1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Moviexz.Com
1
00:00:01,030 --> 00:00:02,500
A timid young man
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,531
A gangster boss
3
00:00:04,532 --> 00:00:08,032
Young man + The boss...
Their souls were switched with one another
4
00:00:08,034 --> 00:00:11,034
Taking place at a Child Counseling Center...
this is a story of a hero...
5
00:00:11,035 --> 00:00:13,535
...who saves children.
His name is...
6
00:00:13,536 --> 00:00:15,536
...Don Quixote.
7
00:00:17,210 --> 00:00:19,250
Hello, everyone!
8
00:00:19,250 --> 00:00:21,680
We're from the Keihin Child
Counseling Center...
9
00:00:21,680 --> 00:00:23,670
My name is Nishiwaki.
10
00:00:23,670 --> 00:00:28,670
East, West, South, North... 'Nishi' ['West']
to the side ['Waki'] is the 'wakinoshita...'*
[*armpit]
11
00:00:28,670 --> 00:00:30,670
...hence, my name 'Nishiwaki!'
12
00:00:30,670 --> 00:00:34,160
That's a good one, Nishi-yan!
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,670
Uh... okay.
14
00:00:40,670 --> 00:00:42,690
Uh... the child counseling center...
15
00:00:42,690 --> 00:00:45,690
...is a government agency...
16
00:00:45,690 --> 00:00:49,160
...that makes sure children under 18
receive proper guidance.
17
00:00:49,160 --> 00:00:53,660
That's why... if you have any trouble,
you're welcome to contact us, okay?
18
00:00:53,660 --> 00:00:57,230
Like if you're having a hard time
confiding to your parent or teachers...
19
00:00:57,230 --> 00:01:01,150
...about problems with family
or in school, or any other issue.
20
00:01:01,150 --> 00:01:05,180
If you are like that...
Guys, are you listening?
21
00:01:05,180 --> 00:01:07,680
Excuse me.
22
00:01:09,180 --> 00:01:10,680
Uhm...
23
00:01:10,680 --> 00:01:13,180
All of ya be quiet!!
24
00:01:14,670 --> 00:01:18,240
When a person is talking,
ya shut up and listen...
25
00:01:18,240 --> 00:01:22,680
Kindergarten kids
are better behaved than ya.
26
00:01:22,680 --> 00:01:25,680
Ya bunch of rascals...
27
00:01:25,680 --> 00:01:29,670
What are ya gettin all
damn restless for?
28
00:01:29,670 --> 00:01:35,660
Ah?! Are ya less than
those kindergarten kids?
29
00:01:35,660 --> 00:01:38,730
Well? Are ya?
30
00:01:38,730 --> 00:01:40,760
Damn right yer not.
31
00:01:40,760 --> 00:01:45,680
The future of Japan
rests on yer shoulders...
32
00:01:45,680 --> 00:01:49,170
Aren't the 8th graders
the hope of junior high?
33
00:01:49,170 --> 00:01:51,690
Arite.
34
00:01:51,690 --> 00:01:56,190
What's with this attitude of ain't listening
when someone's talking... Ah?
35
00:01:56,190 --> 00:02:02,750
I'll show ya what I learned
about the philosophy of life.
36
00:02:02,750 --> 00:02:06,690
In this world...
37
00:02:06,690 --> 00:02:10,170
...there are three important paths.
38
00:02:10,170 --> 00:02:13,680
Ya know what these three are?
39
00:02:13,680 --> 00:02:19,170
Well, let me tell ya... these three most
important paths are what I call...
40
00:02:23,750 --> 00:02:26,190
So what were those 3 things
I just said today?
41
00:02:26,190 --> 00:02:29,190
-'Pow-Thwak-Bangbang!'
-That's it. That's it.
42
00:02:29,190 --> 00:02:32,660
-Autograph please!
-Ya want my autograph?
43
00:02:32,660 --> 00:02:35,180
-Do yer best, ya guys!
