:23,210
You're too much.
149
00:11:32,290 --> 00:11:35,260
You have to hold on well.
150
00:11:35,530 --> 00:11:36,960
I know.
151
00:11:42,570 --> 00:11:43,570
What are you doing?
152
00:11:43,570 --> 00:11:47,540
Ah, I wanted to pack my luggage early.
153
00:11:47,540 --> 00:11:50,410
Aigoo, my daughter is really good!
(Aigoo - oh dear, oh my god)
154
00:11:50,410 --> 00:11:53,280
Did Sin grab onto you and not let you go?
155
00:11:53,280 --> 00:11:54,510
Not at all.
156
00:11:54,510 --> 00:11:56,650
It felt more like he wanted to send me off quickly.
157
00:11:56,650 --> 00:11:58,280
I'm a little sad.
158
00:11:58,280 --> 00:12:02,590
He must have been intentionally behaving like
that to not show you how upset he is.
159
00:12:02,590 --> 00:12:05,960
Aigoo, it seems like we are fated to live apart.
160
00:12:05,960 --> 00:12:08,990
The dad just returned, but the daughter must go abroad.
161
00:12:09,660 --> 00:12:11,030
Finish it quickly.
162
00:12:47,760 --> 00:12:49,300
When are you leaving?
163
00:12:49,300 --> 00:12:51,600
The flight is at 9 o'clock tomorrow morning.
164
00:12:51,600 --> 00:12:53,000
How long does it take to come back?
165
00:12:53,000 --> 00:12:54,640
The performance will take 6 months.
166
00:12:54,640 --> 00:12:55,740
But still, there are some preparations
needed to be done before the performance.
167
00:12:55,740 --> 00:12:56,870
And to organize things after,
168
00:12:56,870 --> 00:12:58,980
it'll probably take a year then?
169
00:12:58,980 --> 00:13:01,450
If things are stable there, then we want to stay.
170
00:13:01,450 --> 00:13:05,680
You can continue to stay there, but you must come back.
171
00:13:05,680 --> 00:13:08,150
You know that this counts as
giving you a year-long break?
172
00:13:08,150 --> 00:13:09,420
I know!
173
00:13:09,420 --> 00:13:11,090
Thank you for agreeing.
174
00:13:11,090 --> 00:13:15,030
Ah, watch your health and bon voyage.
175
00:13:15,030 --> 00:13:16,630
- Yes.
- Yes.
176
00:13:19,030 --> 00:13:20,500
For you, Eonni.
(Eonni - older sister)
177
00:13:22,130 --> 00:13:24,900
When your throat hurts, it's best to have something cool.
178
00:13:27,200 --> 00:13:28,970
Does your throat feel cooler?
179
00:13:30,940 --> 00:13:33,880
I'm not going to Catharsis anymore.
180
00:13:33,880 --> 00:13:36,510
So, I can come here often to visit Eonni.
181
00:13:37,750 --> 00:13:41,390
Sin hyeong says he wants to rest for a while,
(Hyeong - older brother)
182
00:13:41,390 --> 00:13:43,250
probably because Gyu Won eonni will
be going to the United Kingdom.
183
00:13:43,250 --> 00:13:45,390
Thus, he's probably feeling down.
184
00:13:47,060 --> 00:13:48,790
Don't be sad.
185
00:13:48,790 --> 00:13:50,160
Just wait until Eonni gets better,
186
00:13:50,160 --> 00:13:53,060
and you'll be even better than Gyu Won eonni.
187
00:13:53,800 --> 00:13:57,470
Drink more, and get well soon!
188
00:14:01,340 --> 00:14:03,670
Gyu Won must be really happy!
189
00:14:03,670 --> 00:14:05,940
Going to the United Kingdom, be able to ride a double decker bus,
190
00:14:05,940 --> 00:14:07,640
and be able to see the London Bridge.
191
00:14:07,640 --> 00:14:09,410
I want to go too!
192
00:14:09,410 --> 00:14:11,380
It's not really a vacation.
193
00:14:11,380 --> 00:14:14,590
I have to learn singing and dancing.
194
00:14:14,590 --> 00:14:17,190
After looking at the schedule, it's really no joke.
195
00:14:17,190 --> 00:14:19,260
But, you get to see a lot of musicals right?
196
00:14:19,260 --> 00:14:22,290
They're all in English, so I don't know if I will understand them.
197
00:14:22,290 --> 00:14:24,230
I also have to learn that.
198
00:14:24,230 --> 00:14:26,600
Anyway, I'll be very busy,
199
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
so it won't be easy to see you guys.
200
00:14:28,500 --> 00:14:29,970
Even if you don't have time to see us,
201
00:14:29,970 --> 00:14:32,170
you should have enough time to see Sin?
202
00:14:32,170 --> 00:14:33,540
Yes, that's true.
203
00:14:33,540 --> 00:14:35,410
Is it because he wanted to accompany you before you leave,
204
00:14:35,410 --> 00:14:37,610
that's why he's not working part time
at the Catharsis anymore?
205
00:14:37,610 --> 00:14:39,010
What are you saying?
206
00:14:39,010 --> 00:14:40,680
What do you mean he's not working at Catharsis?
207
00:14:40,680 --> 00:14:41,480
Don't you know?
208
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
The Stupid will not perform anymore.
209
00:14:43,680 --> 00:14:46,450
He probably did not tell you in order to give you a surprise.
210
00:14:46,450 --> 00:14:50,190
Regardless, today is your treat, right?
211
00:14:50,190 --> 00:14:52,660
Okay, eat some more.
212
00:14:56,330 --> 00:14:58,460
Have you decided to have the surgery?
213
00:14:59,160 --> 00:15:00,200
Yes.
214
00:15:01,170 --> 00:15:02,870
Is next Monday okay?
215
00:15:02,870 --> 00:15:05,400
That is the earliest time possible.
216
00:15:05,400 --> 00:15:08,870
I'd like it to be in one month's time.
217
00:15:08,870 --> 00:15:10,810
For what reason?
218
00:15:10,810 --> 00:15:12,610
Until then, you'll be in a lot of pain,
219
00:15:12,610 --> 00:15:14,950
your hand will also be very numb.
220
00:15:15,080 --> 00:15:17,450
Is there any medicine to ease it up?
221
00:15:17,450 --> 00:15:19,850
Although I don't know what matters
you have that are more important,
222
00:15:19,850 --> 00:15:22,550
the earlier the surgery, the better the outcome.
223
00:15:22,550 --> 00:15:25,660
It will also reduce risk of complications.
224
00:15:26,090 --> 00:15:31,400
It doesn't matter, the surgery must be one month later.
225
00:15:35,200 --> 00:15:38,070
We won't be able to meet for a year,
226
00:15:38,670 --> 00:15:41,240
let's walk about more, shall we?
227
00:15:41,240 --> 00:15:43,670
Since we'll miss this place after leaving.
228
00:15:43,670 --> 00:15:44,980
Yeah.
229
00:15:47,080 --> 00:15:50,910
Do you want to go first? I need to meet someone.
230
00:15:50,910 --> 00:15:53,280
Who is it? Did we miss out anyone?
231
00:15:53,280 --> 00:15:54,720
There's no other woman that I'm hiding behind your back.
232
00:15:54,720 --> 00:15:56,620
So you don't need to worry.
233
00:15:56,620 --> 00:15:58,360
Okay, I know.
234
00:15:58,360 --> 00:16:00,690
Since we're here, I would like to look around before leaving.
235
00:16:00,690 --> 00:16:01,690
I'll leave first.
236
00:16:01,690 --> 00:16:02,990
Okay.
237
00:16:17,410 --> 00:16:19,040
Oh! You came.
238
00:16:19,040 --> 00:16:21,380
I heard that you're very busy preparing to go abroad.
239
00:16:21,380 --> 00:16:22,480
What's the matter?
240
00:16:22,480 --> 00:16:25,680
I'm busy. Of course I'm very busy.
241
00:16:25,680 --> 00:16:29,020
But before going, I need to confirm something.
242
00:16:29,020 --> 00:16:30,690
It has been nagging at the back of my head.
243
00:16:30,690 --> 00:16:32,520
What is it?
244
00:16:40,800 --> 00:16:44,770
Why is that all my bad hunches always turn out to be true?
245
00:16:45,170 --> 00:16:48,710
What happened? Tell me.
246
00:16:48,710 --> 00:16:52,740
The injury on my wrist has reached the nerve.
247
00:16:52,740 --> 00:16:55,050
So?
248
00:16:55,050 --> 00:16:58,580
I must undergo surgery.
249
00:17:00,420 --> 00:17:02,690
Will you still be able to play the guitar?
250
00:17:02,690 --> 00:17:05,320
It'll be hard to at the beginning.
251
00:17:05,320 --> 00:17:11,330
Although the probability is very low,
I don't think anyone will notice.
252
00:17:11,600 --> 00:17:13,800
When is the surgery?
253
00:17:13,800 --> 00:17:14,900
In a month.
254
00:17:14,900 --> 00:17:17,100
Why is it so late?
255
00:17:19,470 --> 00:17:20,970
Is that when Gyu Won leaves?
256
00:17:20,970 --> 00:17:22,740
You can't let her know.
257
00:17:22,740 --> 00:17:27,780
If she knows, she won't go.
258
00:17:27,780 --> 00:17:30,850
Can you keep my secret?
259
00:17:30,850 --> 00:17:32,850
Yes, I will.
260
00:17:35,920 --> 00:17:38,460
Don't be too worried.
261
00:17:38,460 --> 00:17:43,390
Doctors usually tell their patients the worst outcome,
just to scare them.