-Thank you very much!
44
00:02:35,180 --> 00:02:38,670
Arite! See ya!
45
00:02:38,670 --> 00:02:41,720
You didn't only silence
the children..
46
00:02:41,720 --> 00:02:45,690
...but your speech, first of all...
was very moving and impressive indeed!
47
00:02:45,690 --> 00:02:47,660
Nah...nah...
48
00:02:47,660 --> 00:02:51,680
Most especially the part
about the third path.
49
00:02:51,680 --> 00:02:54,680
It made me think deeply.
50
00:02:54,680 --> 00:02:59,190
Ya see...I learned them from the
ups and downs of my life.
51
00:02:59,190 --> 00:03:02,240
So again...
'Pow-thwak-bangbang,' arite?
52
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
This guy's getting carried away.
53
00:03:04,160 --> 00:03:07,680
In all my 20 years of teaching,
I've never been this impressed.
54
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
Young man, we'd like
you to work for us!
55
00:03:10,680 --> 00:03:13,170
-Eh? Me as a teacher?
-Yes!
56
00:03:13,170 --> 00:03:16,170
Nah, nah.. your offer is kind...
57
00:03:16,170 --> 00:03:18,690
...but it ain't for me.
58
00:03:18,690 --> 00:03:21,750
I know ya guys...
work so hard.
59
00:03:21,750 --> 00:03:25,680
You have given us so
much encouragement, Shirota-san.
60
00:03:25,680 --> 00:03:28,170
Nah, nah... Ya see...
61
00:03:28,170 --> 00:03:32,670
Though I don't wanna...
I had no choice but to do this.
62
00:03:32,670 --> 00:03:37,180
Somehow, in this world, I found myself
doing what I ain't supposed to do.
63
00:03:37,180 --> 00:03:43,770
Is that so? Indeed! You truly are the rising
star of child counseling centers!
64
00:03:43,770 --> 00:03:45,190
'Rising star?'
65
00:03:45,190 --> 00:03:47,670
I LIKE THAT~!!
66
00:03:47,670 --> 00:03:49,670
You're the only one
who thinks that.
67
00:03:49,670 --> 00:03:53,160
Speakin of 'star'... I like that
'Best Star' truck of Sugawara Bunta.*
[*from the 'Truck Yaro' movies of the 70's]
68
00:03:53,160 --> 00:03:56,160
That doesn't even have
anything to do with this.
69
00:03:56,160 --> 00:03:57,660
Come in.
70
00:03:57,660 --> 00:04:00,160
Excuse me.
71
00:04:04,170 --> 00:04:06,660
What is it, Iwakura-sensei?
72
00:04:06,660 --> 00:04:09,180
Actually, I want to consult
the child counseling center...
73
00:04:09,180 --> 00:04:12,680
...about a student of mine.
-What is it about?
74
00:04:14,160 --> 00:04:18,660
I'm the homeroom teacher of
2nd year level Class 1, Iwakura Takako.
75
00:04:21,750 --> 00:04:25,680
Iwakura Takako...
76
00:04:25,680 --> 00:04:29,680
Did ya... go to Kitanaka
High School?
77
00:04:29,680 --> 00:04:31,680
Uh... yes.
78
00:04:31,680 --> 00:04:34,680
-Is yer nickname, 'Otaka?'
-How do you know my nickname?
79
00:04:34,680 --> 00:04:37,170
Do ya remember Sabashima?
...Sabashima Jin!
80
00:04:37,170 --> 00:04:39,690
Sabashima... Yes, I remember him...
81
00:04:39,690 --> 00:04:45,180
Wow... Long time, no see, eh?
82
00:04:45,180 --> 00:04:48,180
-What do you mean, Shirota?
-Eh?
83
00:04:48,180 --> 00:04:53,170
Oh, uh... this person and Sabashima-san
used to be classmates in junior high, amirite?