262
00:17:43,390 --> 00:17:46,030
There won't be any problems.
263
00:17:46,200 --> 00:17:49,970
I need to go, I'm meeting Gyu Won.
264
00:17:49,970 --> 00:17:52,270
Okay, go.
265
00:17:52,270 --> 00:17:56,640
Director, I wish a pleasant journey for you and Professor.
266
00:18:09,950 --> 00:18:13,160
I got my plane ticket today.
267
00:18:14,630 --> 00:18:17,760
Seeing this, I feel like it's real.
268
00:18:17,760 --> 00:18:21,000
Do you feel sad now?
269
00:18:21,000 --> 00:18:21,970
Mmm...
270
00:18:21,970 --> 00:18:24,170
Your ice cream sundae is ready.
271
00:18:24,570 --> 00:18:26,270
I'll go get it for you.
272
00:18:37,650 --> 00:18:39,220
Lee Sin!
273
00:18:40,620 --> 00:18:43,990
Probably because it's wet and it just slipped from my hand.
274
00:18:45,720 --> 00:18:49,760
Last time, you injured your hand because of me, right?
275
00:18:49,760 --> 00:18:50,990
I already said it isn't.
276
00:18:50,990 --> 00:18:52,860
Because you couldn't play the guitar,
277
00:18:52,860 --> 00:18:54,670
that's why you have to stop working at Catharsis, right?
278
00:18:54,670 --> 00:18:56,300
No.
279
00:18:56,300 --> 00:19:00,040
It's just, I wanted a break.
280
00:19:21,790 --> 00:19:22,530
Don't you know?
281
00:19:22,530 --> 00:19:25,060
The Stupid will not perform anymore.
282
00:19:39,640 --> 00:19:41,310
I am very sorry.
283
00:19:41,580 --> 00:19:43,250
All the arrangements for the
United Kingdom trip have been made.
284
00:19:43,450 --> 00:19:45,380
Even the tickets have been bought already.
285
00:19:45,580 --> 00:19:47,580
And now you're saying that you won't go.
Does that make any sense?
286
00:19:47,750 --> 00:19:50,850
I will take full responsibility for any loss.
287
00:19:50,950 --> 00:19:52,820
What's your reason for suddenly deciding not to go?
288
00:19:53,060 --> 00:19:54,590
If it is because of your family opposing,
289
00:19:54,830 --> 00:19:56,290
I can meet them to discuss the situation.
290
00:19:56,460 --> 00:19:57,660
No.
291
00:19:58,230 --> 00:20:02,630
Right now, there's someone who needs me by his side.
292
00:20:02,870 --> 00:20:05,670
If you give up like this, are you sure you won't regret it?
293
00:20:06,340 --> 00:20:08,070
Yes.
294
00:20:18,750 --> 00:20:22,490
I've decided not to go to the United Kingdom.
295
00:20:24,090 --> 00:20:28,660
I met with the company's representative and told him I wouldn't go.
296
00:20:33,660 --> 00:20:35,170
Why did you do that?
297
00:20:36,300 --> 00:20:38,140
Aren't you injured...
298
00:20:38,500 --> 00:20:40,800
because of me?
299
00:20:41,470 --> 00:20:43,670
So, how can I leave you like this?
300
00:20:45,010 --> 00:20:47,980
Did you go to the hospital? What did the doctor say?
301
00:20:54,420 --> 00:20:55,920
Sin.
302
00:20:58,160 --> 00:21:01,960
My hand is fine already.
303
00:21:04,830 --> 00:21:06,230
Also,
304
00:21:09,100 --> 00:21:11,200
let's break up.
305
00:21:14,510 --> 00:21:18,280
What did you say?
306
00:21:22,880 --> 00:21:24,450
Let's break up.
307
00:21:27,120 --> 00:21:28,920
Why are you suddenly saying this?
308
00:21:29,120 --> 00:21:31,590
In different perspective, the way I feel about you may change.
309
00:21:32,390 --> 00:21:36,590
To be honest, I'm not sure I can wait for you.
310
00:21:39,760 --> 00:21:43,230
Are you serious?
311
00:21:45,370 --> 00:21:46,770
Yes.
312
00:22:12,900 --> 00:22:14,470
I'm sorry.
313
00:22:17,870 --> 00:22:19,070
Sin.
314
00:23:21,970 --> 00:23:24,270
Originally, I should've accompanied you to the airport.
315
00:23:24,540 --> 00:23:26,370
But now I'm so shamelessly asking you to help.
316
00:23:26,640 --> 00:23:27,810
Don't mention it.
317
00:23:28,140 --> 00:23:29,710
Don't worry. Just go inside.
318
00:23:29,870 --> 00:23:31,010
Then...
319
00:23:33,780 --> 00:23:35,610
I'll give you a call once I arrive.
320
00:23:35,850 --> 00:23:37,580
Don't argue with Grandfather.
321
00:23:37,750 --> 00:23:40,350
Don't just make ramyeon because it's convenient.
Make sure you cook food.
322
00:23:40,550 --> 00:23:42,020
You make sure you eat well.
323
00:23:42,220 --> 00:23:44,090
It might be difficult staying in an unfamiliar place.
324
00:23:44,250 --> 00:23:47,620
Don't worry. No matter where I am, I can quickly adapt.
325
00:23:50,790 --> 00:23:53,500
Okay. Dad will also call you.
326
00:23:53,800 --> 00:23:55,100
I'm going.
327
00:24:13,350 --> 00:24:17,720
When you arrive at the airport, someone
will come to get you. So don't worry.
328
00:24:25,700 --> 00:24:27,760
You didn't say anything to Gyu Won, right?
329
00:24:28,000 --> 00:24:31,470
She left without knowing anything.
330
00:24:53,890 --> 00:24:54,730
Here it is.
331
00:24:54,930 --> 00:24:55,790
Eonni, eonni, it's this one.
332
00:24:55,960 --> 00:24:57,390
Ah, really?
333
00:25:00,800 --> 00:25:02,600
Lee Gyu Won's musical album.
334
00:25:02,770 --> 00:25:06,540
After it was released, it immediately took over
the number one spot. Do you have any thoughts?
335
00:25:06,770 --> 00:25:09,510
There are a lot of shortcomings,
but so many people still like it,
336
00:25:09,670 --> 00:25:10,710
I'm very grateful to everyone.
337
00:25:10,910 --> 00:25:13,940
Your last musical show tickets were sold out,
338
00:25:14,140 --> 00:25:15,850
what do you think this time around?
339
00:25:16,050 --> 00:25:18,550
I'm doing my best,
340
00:25:18,620 --> 00:25:21,320
but in the end it is up to the audience.
341
00:25:21,520 --> 00:25:24,220
Can you tell us what character are you playing this time?
342
00:25:24,620 --> 00:25:28,390
The character I'm playing this time, Cheon Ye Rim, is a...
343
00:25:28,590 --> 00:25:30,590
Gyu Won's popularity has been rising lately.
344
00:25:30,790 --> 00:25:32,760
Have you read our magazine's interview from last month?
345
00:25:33,530 --> 00:25:35,300
I've already saved it.
346
00:25:35,570 --> 00:25:37,070
Thank you for writing it so well.
347
00:25:37,370 --> 00:25:41,610
The reporter responsible for it told me
that Gyu Won spoke very eloquently.
348
00:25:41,840 --> 00:25:44,040
But, why did you ask to meet me?
349
00:25:44,140 --> 00:25:45,880
I'm changing roles.
350
00:25:46,140 --> 00:25:50,180
The latest musical is very popular,
so we are creating a new publication.
351
00:25:50,880 --> 00:25:53,520
I got promoted to editor in chief.
352
00:25:53,720 --> 00:25:55,720
Aigoo, that's very good!
353
00:25:55,920 --> 00:25:57,650
Because of that, you ask me out?
354
00:25:57,990 --> 00:26:00,490
Can't I treat you to a meal?
355
00:26:00,520 --> 00:26:02,530
The salary is actually a lot less.
356
00:26:02,860 --> 00:26:06,960
But you're doing what you've been wanting to do, right?
357
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
Do you want to give it a try together?
358
00:26:10,570 --> 00:26:11,870
What? Me?
359
00:26:11,970 --> 00:26:14,000
Seon Gi, on your blog,
360
00:26:14,340 --> 00:26:17,770
I've seen the articles that you've written
regarding performances and musicals.
361
00:26:17,980 --> 00:26:19,380
It's not bad!
362
00:26:19,840 --> 00:26:23,350
Although compared to a music teacher the income is less.
It is also not stable...
363
00:26:23,550 --> 00:26:25,920
But if you have an idea, I'd like for us to work together.
364
00:26:26,180 --> 00:26:27,850
Will you please help me?
365
00:26:30,090 --> 00:26:32,760
After asking me like this, I can't say no!
366
00:26:33,060 --> 00:26:34,590
Thank you!
367
00:26:35,630 --> 00:26:38,560
How is Sin doing?
368
00:26:38,630 --> 00:26:42,170
Much better, He's always practicing guitar.
369
00:26:44,600 --> 00:26:47,370
Aigoo, that's great. I was worried about him.
370
00:26:47,540 --> 00:26:50,110
Gyu Won absolutely must not find out about his surgery.
371
00:26:50,310 --> 00:26:53,540
Sin is afraid it will be like this.
That's why he kept it a secret from Jeong Hyeon.
372
00:26:53,780 --> 00:26:56,880
That kid worries so much. Why did they break up?
373
00:26:57,980 --> 00:27:01,720
I don't know, he never tells me these things.
374
00:27:07,620 --> 00:27:08,890
Oppa.
(Oppa - older brother, boyfriend)
375
00:27:09,530 --> 00:27:13,660
Mi Ra wants me to ask you when you'll
come back to perform at Catharsis.
376
00:27:15,770 --> 00:27:17,000
Tell her to be patient.
377
00:27:17,200 --> 00:27:19,100
You always say that.
378
00:27:19,370 --> 00:27:22,110
You don't perform but you're still always practicing.
379
00:27:23,210 --> 00:27:27,680
Other than Mi Ra, there are a lot of other
people waiting. Come back quickly.
380
00:27:28,180 --> 00:27:29,380
I'm going now.
381
00:27:29,650 --> 00:27:30,310
Where are you going?
382
00:27:30,480 --> 00:27:32,150
I have practice today.
383
00:27:32,420 --> 00:27:34,950
When Song Tae Jo founded the country,
384
00:27:35,220 --> 00:27:40,420
in Hwangju's Dohwa district, there
was a blind man called Chim Hak Gyu.
385
00:27:40,720 --> 00:27:43,090
When Song Tae Jo founded the country,
386
00:27:43,330 --> 00:27:46,960
in Hwangju's Dohwa district, there
was a blind man called Chim Hak Gyu.
387
00:27:47,200 --> 00:27:48,730
Wrong, wrong.
388
00:27:49,200 --> 00:27:51,140
You still haven't learned the beginning of Simcheongga,
(Simcheongga - Korean pansori storytelling tradition)
389
00:27:51,340 --> 00:27:53,440
what exactly are you doing?
390
00:27:53,440 --> 00:27:55,610
When I was 15 years old, Simcheongga was what...
391
00:27:55,670 --> 00:27:58,740
I was able to sing even though I'd only
heard it once, shocking everyone.
392
00:27:59,010 --> 00:28:01,950
Because they were so surprised,
it's said that it opened people's eyes.
393
00:28:02,180 --> 00:28:04,380
That's what you were trying to say, right?
394
00:28:05,350 --> 00:28:07,280
Who said I was trying to say that?
395
00:28:07,450 --> 00:28:08,420
Then what did you want to say?
396
00:28:08,750 --> 00:28:12,390
Simcheongga, Heungbuga, Chunhyangga,
aren't they all dreams?
397
00:28:13,020 --> 00:28:16,560
The famous teacher Lee Dong Jin's traditional music life story,
398
00:28:16,760 --> 00:28:19,400
I can recite without missing a single word.
399
00:28:20,900 --> 00:28:22,130
Do not laugh!
400
00:28:22,800 --> 00:28:24,800
Forget it, I will not talk about the story again.
401
00:28:25,000 --> 00:28:26,840
Then wait outside.
402
00:28:27,170 --> 00:28:30,970
If you're here Grandfather, there won't be
any progress because you talk too much.
403
00:28:31,180 --> 00:28:32,580
I understand. I'll go out.
404
00:28:32,810 --> 00:28:34,680
You annoying brat.
405
00:28:35,480 --> 00:28:38,180
That way, he'll be waiting outside anyway.
406
00:28:39,350 --> 00:28:41,020
Let's do it again, Teacher.
407
00:28:52,130 --> 00:28:54,400
It was a long flight, you must be tired.
408
00:28:54,630 --> 00:28:56,900
We slept well. How are you?
409
00:28:57,230 --> 00:28:58,670
Of course I've been great.
410
00:28:59,670 --> 00:29:00,400
Director!
411
00:29:00,400 --> 00:29:01,440
Mmm...
412
00:29:01,710 --> 00:29:02,610
Welcome!
413
00:29:02,770 --> 00:29:04,510
Hey, hey. Don't be like this, don't be like this.
414
00:29:05,180 --> 00:29:06,940
Your hair looks pretty good.
415
00:29:07,180 --> 00:29:08,080
Really?
416
00:29:08,480 --> 00:29:09,680
Let's go.
417
00:29:10,980 --> 00:29:14,020
Hey, you want us to ride this broken car?
418
00:29:14,690 --> 00:29:17,750
It has been a year and you haven't improved anything?
419
00:29:17,750 --> 00:29:20,020
There's something.
420
00:29:22,890 --> 00:29:23,460
What?
421
00:29:23,460 --> 00:29:24,960
What is this?
422
00:29:26,400 --> 00:29:28,400
My beloved.
423
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
Have you had any progress with love?
424
00:29:30,000 --> 00:29:31,870
Then why didn't you come with Sa Rang?
425
00:29:31,870 --> 00:29:33,470
She's taking care of Catharsis.
426
00:29:33,470 --> 00:29:34,670
Where did your boss go?
427
00:29:34,670 --> 00:29:38,040
He said he was going on a pilgrimage
to San Diego and left last week.
428
00:29:38,040 --> 00:29:40,410
He said he's going for some soul-searching,
429
00:29:40,410 --> 00:29:43,150
but to me it sounds like he's going to pick up girls.
430
00:29:43,150 --> 00:29:47,750
Last time Jun Hyeong sunbae from the drama class
bragged about how he went there and found a girlfriend.
(Sunbae - senior, mentor)
431
00:29:47,750 --> 00:29:50,720
Going to San Diego or Great Wall.
432
00:29:50,720 --> 00:29:53,090
People who can't just can't.
433
00:29:53,090 --> 00:29:54,320
Is that right?
434
00:29:55,660 --> 00:29:57,190
Really...
435
00:29:57,190 --> 00:30:01,570
Should I stop taking my blood pressure medication,
or stop the newspaper delivery?
436
00:30:01,570 --> 00:30:05,600
The newspaper is reporting
about Lee Gyu Won again.
437
00:30:05,600 --> 00:30:07,640
If you don't look, wouldn't that be better?
438
00:30:07,640 --> 00:30:09,140
Why do you always look?
439
00:30:09,140 --> 00:30:10,140
If you don't pay attention, then it's fine.
440
00:30:10,140 --> 00:30:13,440
How can I not notice?
441
00:30:13,440 --> 00:30:14,980
Myeong Ju, you must do better.
442
00:30:14,980 --> 00:30:17,380
But, what if I don't get admitted?
443
00:30:17,380 --> 00:30:20,080
Mother of course will have a hand in this first.
444
00:30:20,080 --> 00:30:21,750
Don't do those of things again.
445
00:30:21,750 --> 00:30:23,420
You just sit there quietly.
446
00:30:23,420 --> 00:30:26,990
Hey, are you still losing weight?
447
00:30:26,990 --> 00:30:30,930
The school's anniversary performance audition
will be held soon. Why do you still look like that?
448
00:30:30,930 --> 00:30:34,100
So we'll start the Angelina Jolie diet today.
449
00:30:34,100 --> 00:30:34,970
Don't worry.
450
00:30:34,970 --> 00:30:38,970
So this time, we must certainly cooperate seamlessly, fighting.
451
00:30:38,970 --> 00:30:43,040
If you turn out like your eonni, I'll be really angry.
452
00:30:43,570 --> 00:30:47,850
This time, we must support the first year
student from drama class, Han Myeong Ju.
453
00:30:47,850 --> 00:30:48,780
Do you understand?
454
00:30:48,780 --> 00:30:50,550
Han Hui Ju's dongsaeng?
(Dongsaeng - younger brother or sister)
455
00:30:50,550 --> 00:30:53,150
The chairman's second daughter.
456
00:30:53,150 --> 00:30:56,420
Han Hui Ju's appearance wasn't bad
and she had some ability.
457
00:30:56,420 --> 00:30:58,590
Myeong Ju is just a bit... that.
458
00:30:58,590 --> 00:31:00,590
Professor!
459
00:31:00,590 --> 00:31:04,430
This month, everyone will be evaluated...
460
00:31:04,430 --> 00:31:08,000
No matter what, this year, I'm still the Head of the Department.
461
00:31:08,000 --> 00:31:10,800
Did the madam have any orders?
462
00:31:10,800 --> 00:31:12,300
Of course.
463
00:31:12,400 --> 00:31:15,370
I've already negotiated with the chairman's wife.
464
00:31:15,370 --> 00:31:19,440
Furthermore, we've already prepared
a production that is suitable for Myeong Ju.
465
00:31:19,440 --> 00:31:21,040
We'll prepare like we did last time,
466
00:31:21,040 --> 00:31:24,080
but if someone like Lee Gyu Won
suddenly appears, what will we do?
467
00:31:24,080 --> 00:31:29,220
Even so, Kim Seok Hyeon is not here.
468
00:31:29,220 --> 00:31:29,990
Kim Seok Hyeon.
469
00:31:29,990 --> 00:31:32,490
That's right!
470
00:31:33,720 --> 00:31:35,930
How have you guys been?
471
00:31:39,100 --> 00:31:41,330
Why are you so surprised?
472
00:31:41,330 --> 00:31:44,130
You guys are back?
473
00:31:44,130 --> 00:31:48,170
Yes, we're here to greet the principal, sunbae.
474
00:31:48,170 --> 00:31:51,280
Oh. Okay... Okay.
475
00:31:55,380 --> 00:32:00,450
Professor Im, I don't want to be involved
with Han Myeong Ju's matter anymore.
476
00:32:00,450 --> 00:32:03,520
I want to use my own ability
to pass the evaluation.
477
00:32:04,390 --> 00:32:06,060
- I'm leaving.
- Professor.
478
00:32:06,060 --> 00:32:07,390
Professor!
479
00:32:14,460 --> 00:32:18,900
No gifts? You guys came empty-handed?