84
00:04:53,170 --> 00:04:55,170
How would he even know that?
85
00:04:55,170 --> 00:04:59,190
Ya haven't changed much, eh...
86
00:04:59,190 --> 00:05:03,280
Ah, by the way, ya mind
if I take yer picture?
87
00:05:03,280 --> 00:05:06,180
Oi, Sachiko, c'mon,
take our picture.
88
00:05:06,180 --> 00:05:08,170
Smile smile, arite?
89
00:05:08,170 --> 00:05:11,170
Yep.
90
00:05:11,170 --> 00:05:14,670
So you want to consult
us on something?
91
00:05:14,670 --> 00:05:19,180
Actually, there's a student in my class who
hasn't come to school yet this 2nd semester.
92
00:05:19,180 --> 00:05:23,770
So is this a case of truancy?
93
00:05:23,770 --> 00:05:27,670
I have been encouraging
him to come to school...
94
00:05:27,670 --> 00:05:30,190
...but I wasn't
quite successful.
95
00:05:30,190 --> 00:05:34,180
Please tell us all the details...
96
00:05:34,180 --> 00:05:36,180
...Otaka.
97
00:05:37,280 --> 00:05:40,780
Translation and fine timing:
earthcolors
98
00:05:40,981 --> 00:05:43,981
Raw provider and retiming:
furransu
99
00:05:44,182 --> 00:05:47,182
Special thanks to:
hina_camui
100
00:05:50,083 --> 00:05:54,383
~DON QUIXOTE~
101
00:05:56,384 --> 00:06:07,584
::Episode 8::
"The Shout for Love Drive-by"
102
00:06:11,840 --> 00:06:15,840
Alex, I bought you
some tasty food.
103
00:06:15,840 --> 00:06:17,830
Huh?
104
00:06:17,830 --> 00:06:20,830
Alex! What are those black lumps?
105
00:06:20,830 --> 00:06:22,830
Alex! Are you ok?
106
00:06:22,830 --> 00:06:25,870
AALLLEXXXX~!!
107
00:06:25,870 --> 00:06:28,940
Oh... he just has diarrhea.
108
00:06:28,940 --> 00:06:30,860
Leave it alone, and he'll be ok.
109
00:06:30,860 --> 00:06:34,840
Excuse me... Is this a
quince monitor lizard....
110
00:06:34,840 --> 00:06:37,330
But... he looks so weak...
111
00:06:37,330 --> 00:06:40,330
Excuse me, may I see him?
112
00:06:40,330 --> 00:06:41,830
Uh, yes.
113
00:06:44,350 --> 00:06:48,940
Oh...
It's because of the hot weather.
114
00:06:48,940 --> 00:06:51,340
You can give relief to his
tummy and intestines...
115
00:06:51,340 --> 00:06:53,830
...by giving him supplements,
then he'll be better in a week.
116
00:06:53,830 --> 00:06:56,350
Are you sure? I'm so glad.
117
00:06:56,350 --> 00:06:59,350
Do you... like geckos?
118
00:06:59,350 --> 00:07:02,360
Yes, Alex is my best friend.
119
00:07:03,860 --> 00:07:05,860
Oh, did I say something funny?
120
00:07:05,860 --> 00:07:07,890
No, it's just that...
121
00:07:07,890 --> 00:07:12,350
...it's my first time to have heard
that a person's best friend is a gecko.
122
00:07:12,350 --> 00:07:15,850
-I know it sounds strange, right?
-Oh, no, not at all! Uh...
123
00:07:15,850 --> 00:07:17,840
...I think it's nice.
124
00:07:23,830 --> 00:07:27,380
The school principal
sounded very happy on the phone.
125
00:07:27,380 --> 00:07:29,920
They want you to come again at the
closing ceremony of their second semester.
126
00:07:29,920 --> 00:07:31,850
Oh, is that so? Well, then...
127
00:07:31,850 --> 00:07:34,840
...I'll talk about the '3 vows'
in my next speech.
128
00:07:34,840 --> 00:07:38,360
Chief, I've already contacted the parent
of Takahashi Keita regarding his truancy.
129
00:07:38,360 --> 00:07:40,840
-They'll come here for the interview tomorrow.
-Alright.
130
00:07:40,840 --> 00:07:46,370
So summer vacation has already ended,
but this child hasn't returned to school, huh?
131
00:07:46,370 --> 00:07:49,420
So, Chief... I wanna be at
the interview meeting tomorrow, too.
132
00:07:49,420 --> 00:07:51,340
What's this? Why are you so
suddenly eager?
133
00:07:51,340 --> 00:07:53,360
You're up to something again,
aren't you?
134
00:07:53,360 --> 00:07:56,830
Listen ya guys, in this Child
Counseling Center, I am known as...
135
00:07:56,830 --> 00:07:59,830
...what do they call me, Nishi-yan?
136
00:07:59,830 --> 00:08:03,350
-'The rising star?'
-Damn right, I'm the risin star.
137
00:08:03,350 --> 00:08:06,400
So who's better for the job
besides me? Only me, amirite?
138
00:08:06,400 --> 00:08:08,840
Fine fine... so tomorrow,
please do your best, Shirota-kun.
139
00:08:08,840 --> 00:08:10,340
-Yep!
-Yup.
140
00:08:10,340 --> 00:08:13,840
Really? So you got reunited with your
childhood friend.
141
00:08:13,840 --> 00:08:16,850
Yeah, I didn't expect I'd
meet her at that place.
142
00:08:16,850 --> 00:08:19,330
That sounds like a nice story.
143
00:08:19,330 --> 00:08:23,350
Ah, so this is her...
Too bad that it's my face that's there.
144
00:08:23,350 --> 00:08:25,390
Not if I can freakin help it.
145
00:08:25,390 --> 00:08:27,440
Oh...
146
00:08:27,440 --> 00:08:30,340
I see what you mean.
147
00:08:30,340 --> 00:08:33,860
This woman was the chairperson
of our class.
148
00:08:33,860 --> 00:08:35,830
She had a real annoyin mouth.
149
00:08:35,830 --> 00:08:38,350
She was very frank with me...
nagging me about my fighting...
150
00:08:38,350 --> 00:08:40,340
...my studies and hygiene.
151
00:08:40,340 --> 00:08:44,360
Well looking back now, I think
she was a pretty solid gal.
152
00:08:44,360 --> 00:08:47,930
You sound as if you liked her,
Sabashima-san?
153
00:08:47,930 --> 00:08:50,360
-Do I? Ya think so?
-Yes.
154
00:08:50,360 --> 00:08:52,850
But ya know...
frankly, this person...
155
00:08:52,850 --> 00:08:54,850
...is someone I coulda loved.
156
00:08:54,850 --> 00:08:56,840
Ah... 'love.'
157
00:08:56,840 --> 00:09:00,860
Not like that, man... I'm talking about
the time during junior high.
158
00:09:00,860 --> 00:09:03,340
But keep it a secret from Ayumi, okay?
159
00:09:03,340 --> 00:09:05,850
Okay.
160
00:09:05,850 --> 00:09:09,380
Oh, that's right.
161
00:09:09,380 --> 00:09:11,420
Ah... THAT'S RIGHT!
162
00:09:11,420 --> 00:09:13,340
Eh? Did you remember something?
163
00:09:13,340 --> 00:09:15,860
Well... actually,
that person...
164
00:09:15,860 --> 00:09:18,360
...I sorta owe her big time.
165
00:09:36,340 --> 00:09:39,350
Sabashima-kun, tell the truth...
166
00:09:39,350 --> 00:09:41,360
You stole Takako's
lunch money, didn't you?
167
00:09:41,360 --> 00:09:46,370
During gym class, I know you're the only
one who came back here in the classroom!