480
00:32:18,900 --> 00:32:22,370
We haven't unpacked our luggage yet.
We came here first to see you.
481
00:32:22,370 --> 00:32:26,810
To think that the principal of the Cultural
Arts University puts so much emphasis on gifts.
482
00:32:26,810 --> 00:32:29,310
I was always like that.
483
00:32:29,310 --> 00:32:31,450
No way...
484
00:32:31,450 --> 00:32:33,620
Do the school celebration once again.
485
00:32:34,280 --> 00:32:35,850
Aigoo. Forget it.
486
00:32:35,850 --> 00:32:37,550
Did you forget what happened last year?
487
00:32:37,550 --> 00:32:42,330
That's right. Putting you in charge gives me a headache.
488
00:32:42,330 --> 00:32:45,100
Seok Hyeon's production is already ready, principal.
489
00:32:45,100 --> 00:32:47,260
I knew it would be like this.
490
00:32:47,260 --> 00:32:49,770
Please use more of our students...
491
00:32:49,770 --> 00:32:52,040
Many of them have great abilities.
492
00:32:52,040 --> 00:32:54,540
Have you heard the news about Lee Gyu Won?
493
00:33:40,820 --> 00:33:42,690
Director!
494
00:33:43,020 --> 00:33:44,790
Who is this?
495
00:33:44,790 --> 00:33:47,690
Is this the Lee Gyu Won who couldn't
even do a split a year ago?
496
00:33:47,690 --> 00:33:49,730
You are a completely different person now.
497
00:33:50,630 --> 00:33:52,230
I'm not going to be messed around with again.
498
00:33:52,230 --> 00:33:53,430
Oh. Look...
499
00:33:53,430 --> 00:33:56,170
So now, you're a star?
500
00:33:57,130 --> 00:34:00,470
Director, why haven't you changed at all?
501
00:34:00,470 --> 00:34:02,210
Have you been well?
502
00:34:02,210 --> 00:34:04,540
Yes.
503
00:34:04,980 --> 00:34:08,380
Have things been well with you and Sin?
504
00:34:09,210 --> 00:34:12,380
We broke up.
505
00:34:12,380 --> 00:34:14,320
When?
506
00:34:14,320 --> 00:34:17,890
After Director left for the United States.
507
00:34:17,890 --> 00:34:20,620
Because of me, Sin was injured.
508
00:34:20,620 --> 00:34:23,060
I didn't notice and even said I wanted
to go to the United Kingdom,
509
00:34:23,060 --> 00:34:25,900
he probably thought I was very cruel.
510
00:34:26,530 --> 00:34:29,200
In the beginning, I couldn't understand...
511
00:34:29,200 --> 00:34:34,370
But later, when I was living on my
own, I finally understood.
512
00:34:35,410 --> 00:34:38,310
As a man, he is really petty.
513
00:34:38,310 --> 00:34:42,480
I'll deal with him tomorrow.
514
00:34:43,880 --> 00:34:46,750
Is he still performing at Catharsis?
515
00:34:46,750 --> 00:34:50,520
No. After the last time, he never went back.
516
00:34:52,090 --> 00:34:55,160
Why didn't you mention this in your email?
517
00:34:55,160 --> 00:34:59,630
I thought that everything was going well.
518
00:35:00,000 --> 00:35:02,170
It's not a good thing.
519
00:35:02,870 --> 00:35:05,740
So, what's the matter?
520
00:35:08,870 --> 00:35:13,580
Take a look at this.
If you want to participate, let me know.
521
00:35:14,210 --> 00:35:18,150
This is the script for the upcoming winter performance.
522
00:35:18,150 --> 00:35:20,150
Really?
523
00:35:20,850 --> 00:35:24,190
You can't participate just because you want to.
524
00:35:24,190 --> 00:35:26,320
You must also audition.
525
00:35:26,320 --> 00:35:31,430
I know. Is the choreographer Professor Jeong Yun Su?
526
00:35:33,100 --> 00:35:37,870
Her skills improved so much after living in the States for a year.
527
00:35:38,200 --> 00:35:42,410
Given a little more time, she will be more famous than me.
528
00:35:43,510 --> 00:35:45,510
What about the music?
529
00:35:48,510 --> 00:35:51,950
I want to let Lee Sin do it.
530
00:35:57,720 --> 00:35:58,760
Let him do it.
531
00:35:58,760 --> 00:36:00,390
It's fine with me.
532
00:36:01,260 --> 00:36:02,830
You're really okay with it?
533
00:36:02,830 --> 00:36:04,430
Of course.
534
00:36:08,900 --> 00:36:11,540
Was the surgery successful?
535
00:36:12,100 --> 00:36:14,000
Yes.
536
00:36:14,000 --> 00:36:17,040
I heard that you're not performing at Catharsis anymore.
537
00:36:17,040 --> 00:36:20,980
My skills are no longer the same as before,
so I'm still practicing.
538
00:36:20,980 --> 00:36:23,210
Don't worry.
539
00:36:24,410 --> 00:36:27,520
It seems like Gyu Won knows about your injury.
540
00:36:27,520 --> 00:36:29,420
Does she know about the surgery?
541
00:36:29,420 --> 00:36:32,520
That, she still doesn't know.
542
00:36:32,520 --> 00:36:34,790
She'll know in the future.
543
00:36:35,530 --> 00:36:39,830
Were you afraid that if Gyu Won knew about your hand,
she wouldn't go to the United Kingdom?
544
00:36:39,830 --> 00:36:42,000
So you intentionally avoided her, right?
545
00:36:42,000 --> 00:36:44,170
Am I right?
546
00:36:45,100 --> 00:36:47,340
Is this important now?
547
00:36:47,340 --> 00:36:49,170
It's all over.
548
00:36:49,170 --> 00:36:51,810
Do you want me to help you?
549
00:36:54,040 --> 00:36:59,620
No. I'm already finished with everything.
550
00:36:59,620 --> 00:37:02,590
You must keep it a secret from Gyu Won.
551
00:37:02,590 --> 00:37:07,990
Of course. I also don't want to interfere in your love problems.
552
00:37:13,200 --> 00:37:16,330
Take a look at this.
553
00:37:17,130 --> 00:37:18,570
What is this?
554
00:37:18,570 --> 00:37:20,500
It's the production I'm doing.
555
00:37:20,500 --> 00:37:23,210
Have you written any music recently?
556
00:37:23,210 --> 00:37:26,810
If you have any suitable songs,
let's do a musical together.
557
00:37:26,810 --> 00:37:29,910
I have a few compositions.
558
00:37:31,320 --> 00:37:35,050
You might need to work with Gyu Won.
559
00:37:43,130 --> 00:37:46,200
Director, Professor, we've really missed you both.
560
00:37:46,660 --> 00:37:48,000
Thank you!
561
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
You guys! Can't even expect you all to welcome
us at the airport with a 'Welcome Home' sign!
562
00:37:52,000 --> 00:37:54,200
But at least, there should be a welcome bouquet, right?
563
00:37:54,200 --> 00:37:56,010
To commemorate my acceptance into a theater group,
564
00:37:56,010 --> 00:37:57,880
I'll treat Professor some beer.
565
00:37:57,880 --> 00:38:00,380
Then Professor, Director, would you buy us snacks?
566
00:38:00,380 --> 00:38:01,410
Buy us snacks!
567
00:38:01,410 --> 00:38:03,710
Hey, get the cheapest ones!
568
00:38:03,710 --> 00:38:06,720
Yes! We'll prepare the most expensive one.
569
00:38:08,520 --> 00:38:11,860
I really came back to Korea for nothing!
570
00:38:12,490 --> 00:38:13,890
Did you come back to prepare for a musical?
571
00:38:13,890 --> 00:38:16,130
Kid, did I come back because I missed all of you?
572
00:38:16,130 --> 00:38:19,000
You haven't decided to make Lee Gyu Won
as the lead actress, have you?
573
00:38:19,000 --> 00:38:22,700
Kid, did you forget my personality in just 1 year?
574
00:38:22,700 --> 00:38:23,600
Am I that kind of person?
575
00:38:23,600 --> 00:38:25,070
So when is the audition?
576
00:38:25,070 --> 00:38:26,140
Will Lee Gyu Won also come?
577
00:38:26,140 --> 00:38:28,240
Why? You want to compete with her?
578
00:38:28,240 --> 00:38:30,110
Of course!
579
00:38:30,610 --> 00:38:31,740
This time, Eonni will surely win.
580
00:38:31,740 --> 00:38:33,480
I'm rooting for you.
581
00:38:33,480 --> 00:38:36,010
Do you need us to help with anything?
582
00:38:37,080 --> 00:38:38,480
I'll decide after the music has been settled.
583
00:38:38,480 --> 00:38:39,820
Who is the composer?
584
00:38:39,820 --> 00:38:42,120
Lee Sin is working on it.
585
00:38:42,120 --> 00:38:45,690
Then Gyu Won and Sin might do it together?
586
00:38:47,190 --> 00:38:51,900
Gyu Won and Lee Sin are very pitiful...
587
00:38:51,900 --> 00:38:54,970
I wish they would start dating again.
588
00:38:58,800 --> 00:39:01,140
Where does this poem come from?
589
00:39:33,170 --> 00:39:36,810
You take it with you.
590
00:39:38,840 --> 00:39:41,510
Take good care of it.
591
00:39:42,050 --> 00:39:45,580
When I'm a handsome guitarist with published albums,
592
00:39:45,580 --> 00:39:48,020
return it to me then.
593
00:40:21,050 --> 00:40:23,150
Why are you here?