168
00:09:46,370 --> 00:09:48,920
So annoyin...
Shut the heck up, will ya?!
169
00:09:48,920 --> 00:09:51,360
Guys, stop it!
170
00:09:51,360 --> 00:09:56,330
For sure Sabashima-kun IS
a thug and hates everybody.
171
00:09:56,330 --> 00:09:59,330
He would extort money, too,
and take lunch food from others...
172
00:09:59,330 --> 00:10:02,390
Otaka! Ya wanna freakin
mess with me?
173
00:10:02,390 --> 00:10:03,920
Even so...
174
00:10:03,920 --> 00:10:07,860
...he's not a coward who would
sneakily take such thngs.
175
00:10:07,860 --> 00:10:09,860
He absolutely wouldn't.
176
00:10:15,830 --> 00:10:19,400
You stole her money but were you
able to return it eventually?
177
00:10:19,400 --> 00:10:22,860
Nah... I already spent it all
playin Space Invader games.
178
00:10:22,860 --> 00:10:27,340
Well... I did want to return it
but then she relocated to another place.
179
00:10:27,340 --> 00:10:30,830
Until now, I've completely
forgotten about it.
180
00:10:30,830 --> 00:10:32,850
So what will you do now?
181
00:10:32,850 --> 00:10:36,870
Well, meeting her again now might be
some kinda twist of fate, ain't it?
182
00:10:36,870 --> 00:10:39,410
Seems so...
So now you should...
183
00:10:39,410 --> 00:10:41,320
...say you're sorry to Otaka-san.
184
00:10:41,320 --> 00:10:44,330
Nah... I'd like to apologize but...
185
00:10:44,330 --> 00:10:46,350
...how can I talk to her
about what happened 30 years ago...
186
00:10:46,350 --> 00:10:49,350
...when you and I have switched
bodies in the first place.
187
00:10:49,350 --> 00:10:50,850
But now...
188
00:10:50,850 --> 00:10:53,840
... your reunion might also be a twist of fate...
you just said so, right?
189
00:10:53,840 --> 00:10:57,390
Yeah, well, I did.
190
00:10:57,390 --> 00:10:59,430
Ah, that's right.
191
00:10:59,430 --> 00:11:04,350
She did ask help with a boy student of
hers who refuses to go to school...
192
00:11:04,350 --> 00:11:08,330
...if I help her, it's like payin
her back with the money I lost...
193
00:11:08,330 --> 00:11:11,340
So it'll be like hitting two birds with
one stone! Arite, that's it then!
194
00:11:11,340 --> 00:11:14,840
Right now at the child counseling center,
do ya know what they call me?
195
00:11:14,840 --> 00:11:16,340
What?
196
00:11:16,340 --> 00:11:18,860
The 'risin star.'
197
00:11:18,860 --> 00:11:21,930
They wouldn't say that if it were ya, amirite?
198
00:11:21,930 --> 00:11:24,350
What the--... you sure are
getting carried away.
199
00:11:24,350 --> 00:11:26,840
Huh? I put yer lizard there...
200
00:11:26,840 --> 00:11:28,860
...because it ain't lookin too well.
What happened to it?
201
00:11:28,860 --> 00:11:31,860
He's sick. He needs to be
properly nursed...
202
00:11:31,860 --> 00:11:33,830
... so I took him to the Sabashima office.
203
00:11:33,830 --> 00:11:36,830
Ya dumbaassss~!
204
00:11:36,830 --> 00:11:38,880
Eh?
205
00:11:43,350 --> 00:11:45,840
Hurry!... Quick, catch it!
206
00:11:45,840 --> 00:11:48,360
Alex!
207
00:11:50,330 --> 00:11:52,350
Aniki, I got it!
208
00:11:52,350 --> 00:11:54,350
-Burn it!
-Yessuh!
209
00:11:54,350 --> 00:11:58,370
No! Don't burn him!