594
00:40:24,220 --> 00:40:30,260
I want to give this back to you.
595
00:40:34,260 --> 00:40:37,500
I could've given it to Jeong Hyeon,
596
00:40:37,500 --> 00:40:41,340
but I thought it would be better to give it to you.
597
00:40:50,110 --> 00:40:52,580
I should've given it back to you before...
598
00:40:52,580 --> 00:40:56,190
But after I broke up with you,
I immediately went to the United Kingdom.
599
00:40:56,190 --> 00:40:59,860
When I came back, I was very busy.
600
00:40:59,860 --> 00:41:02,960
I didn't have the chance to give it back to you.
601
00:41:06,400 --> 00:41:08,300
Go home.
602
00:42:04,920 --> 00:42:07,390
The script is quite interesting.
603
00:42:07,390 --> 00:42:10,530
How can I write something that is boring?
604
00:42:11,360 --> 00:42:14,000
This is what I've composed during this time.
605
00:42:14,000 --> 00:42:17,670
Inside are the music score and the guitar CD.
606
00:42:17,670 --> 00:42:20,400
Although I don't know whether it will be acceptable,
607
00:42:20,400 --> 00:42:22,510
let's perform together.
608
00:42:22,510 --> 00:42:27,280
If there's a song that you're satisfied with,
please go ahead and use it.
609
00:42:27,280 --> 00:42:29,750
I'm not going to participate.
610
00:42:29,750 --> 00:42:30,980
Why?
611
00:42:30,980 --> 00:42:33,250
Because of Lee Gyu Won?
612
00:42:34,690 --> 00:42:37,250
Lee Gyu Won already said that it's fine.
613
00:42:37,250 --> 00:42:40,290
Don't think too much and just work together.
614
00:42:40,290 --> 00:42:42,390
I'm sorry.
615
00:42:42,390 --> 00:42:44,930
If you listen to the CD then you'll know,
616
00:42:44,930 --> 00:42:48,100
the guitar part isn't perfect.
617
00:42:48,100 --> 00:42:53,600
I don't want to hear the others' criticisms.
618
00:42:53,600 --> 00:42:55,440
Are you really not going to play?
619
00:42:57,610 --> 00:42:58,640
Have you looked through it?
620
00:42:58,640 --> 00:43:00,710
Yes, it is very interesting.
621
00:43:00,710 --> 00:43:03,680
I must be the lead actress.
622
00:43:03,680 --> 00:43:05,550
Don't think that it's going to be easy.
623
00:43:05,550 --> 00:43:07,950
Han Hui Ju will also audition.
624
00:43:07,950 --> 00:43:09,820
Do you think I'd be scared?
625
00:43:09,820 --> 00:43:13,320
I'm not the same Lee Gyu Won from before.
626
00:43:13,320 --> 00:43:14,730
Let her come.
627
00:43:14,730 --> 00:43:17,230
I'll be ready.
628
00:43:17,390 --> 00:43:20,430
It looks like the audition will be interesting.
629
00:43:20,430 --> 00:43:23,600
I must arrange it quickly, I can't wait.
630
00:43:23,600 --> 00:43:25,400
Me too.
631
00:43:28,410 --> 00:43:30,970
Have you spoken with Lee Sin?
632
00:43:30,970 --> 00:43:31,980
Mmm...
633
00:43:31,980 --> 00:43:33,980
Will he participate?
634
00:43:34,580 --> 00:43:37,850
It seems like he's very conflicted.
635
00:43:37,850 --> 00:43:38,950
He said he won't.
636
00:43:38,950 --> 00:43:40,680
Why?
637
00:43:40,680 --> 00:43:44,120
Is it because of me?
638
00:43:45,090 --> 00:43:47,120
No.
639
00:43:48,060 --> 00:43:50,230
How can it not be?
640
00:43:50,230 --> 00:43:53,630
Is it because I'm involved, that he won't do it?
641
00:43:53,630 --> 00:43:54,600
He's really...
642
00:43:54,600 --> 00:43:56,400
I understand.
643
00:43:57,170 --> 00:43:59,770
When men are unhappy with something,
644
00:43:59,770 --> 00:44:02,370
they can hold out longer than women.
645
00:44:28,030 --> 00:44:29,670
Hyeong!
646
00:44:30,870 --> 00:44:33,570
Haven't seen you in a while. It's been
a long time since you went to the practice room.
647
00:44:33,570 --> 00:44:34,970
Then I'll come often in the future.
648
00:44:34,970 --> 00:44:38,940
Then can we start performing at Catharsis again?
649
00:44:38,940 --> 00:44:40,040
We still can't.
650
00:44:40,040 --> 00:44:41,810
But this is good.
651
00:44:41,810 --> 00:44:43,610
Yes, come over more often.
652
00:44:43,610 --> 00:44:46,220
That's right! Hyeong suddenly stopped coming.
653
00:44:46,220 --> 00:44:48,950
We thought something happened to you.
We were really worried.
654
00:44:48,950 --> 00:44:51,960
I just wanted to take a break and rest...
655
00:44:51,960 --> 00:44:54,190
I worried you all, sorry.
656
00:44:58,430 --> 00:45:00,060
Why aren't you picking up?
657
00:45:17,180 --> 00:45:19,250
Hello?
658
00:45:19,250 --> 00:45:20,820
It's me.
659
00:45:20,820 --> 00:45:22,920
I have something to tell you.
660
00:45:22,920 --> 00:45:24,450
What is it?
661
00:45:24,450 --> 00:45:26,790
I'll tell you when we meet.
662
00:45:32,430 --> 00:45:38,340
Shouldn't we tell Gyu Won the truth?
663
00:45:38,340 --> 00:45:41,070
Do you think that if we let Gyu Won know now,
664
00:45:41,070 --> 00:45:43,010
it would be of help?
665
00:45:43,510 --> 00:45:49,310
I think I understand how Sin is feeling.
666
00:45:49,310 --> 00:45:51,450
Last time, when that happened,
667
00:45:51,450 --> 00:45:54,220
everyone kept asking about my situation.
668
00:45:54,220 --> 00:45:57,320
It makes it more suffocating.
669
00:45:57,320 --> 00:46:01,190
Even though I knew that everyone was concerned about me,
670
00:46:01,190 --> 00:46:03,260
I was still very stressed.
671
00:46:03,260 --> 00:46:06,000
Compared to those things,
672
00:46:06,000 --> 00:46:09,030
I was afraid you would hear about me.
673
00:46:09,030 --> 00:46:12,000
That was what I was worried about.
674
00:46:12,000 --> 00:46:13,640
Yes. After I found out,
675
00:46:13,640 --> 00:46:16,840
I drank a lot of wine.
676
00:46:18,810 --> 00:46:22,510
It's better if we don't tell Gyu Won yet.
677
00:46:24,150 --> 00:46:25,820
Are you hungry?
678
00:46:26,320 --> 00:46:27,950
Tell me what you want to eat.
679
00:46:27,950 --> 00:46:29,690
I'll make it for you.
680
00:46:33,420 --> 00:46:34,260
How about this?
681
00:46:34,260 --> 00:46:37,290
Yes, it looks delicious.
682
00:46:37,290 --> 00:46:37,860
What about this?
683
00:46:37,860 --> 00:46:39,230
You're saying you can make this?
684
00:46:39,230 --> 00:46:43,230
Don't underestimate Kim Seok Hyeon.
685
00:46:43,230 --> 00:46:46,200
If there's music, it'll be even better.
686
00:46:46,570 --> 00:46:50,640
I knew it would be like this, so I prepared earlier too.
687
00:46:57,650 --> 00:46:59,780
While you're listening to music,
688
00:46:59,780 --> 00:47:01,590
let me know what would you like to eat.
689
00:47:01,590 --> 00:47:03,550
Thank you!
690
00:47:18,400 --> 00:47:20,170
What do you want to say?
691
00:47:20,800 --> 00:47:23,970
I heard that you don't want to act in Director's production.
692
00:47:23,970 --> 00:47:25,280
Oh...
693
00:47:25,280 --> 00:47:27,480
What's your reason?
694
00:47:27,480 --> 00:47:30,780
I just don't want to.
695
00:47:31,650 --> 00:47:34,320
Don't just give me that kind of answer.
696
00:47:34,320 --> 00:47:37,190
Be honest.
697
00:47:37,190 --> 00:47:39,760
Is it because of me?
698
00:47:44,030 --> 00:47:46,430
So it's really like that?
699
00:47:46,430 --> 00:47:48,970
But these are your matters.
700
00:47:48,970 --> 00:47:52,540
I will try my best to avoid you.
701
00:47:52,540 --> 00:47:55,270
Let's work together.
702
00:47:55,270 --> 00:47:57,370
Who do you think you are?
703
00:47:58,980 --> 00:48:05,480
I just feel it's better if we work together.
704
00:48:09,820 --> 00:48:11,520
I don't want to.
705
00:48:11,520 --> 00:48:14,360
I won't participate in it.
706
00:48:14,360 --> 00:48:17,030
Dont bother me anymore.
707
00:48:49,730 --> 00:48:51,060
Did something happen?
708
00:48:51,060 --> 00:48:53,260
Coming to drink in the middle of the day.
709
00:48:58,900 --> 00:49:00,800
What's wrong with you?
710
00:49:00,800 --> 00:49:03,510
Did something bad happen?
711
00:49:03,510 --> 00:49:05,580
Today, I have to drink a lot.
712
00:49:05,580 --> 00:49:07,110
You have to be responsible until the end.
713
00:49:07,110 --> 00:49:08,450
Understand?
714
00:49:08,450 --> 00:49:12,050
I have to know what happened
before I decide if I should be responsible.
715
00:49:12,050 --> 00:49:12,580
What exactly happened?
716
00:49:12,580 --> 00:49:13,620
Just tell me.
717
00:49:13,620 --> 00:49:14,690
Cha Bo Un.
718
00:49:14,690 --> 00:49:17,620
I'm not in the mood to talk about these things.
719
00:49:30,200 --> 00:49:31,570
Oppa.
720
00:49:31,570 --> 00:49:33,670
Mom wants you to go and eat some fruit.
721
00:49:48,790 --> 00:49:50,190
Where is your oppa?
722
00:49:50,490 --> 00:49:51,690
I don't know.
723
00:49:51,690 --> 00:49:53,760
It looks like he just wants to be alone.
724
00:49:53,760 --> 00:49:55,390
After breaking up with Gyu Won eonni,
725
00:49:55,390 --> 00:49:58,330
he's been so melancholic all the time.
726
00:49:58,330 --> 00:50:01,530
After seeing Oppa like this, I want to
find Gyu Won eonni and get even with her.
727
00:50:01,530 --> 00:50:02,470
Don't be like that.
728
00:50:02,470 --> 00:50:05,100
There must be another reason.
729
00:50:05,100 --> 00:50:06,740
Have some fruit.
730
00:50:13,710 --> 00:50:15,750
Gyu Won!
731
00:50:15,750 --> 00:50:16,450
Lee Gyu Won!
732
00:50:16,450 --> 00:50:18,850
Wake up!
733
00:50:19,620 --> 00:50:22,420
She's really drunk.
734
00:50:22,420 --> 00:50:24,090
Oppa, please help me.
735
00:50:24,090 --> 00:50:26,690
If Sa Rang was here, I'd be able to send her home.
736
00:50:26,690 --> 00:50:29,160
But she left first because something happened at home.
737
00:50:29,160 --> 00:50:29,860
What should I do?
738
00:50:29,860 --> 00:50:32,260
Someone needs to be here to watch the bar.
739
00:50:40,370 --> 00:50:42,870
Hey Lee Sin, I am Cha Bo Un.
740
00:50:42,870 --> 00:50:46,310
Gyu Won is drunk here in Catharsis.
741
00:50:46,310 --> 00:50:47,640
I can't send her home,
742
00:50:47,640 --> 00:50:49,980
you come and get her.
743
00:51:13,340 --> 00:51:15,770
Lee Gyu Won, you are really...
744
00:51:18,010 --> 00:51:21,250
He should be here by now.
745
00:51:21,250 --> 00:51:23,150
What if Lee Sin doesn't come?
746
00:51:23,150 --> 00:51:24,780
Should I close the bar and take her home?
747
00:51:24,780 --> 00:51:26,180
Just wait a little longer.
748
00:51:26,180 --> 00:51:28,490
Sin will come.
749
00:51:30,920 --> 00:51:32,760
Did Lee Sin come?
750
00:51:37,090 --> 00:51:38,530
Hello.
751
00:51:38,530 --> 00:51:40,030
Oh, hello.
752
00:51:40,760 --> 00:51:42,670
Why did she drink so much?
753
00:51:42,670 --> 00:51:45,100
She was all right a while ago,
so we let her have a couple of drinks.
754
00:51:45,100 --> 00:51:46,870
Before we knew it she was drunk.
755
00:51:46,870 --> 00:51:48,470
I'm really sorry.
756
00:51:49,140 --> 00:51:53,210
Although she didn't say anything,
it seemed like she was really depressed about something.
757
00:51:53,210 --> 00:51:56,150
Gyu Won. Gyu Won.
758
00:51:56,150 --> 00:51:58,850
Lee Gyu Won, it's dad, let's go.
759
00:52:00,420 --> 00:52:02,190
Looks like I have to carry her, come give me a hand.
760
00:52:02,190 --> 00:52:03,020
Yes.
761
00:52:05,020 --> 00:52:07,220
But how did you know to come here?
762
00:52:07,220 --> 00:52:10,490
Oh, Sin called me.
763
00:52:10,490 --> 00:52:13,260
Come, Let's go.
764
00:53:13,860 --> 00:53:15,160
What are you listening to?
765
00:53:17,060 --> 00:53:18,800
Something Sin gave me last time.
766
00:53:20,060 --> 00:53:21,130
How's it going?
767
00:53:23,930 --> 00:53:25,600
It sounds really sad.
768
00:53:26,870 --> 00:53:29,610
What should we do to them, Yeon Su?
769
00:53:43,450 --> 00:53:44,760
Sin.
770
00:53:51,130 --> 00:53:52,630
Thank you for contacting me.
771
00:53:53,560 --> 00:53:55,600
Is she okay?
772
00:53:55,600 --> 00:53:58,840
She slept like a log. She doesn't even
know that someone carried her home.
773
00:53:59,370 --> 00:54:03,570
Tomorrow morning, her stomach will surely feel very uncomfortable.
774
00:54:03,570 --> 00:54:06,440
Then, I'll go home first.
775
00:54:06,440 --> 00:54:07,740
Looks like,
776
00:54:09,580 --> 00:54:12,550
you still care about my Gyu Won.
777
00:54:13,250 --> 00:54:16,190
Can't both of you start over again?
778
00:54:18,420 --> 00:54:21,430
I'm just worried that both of you will regret this later.
779
00:54:21,430 --> 00:54:23,930
Your mother and I were like this back then.
780
00:54:24,560 --> 00:54:28,300
Two people, as long as one person is able to muster
up some courage, then things wouldn't be like this.
781
00:54:28,300 --> 00:54:30,470
Can't you be the first one to do that?
782
00:55:17,750 --> 00:55:22,120
Looks like, you still care about my Gyu Won.
783
00:55:22,690 --> 00:55:24,590
Can't both of you start over again?
784
00:55:39,240 --> 00:55:41,340
You did something wrong and
you dare to just sit there?
785
00:55:43,410 --> 00:55:45,680
Don't you dare come back drunk like that again.
786
00:55:45,680 --> 00:55:47,480
Later, when I get interviewed,
787
00:55:47,480 --> 00:55:50,750
I'll let every news station know that
Lee Gyu Won is an alcoholic.
788
00:55:51,250 --> 00:55:52,680
Grandfather!
789
00:55:53,250 --> 00:55:55,420
If you don't want me to, then stop drinking.
790
00:55:57,220 --> 00:56:00,460
No need to worry, I will have a few words with her.
791
00:56:03,160 --> 00:56:06,260
Does your head hurt? I made you some soup.
792
00:56:06,260 --> 00:56:08,130
Ah, it's okay.
793
00:56:09,870 --> 00:56:12,370
But, how did I get back yesterday?
794
00:56:12,370 --> 00:56:13,770
Did Bo Un bring me home?
795
00:56:13,770 --> 00:56:15,740
You don't remember at all?
796
00:56:15,740 --> 00:56:18,580
I carried you home last night.
797
00:56:18,580 --> 00:56:23,680
Really? No wonder Grandfather was so angry.
798
00:56:23,680 --> 00:56:26,320
It must be Bo Un who called and told you I was drunk.
799
00:56:26,320 --> 00:56:29,290
No, it was Sin who called.
800
00:56:29,290 --> 00:56:33,420
Then, how did he know I was there?
801
00:56:33,420 --> 00:56:36,030
Apparently Bo Un told him.
802
00:56:39,030 --> 00:56:40,030
You're not going out today?
803
00:56:40,030 --> 00:56:41,970
I'm going to take a bath first. I need to go out later.
804
00:56:41,970 --> 00:56:45,440
Then, I will reheat the soup. You have bath and then have your breakfast, okay?
805
00:56:45,440 --> 00:56:46,470
Mmm...
806
00:56:52,980 --> 00:56:55,480
And I thought Lee Sin came.
807
00:57:02,990 --> 00:57:05,690
Every time you come to the practice room, you come empty-handed.
808
00:57:05,690 --> 00:57:08,730
Can't you buy some coffee?
Just to encourage those of us who are working so hard.
809
00:57:08,730 --> 00:57:13,060
This time, I didn't come empty-handed.
810
00:57:13,060 --> 00:57:15,570
Didn't you give me the script last time?
811
00:57:15,570 --> 00:57:19,600
These are the songs of this show.
812
00:57:19,600 --> 00:57:21,540
Will you listen to the lyrics?
813
00:57:21,540 --> 00:57:23,170
Who wrote the lyrics?
814
00:57:23,170 --> 00:57:27,180
A stupid kid.
815
00:58:12,490 --> 00:58:13,460
You.
816
00:58:14,860 --> 00:58:16,360
Do you like me?
817
00:58:17,660 --> 00:58:18,860
I.
818
00:58:18,860 --> 00:58:20,830
I want to hear yours.
819
00:58:21,570 --> 00:58:23,670
I..
820
00:58:23,670 --> 00:58:25,570
want to give up on you.
821
00:58:26,740 --> 00:58:28,340
Don't go.
822
00:58:30,510 --> 00:58:32,110
What are they doing?
823
00:58:32,110 --> 00:58:37,050
You... are the best lead actress I've seen in my life.
824
00:59:35,310 --> 00:59:38,440
It was Lee Sin right? The one who wrote these lyrics.
825
00:59:39,680 --> 00:59:41,010
You're right.
826
00:59:42,510 --> 00:59:46,450
Since he's already written this,
why did he reject the performance?
827
00:59:47,950 --> 00:59:50,590
Lee Sin told me not to,
828
00:59:50,590 --> 00:59:52,620
but it looks like I have to tell you.