210
00:11:58,370 --> 00:12:01,440
So Shirota-san gave it to you...
211
00:12:01,440 --> 00:12:06,360
It's really sick and he asked me
to nurse it properly.
212
00:12:06,360 --> 00:12:08,330
Don't be scared, Alex.
213
00:12:08,330 --> 00:12:10,350
Boss, do ya like these creatures?
214
00:12:10,350 --> 00:12:12,350
Yeah, I like them.
215
00:12:12,350 --> 00:12:17,340
But for 'Ne-san...
these creatures...
216
00:12:21,390 --> 00:12:25,860
Ayumi, can you allow me to
place him here for a week?
217
00:12:25,860 --> 00:12:27,860
Please allow it!
218
00:12:31,850 --> 00:12:35,340
Alright then if it's really for a week.
219
00:12:35,340 --> 00:12:38,840
Thank you! You see, if you
look closely, he is kinda cute.
220
00:12:38,840 --> 00:12:40,890
NOOO~!!
Keep it away from me!
221
00:12:40,890 --> 00:12:43,430
Uwaaah~! Nooo~!
222
00:12:43,430 --> 00:12:45,830
Oh, dear.
223
00:12:45,830 --> 00:12:48,840
Why is she so afraid of him?
224
00:12:48,840 --> 00:12:51,350
Here ya go.
225
00:12:51,350 --> 00:12:54,360
Being a child welfare caseworker
sure is a lot of work, isn't it?
226
00:12:54,360 --> 00:12:58,340
Well, not including me,
everybody does work hard.
227
00:12:58,340 --> 00:13:01,880
Thank you for helping
Takahashi-kun.
228
00:13:01,880 --> 00:13:06,350
Doncha worry 'bout it.
Somehow, I'm gonna have to do this.
229
00:13:06,350 --> 00:13:08,860
And after that...
230
00:13:08,860 --> 00:13:10,860
...consider my debt paid.
231
00:13:10,860 --> 00:13:13,340
Pardon?
232
00:13:13,340 --> 00:13:17,350
Excuse me, I'm Mrs. Takahashi.
233
00:13:17,350 --> 00:13:20,370
-Takahashi-kun.
-Oh, Sensei, hello.
234
00:13:20,370 --> 00:13:24,450
I'm Mineko, the director. Thank you
for your cooperation.
235
00:13:24,450 --> 00:13:26,340
Thank you as well.
236
00:13:26,340 --> 00:13:29,340
Well, my name is Shirota
and I'll be in charge of him.
237
00:13:29,340 --> 00:13:31,340
Arite, let's get a move on.
238
00:13:31,340 --> 00:13:33,330
Oi, Nishi-yan, let's do this.
239
00:13:33,330 --> 00:13:36,330
Oi, 'Ne-chan, ya do that
psychological thing, arite?
240
00:13:36,330 --> 00:13:38,850
Shirota, show me what you got.
241
00:13:38,850 --> 00:13:40,350
Yeah!
242
00:13:41,890 --> 00:13:43,410
Yossha~.
243
00:13:43,410 --> 00:13:45,320
Is it gonna be okay?
244
00:13:45,320 --> 00:13:48,330
Sachiko, sorry but you're
supposed to follow them.
245
00:13:48,330 --> 00:13:49,830
Why me?
246
00:13:49,830 --> 00:13:52,350
You're working now
as a mental friend, right?
247
00:13:52,350 --> 00:13:55,350
You will try and talk with Keita-kun.
248
00:13:55,350 --> 00:13:57,340
Well, alright.
249
00:13:57,340 --> 00:13:59,860
The changes in your son...
250
00:13:59,860 --> 00:14:01,370
...when did it start?
251
00:14:01,370 --> 00:14:04,830
Surely, towards the end of June.
252
00:14:04,830 --> 00:14:09,330
When he started as a second year,
he was a cheerful student...
253
00:14:09,330 --> 00:14:13,840
...he studied well and did his club activities,
and he always did his best.