829
00:59:53,690 --> 00:59:58,900
If I leave you both alone,
I think it would be weird if you didn't die of lovesickness.
830
01:00:01,800 --> 01:00:03,930
Lee Sin's had surgery on his hand.
831
01:00:05,040 --> 01:00:05,800
What?
832
01:00:05,800 --> 01:00:07,140
Previously, you'd seen that he wasn't all right.
833
01:00:07,140 --> 01:00:11,410
You said you weren't going to the United Kingdom,
so he acted so cruel toward you.
834
01:00:11,410 --> 01:00:15,680
He's still avoiding you now because he's afraid that you'll know the truth.
835
01:00:27,190 --> 01:00:31,030
Then, is his hand fine? How about playing guitar?
836
01:00:35,200 --> 01:00:40,670
He's not fully recovered yet, but he's been practicing.
837
01:00:57,620 --> 01:00:58,690
Hey! Lee Sin!
838
01:01:00,020 --> 01:01:01,290
You bad guy!
839
01:01:04,460 --> 01:01:06,400
I told you not to find me.
840
01:01:07,700 --> 01:01:10,200
I won't participate in the peformance.
841
01:01:14,840 --> 01:01:19,680
Why didn't you tell me? Why did you hide it from me?
842
01:01:21,280 --> 01:01:23,780
The director told me everything.
843
01:01:25,320 --> 01:01:28,090
If you're sick, just say you're sick.
844
01:01:29,220 --> 01:01:32,920
I didn't know anything, and just went on hating you.
845
01:01:36,490 --> 01:01:37,900
Forget it.
846
01:01:39,060 --> 01:01:44,400
Fine. I will really start to hate you from now on.
847
01:02:09,630 --> 01:02:12,330
You wanted me to buy coffee. Where did you go?
848
01:02:12,330 --> 01:02:13,460
Did you buy the coffee?
849
01:02:14,900 --> 01:02:16,270
2 800 Won.
850
01:02:18,100 --> 01:02:19,100
For you.
851
01:05:12,810 --> 01:05:14,140
I missed you.
852
01:05:18,720 --> 01:05:20,020
Me too.
853
01:05:31,260 --> 01:05:32,700
I love you.
854
00:22:28,800 --> 00:22:34,160
~ I love you. I love you. ~
855
00:22:34,160 --> 00:22:38,360
~ I'm in love with you. ~
856
00:22:38,360 --> 00:22:43,560
~ Without being able to say anything, ~
857
00:22:43,560 --> 00:22:50,250
~ I could only let you go. ~
858
00:22:50,250 --> 00:22:55,650
~ I'm sorry. I'm sorry. ~
859
00:22:55,650 --> 00:23:00,130
~ Can you hear my heart? ~
860
00:23:00,130 --> 00:23:05,520
~ My already late confession. ~
861
00:23:05,520 --> 00:23:10,770
~ Are you able to hear that too? ~
862
00:23:10,770 --> 00:23:15,770
~ I love you. ~
863
00:24:18,650 --> 00:24:24,010
~ I love you. I love you. ~
864
00:24:24,010 --> 00:24:28,210
~ I'm in love with you. ~
865
00:24:28,210 --> 00:24:33,410
~ Without being able to say anything, ~
866
00:24:33,410 --> 00:24:40,100
~ I could only let you go. ~
867
00:24:40,100 --> 00:24:45,500
~ I'm sorry. I'm sorry. ~
868
00:24:45,500 --> 00:24:49,980
~ Can you hear my heart? ~
869
00:28:49,750 --> 00:28:53,870
~ So smile, for happiness will come. ~
870
00:28:53,880 --> 00:29:00,640
~ So smile, for love will come into my arms, too. ~
871
00:29:01,230 --> 00:29:05,980
~ Even the dreams, as many as the stars, will come. ~
872
00:29:05,990 --> 00:29:10,020
~ So take action, don't hold back. ~
873
00:29:10,060 --> 00:29:16,590
~ So take action, even if it's just a small step every day. ~
874
00:29:17,390 --> 00:29:22,030
~ Even if it's a slow pace, it's okay. ~
875
00:29:22,440 --> 00:29:26,250
~ When tears are filling up my eyes, ~
876
00:29:26,280 --> 00:29:30,330
~ when tears are flowing down my cheeks, ~
877
00:29:30,350 --> 00:29:38,240
~ just yell out, then even sadness will be frightened away. ~
878
00:29:38,280 --> 00:29:42,420
~ When my heart is giving in, ~
879
00:29:42,450 --> 00:29:47,120
~ when my heart is aching in pain, ~
880
00:29:47,140 --> 00:29:53,550
~ just put on a smile, and let that hope find me. ~
881
00:39:09,330 --> 00:39:13,030
~ Even if it's not every moment. ~
882
00:39:13,030 --> 00:39:16,600
~ Even if it is only on occasion. ~
883
00:39:16,600 --> 00:39:23,300
~ You will suddenly think of me? ~
884
00:39:23,760 --> 00:39:27,330
~ Although I am not perfect. ~
885
00:39:27,330 --> 00:39:34,440
~ But i made you laugh too. ~
886
00:40:04,840 --> 00:40:08,410
~ If you meet others that look like me, ~
887
00:40:08,410 --> 00:40:11,900
~ will you be reminded of me? ~
888
00:40:11,900 --> 00:40:16,080
~ If you listen to songs we listened to, ~
889
00:40:16,080 --> 00:40:18,350
~ will you be reminded of me? ~
890
00:40:18,350 --> 00:40:22,600
~ When you encounter people with the same name as me. ~
891
00:40:22,600 --> 00:40:26,380
~ will you be reminded of me? ~
892
00:40:26,380 --> 00:40:30,390
~ Even if it's not every moment. ~
893
00:40:30,390 --> 00:40:37,700
~ Please think of me once. ~
894
00:41:12,810 --> 00:41:16,530
~ If you meet others that look like me, ~
895
00:41:16,530 --> 00:41:20,050
~ will you be reminded of me? ~
896
00:41:20,050 --> 00:41:24,170
~ If you listen to songs we listened to, ~
897
00:41:24,170 --> 00:41:26,620
~ will you be reminded of me? ~
898
00:41:26,620 --> 00:41:30,840
~ When you encounter people with the same name as me. ~
899
00:41:30,840 --> 00:41:34,410
~ will you be reminded of me? ~
900
00:41:34,410 --> 00:41:38,470
~ Anytime, anywhere. ~
901
00:41:38,470 --> 00:41:40,930
~ I have thought of you. ~
902
00:41:40,930 --> 00:41:45,150
~Would you remember me if you meet
someone with same name as me?~
903
00:41:45,150 --> 00:41:48,730
~I will remember you.~
904
00:41:48,730 --> 00:41:52,820
~All the while I breathe.~
905
00:41:52,820 --> 00:41:56,910
~I will think of you.~
906
00:41:56,910 --> 00:42:00,010
~ I... ~
907
00:48:16,880 --> 00:48:19,720
~ It will be like this. ~
908
00:48:19,720 --> 00:48:22,500
~ I will forget you, ~
909
00:48:22,500 --> 00:48:25,400
~ starting from today. ~
910
00:48:25,400 --> 00:48:27,830
~ You will be a person, ~
911
00:48:27,830 --> 00:48:30,690
~ that I do not know. ~
912
00:48:30,690 --> 00:48:36,310
~ Just like a person that I have not seen. ~
913
00:48:36,310 --> 00:48:44,330
~ Even if we meet on the street,
our paths have never crossed. ~
914
00:48:47,550 --> 00:48:50,350
~ I am all right. ~
915
00:48:50,350 --> 00:48:53,220
~ I've already forgotten. ~
916
00:48:53,220 --> 00:48:58,600
~ I am happy in my busy world. ~
917
00:48:58,600 --> 00:49:05,660
~ I have met a good person. ~
918
00:49:09,280 --> 00:49:17,000
~ As it grows weaker and weaker,
it will slowly be forgotten. ~
919
00:49:18,150 --> 00:49:20,740
~ Speaking of love, ~
920
00:49:20,740 --> 00:49:26,320
~ another love will come along. ~
921
00:49:26,320 --> 00:49:29,100
~ It surely will. ~
922
00:49:29,310 --> 00:49:32,110
~ Even though it hurts now, ~
923
00:49:32,110 --> 00:49:35,050
~ as time passes, ~
924
00:49:35,050 --> 00:49:40,140
~ the wounds will heal. ~
925
00:49:40,630 --> 00:49:43,280
~ It will be like this. ~
926
00:49:43,280 --> 00:49:45,500
~ It will forget you, ~
927
00:49:45,500 --> 00:49:55,660
~ and I will too. ~
928
00:53:02,810 --> 00:53:06,670
~ Only friends? ~
929
00:53:06,670 --> 00:53:11,970
~ Only friendship? ~
930
00:53:12,030 --> 00:53:14,970
~ I miss you! ~
931
00:53:14,970 --> 00:53:18,990
~ So sad. ~
932
00:57:30,160 --> 00:57:35,930
~ It's too late to regret now. ~
933
00:57:35,930 --> 00:57:40,450
~ It's too late to beg you to stay. ~
934
00:57:40,450 --> 00:57:47,000
~ Already used to have you by my side, ~
935
00:57:47,000 --> 00:57:52,780
~ though not knowing, that it is love. ~
936
00:57:52,830 --> 00:57:58,460
~ Cannot call out to you again! ~
937
00:57:58,460 --> 00:58:03,040
~ Can't call out again! ~
938
00:58:03,040 --> 00:58:09,720
~ Good bye, leave this lie behind. ~
939
00:58:09,720 --> 00:58:13,300
~ Leaving alone. ~
940
00:58:13,300 --> 00:58:18,910
~ Only friends? ~
941
00:58:18,910 --> 00:58:24,600
~ Only friendship? ~
942
00:58:24,600 --> 00:58:27,420
~ I miss you so much. ~
943
00:58:27,420 --> 00:58:30,880
~ So sad. ~
944
00:58:30,880 --> 00:58:35,870
~ I feel like a fool being deceived. ~
945
00:58:35,870 --> 00:58:41,510
~ Let's get along like friends?