254
00:14:13,840 --> 00:14:16,360
But it didn't last...
255
00:14:16,360 --> 00:14:19,380
He became more and more depressed.
256
00:14:19,380 --> 00:14:22,450
Uh, aside from that, do you know anythin else
why he won't go to school?
257
00:14:22,450 --> 00:14:24,850
Other than that, nothing comes
to mind right now.
258
00:14:24,850 --> 00:14:26,850
It's okay. Well, then...
259
00:14:26,850 --> 00:14:29,340
...Keita and I will
have a lil talk.
260
00:14:29,340 --> 00:14:30,840
Please leave it to me.
261
00:14:30,840 --> 00:14:33,840
Arite... Huh?
What're ya doin here?
262
00:14:33,840 --> 00:14:36,840
As his mental friend,
I'm here to talk with him.
263
00:14:36,840 --> 00:14:40,380
Yer interferin here, get outta here.
Don't disturb us, will ya?
264
00:14:40,380 --> 00:14:42,420
What the heck is with
that 'mental friend' thing.
265
00:14:42,420 --> 00:14:45,330
Arriite~ Takahashi Keita, 14 years old.
266
00:14:45,330 --> 00:14:49,360
-And yer a sophomore at Keihin Middle School?
-Yes.
267
00:14:51,340 --> 00:14:53,340
Well, it's school, eh?
268
00:14:53,340 --> 00:14:55,830
I know ya don't wanna
go to school.
269
00:14:55,830 --> 00:14:57,850
It's a hassle, ain't it?
270
00:14:57,850 --> 00:15:03,420
But first, why don't ya wanna
go to school?
271
00:15:03,420 --> 00:15:06,840
Maybe... yer bein' bullied?
272
00:15:09,340 --> 00:15:13,830
Or maybe ya just hate studyin.
273
00:15:13,830 --> 00:15:16,350
How will I know if
ya keep quiet about it?
274
00:15:16,350 --> 00:15:18,850
I'm not sure myself.
275
00:15:18,850 --> 00:15:22,390
If ya don't say it, this ain't gonna
get resolved forever.
276
00:15:22,390 --> 00:15:25,440
But it's really useless.
277
00:15:25,440 --> 00:15:28,360
Everytime I go to school,
my feet just won't move.
278
00:15:28,360 --> 00:15:31,830
How can yer feet not move?
279
00:15:31,830 --> 00:15:33,850
Ya came all the way here, didn't ya?
280
00:15:33,850 --> 00:15:37,840
Outside of school I can walk,
and also when I go out to buy something...
281
00:15:37,840 --> 00:15:40,840
Oi oi oi, listen kid...
282
00:15:40,840 --> 00:15:43,890
Ya actually think I'll believe such a story?
283
00:15:43,890 --> 00:15:46,450
I'm not lying! It's true!
284
00:15:46,450 --> 00:15:50,350
Arite then, let's go out for a walk.
285
00:15:50,350 --> 00:15:51,850
What?
286
00:15:51,850 --> 00:15:54,340
This room is too small,
so there ain't no choice.
287
00:15:54,340 --> 00:15:56,340
-Let's go out and get some fresh air.
-No...
288
00:15:56,340 --> 00:15:58,840
Arite, let's go, it'll be fine fine,
...come on.
289
00:15:58,840 --> 00:16:00,840
Takin a stroll is allowed
so it'll be fine.
290
00:16:00,840 --> 00:16:03,850
By the way, ya want me to buy ya some juice?
291
00:16:03,850 --> 00:16:05,880
Whadda ya like? Soda?
292
00:16:05,880 --> 00:16:09,340
Arite, let's go get a soda.
293
00:16:09,340 --> 00:16:11,350
-Yoshi, let's go.
-Wait, what're you doing?
294
00:16:11,350 --> 00:16:14,340
Doncha worry. Once ya get this over
with, it'll be easier.