(Just call it friendship?) ~
946
00:58:41,510 --> 00:58:47,180
~ Now, I can't be without you.
(Can't be without you.) ~
947
00:58:47,180 --> 00:58:53,460
~ Even if it's miserable, even if it's tearful, ~
948
00:58:53,460 --> 00:58:58,350
~ I still laugh as if nothing has happened. ~
949
00:58:58,350 --> 00:59:03,760
~ Will you love me? ~
950
00:59:04,020 --> 00:59:09,420
~ Will you hold me? ~
951
00:59:09,670 --> 00:59:12,550
~ Even if just one day. ~
952
00:59:12,550 --> 00:59:16,020
~ Even if just this once. ~
953
00:59:16,020 --> 00:59:24,060
~ Will you love me? ~
954
01:01:43,810 --> 01:01:48,870
~ It's always the same sky. ~
955
01:01:48,920 --> 01:01:53,330
~ It's always the same kind of day. ~
956
01:01:54,330 --> 01:01:59,440
~ Other than not having you, ~
957
01:01:59,470 --> 01:02:03,800
~ not a thing is different. ~
958
01:02:05,050 --> 01:02:10,390
~ I've thought about letting you go, ~
959
01:02:10,420 --> 01:02:15,120
~ without leaving the faintest memory. ~
960
01:02:15,780 --> 01:02:20,950
~ Like nothing happened, ~
961
01:02:20,970 --> 01:02:25,560
~ I wish to live happily. ~
962
01:02:26,610 --> 01:02:31,090
~ I miss you. I miss you. ~
963
01:02:31,910 --> 01:02:36,090
~ Because I miss you, ~
964
01:02:36,560 --> 01:02:41,540
~ everyday, I'm alone, ~
965
01:02:41,610 --> 01:02:47,500
~ and I call for you. I call for you. ~
966
01:02:48,160 --> 01:02:52,430
~ I want to see you. I want to see you. ~
967
01:02:53,510 --> 01:02:57,760
~ Because I want to see you, ~
968
01:02:57,820 --> 01:03:03,020
~ now, just like a habit, ~
969
01:03:03,070 --> 01:03:08,630
~ I only call out your name. ~
970
01:03:08,670 --> 01:03:12,520
~ Even today. ~
971
01:03:23,220 --> 01:03:28,560
~ I've thought about letting you go, ~
972
01:03:28,590 --> 01:03:33,290
~ without leaving the faintest memory. ~
973
01:03:33,950 --> 01:03:39,120
~ No, no, I still haven't. ~
974
01:03:39,140 --> 01:03:43,730
~ I still can't let you go. ~
975
01:03:44,780 --> 01:03:49,260
~ I miss you. I miss you. ~
976
01:03:50,080 --> 01:03:54,260
~ Because I miss you, ~
977
01:03:54,530 --> 01:03:59,500
~ everyday, I'm alone, ~
978
01:03:59,530 --> 01:04:05,670
~ and I call for you. I call for you. ~
979
01:04:06,330 --> 01:04:10,600
~ I want to see you. I want to see you. ~
980
01:04:11,680 --> 01:04:15,930
~ Because I want to see you, ~
981
01:04:15,990 --> 01:04:21,190
~ now, just like a habit, ~
982
01:04:21,240 --> 01:04:26,800
~ I only call out your name. ~
983
01:04:26,840 --> 01:04:30,690
~ Even today. ~
984
01:04:49,150 --> 01:04:54,570
~ Every day seems to be my last day. ~
985
01:04:54,570 --> 01:05:03,040
~ What do I do? ~
986
01:05:33,860 --> 01:05:39,190
~ I love you. I love you. ~
987
01:05:39,190 --> 01:05:43,680
~ I'm in love with you. ~
988
01:05:43,680 --> 01:05:49,030
~ My already late confession. ~
989
01:05:49,030 --> 01:05:54,320
~ Are you able to hear that too? ~
990
01:05:54,320 --> 01:05:58,980
~ I love you. ~
991
01:06:20,090 --> 01:06:23,780
~ Since when did it all begin? ~
992
01:06:23,780 --> 01:06:27,910
~ You were always in my heart. ~
993
01:06:27,910 --> 01:06:35,520
~ Even a little smile from you,
makes me really excited. ~
994
01:06:35,520 --> 01:06:42,110
~ As if it's always been waiting for me,
this fate-like love. ~
995
01:06:42,110 --> 01:06:46,010
~ So it is you,
I can feel it. ~
996
01:06:46,010 --> 01:06:49,900
~ Oh, you are my love. ~
997
01:06:49,900 --> 01:06:57,710
~ You're just like a cotton candy,
melting my heart every day. ~
998
01:06:57,710 --> 01:07:05,490
~ You're just like a sparkling rainbow,
shooting into my heart. ~
999
01:07:05,490 --> 01:07:08,190
~ With your sweet voice, ~
1000
01:07:08,190 --> 01:07:14,550
~ only say this to me, all right? ~
1001
01:07:14,550 --> 01:07:17,670
~ That also from the start your heart, ~
1002
01:07:17,670 --> 01:07:19,610
~ everyday, loving me, ~
1003
01:07:19,610 --> 01:07:25,030
~ I love you, just be my love. ~
1004
01:07:25,970 --> 01:07:30,970
~ Like a coincidence, we started out like this. ~
1005
01:07:31,000 --> 01:07:38,990
~ From the start, I never
dreamed that this could be love. ~
1006
01:07:39,000 --> 01:07:43,880
~ My heart keeps beating,
beating wildly all the time. ~
1007
01:07:43,900 --> 01:07:46,290
~ When you see me,
you just smile. ~
1008
01:07:46,300 --> 01:07:52,290
~ Your heart unknowingly,
has fallen in love with me. ~
1009
01:07:52,300 --> 01:07:55,360
~ You've fallen for me, fallen for me. ~
1010
01:07:55,400 --> 01:07:58,750
~ Melt within my sweet love. ~
1011
01:07:58,770 --> 01:08:02,000
~ You've fallen for me, fallen for me. ~
1012
01:08:02,010 --> 01:08:05,730
~ You've been intoxicated by my eyes. ~
1013
01:08:05,750 --> 01:08:12,170
~ See my eyes, you're falling for me. ~
1014
01:08:12,200 --> 01:08:19,110
~ See my eyes, you've fallen for me. ~
1015
01:08:20,200 --> 01:08:23,340
~ You've fallen for me, fallen for me. ~
1016
01:08:23,370 --> 01:08:26,540
~ Melt within my sweet love. ~
1017
01:08:26,570 --> 01:08:29,770
~ You've fallen for me, fallen for me. ~
1018
01:08:29,790 --> 01:08:33,370
~ You've been intoxicated by my eyes. ~
1019
01:08:33,420 --> 01:08:39,860
~ See my eyes, you're falling for me. ~
1020
01:08:40,240 --> 01:08:46,820
~ See my eye, you've fallen for me. ~
1021
01:08:59,310 --> 01:09:02,440
~ I love you too, I love you. ~
1022
01:09:02,470 --> 01:09:05,760
~ Now I will confess that I love you. ~
1023
01:09:05,770 --> 01:09:08,960
~ I love you too, I love you. ~
1024
01:09:09,020 --> 01:09:12,560
~ My heart is saying "I love you". ~
1025
00:01:44,980 --> 00:01:52,190
-=Final episode=-
1026
00:01:45,950 --> 00:01:52,190
-=I Let You Go To Let You Fulfill Your Dream=-
1027
00:24:49,200 --> 00:24:52,740
-=One year later=-
1028
00:24:59,540 --> 00:25:02,650
Lee Gyu Won's musical...
1029
00:29:54,440 --> 00:29:57,340
Lee Gyu Won, the new rising star in the world of Musicals.
1030
00:37:16,080 --> 00:37:18,020
-=Naughty love=-
1031
00:45:04,020 --> 00:45:07,020
-=Lee Gyu Won=-
1032
01:08:29,370 --> 01:08:33,050
The time has flown by unknowingly.
1033
01:08:33,250 --> 01:08:37,270
I Feel that even after the show ends,
I will always think about it.
1034
01:08:44,340 --> 01:08:47,500
Oppa! Get up! Faster!
1035
01:08:47,500 --> 01:08:49,170
Filming has always been wonderful.
1036
01:08:49,170 --> 01:08:51,000
It's just like participating in a festival.
1037
01:08:51,020 --> 01:08:54,020
The process of shooting was very joyful.
1038
01:08:55,930 --> 01:08:59,030
I had no regret in doing this drama.
1039
01:09:01,860 --> 01:09:03,110
Here's the microphone...
1040
01:09:04,680 --> 01:09:05,960
Oh, it fell off.
1041
01:09:08,610 --> 01:09:11,880
Thank you everybody for loving this drama.
1042
01:09:13,930 --> 01:09:20,010
Thank you everyone for watching
and loving "You've Fallen For Me".
(aka Heartstrings)