295
00:16:14,340 --> 00:16:16,360
-Arite? C'mon.
-No! I really don't want to!
296
00:16:16,360 --> 00:16:19,360
-Let go! Let go of me! No!
-Quit strugglin, will ya?
297
00:16:19,360 --> 00:16:21,850
I really don't want to! Let go!
298
00:16:21,850 --> 00:16:23,850
No more...
299
00:16:23,850 --> 00:16:27,420
-Eh?
-I really don't wanna go.
300
00:16:27,420 --> 00:16:32,340
What the--
Are ya cryin?
301
00:16:32,340 --> 00:16:35,340
Oi, doncha cry... hey.
302
00:16:35,340 --> 00:16:37,830
Wait, Shirota-san!
What're you doing?
303
00:16:37,830 --> 00:16:39,330
Otaka!
304
00:16:39,330 --> 00:16:41,850
-Takahashi-kun, are you ok?
-Yes.
305
00:16:41,850 --> 00:16:44,850
What makes you think you
can act in a rough manner?
306
00:16:44,850 --> 00:16:50,350
It ain't like that...
I didn't know he was gonna cry like that.
307
00:16:51,840 --> 00:16:55,340
-Oi Sachiko, why did ya have to come?
-Takahashi-kun?
308
00:16:57,330 --> 00:16:59,830
Are you coming to school?
309
00:17:07,930 --> 00:17:11,350
-Ah, Takahashi-kun!
-Oi, wait!
310
00:17:11,350 --> 00:17:12,850
Hey, kid!
311
00:17:15,330 --> 00:17:19,320
Excuse me, do you know
Takahashi-kun?
312
00:17:19,320 --> 00:17:23,830
Oh, he's my classmate
and we live in the same neighborhood.
313
00:17:23,830 --> 00:17:25,860
Do you have an idea
on why he...
314
00:17:25,860 --> 00:17:28,360
...doesn't want to go to school?
315
00:17:33,340 --> 00:17:35,350
Shirota, what were you thinking?
316
00:17:35,350 --> 00:17:38,820
-Don't you think you were being inconsiderate?
-Why did you do such a bad thing?
317
00:17:38,820 --> 00:17:41,340
Well, I didn't mean to be careless...
318
00:17:41,340 --> 00:17:43,330
...I thought he really didn't mean
it when he said...
319
00:17:43,330 --> 00:17:46,330
...he doesn't wanna go to school.
-It is hard for him to go to school...
320
00:17:46,330 --> 00:17:49,900
...he dreads it. Why did you
force him to go there?
321
00:17:49,900 --> 00:17:52,840
Please try to understand his
feelings a bit... for goodness' sake.
322
00:17:52,840 --> 00:17:56,360
I wonder why... I don't get why a guy
would suddenly cry like that...
323
00:17:56,360 --> 00:17:58,840
So the mother said when Keita-kun started
out this school year, he was eager...
324
00:17:58,840 --> 00:18:01,850
...to study and do his club activities?
-Yes.
325
00:18:01,850 --> 00:18:04,830
But it doesn't seem like
it's caused by sluggish growth.
326
00:18:04,830 --> 00:18:06,850
The usual cause of truancy...
327
00:18:06,850 --> 00:18:09,910
...around that particular age is
inferiority complex, isn't it?
328
00:18:09,910 --> 00:18:12,860
In my psychological findings...
he gave off the same feelings.
329
00:18:12,860 --> 00:18:16,850
"I'm inferior compared to others."
"I have nothing to be proud of."
330
00:18:16,850 --> 00:18:20,830
In other words, he just realized
that he's a useless kid.
331
00:18:20,830 --> 00:18:23,840
You don't have to be that blunt about it.
332
00:18:23,840 --> 00:18:26,390
What the hell....
333
00:18:26,390 --> 00:18:30,340
That kid... heard about his score.
334
00:18:30,340 --> 00:18:32,360
What do you mean?
335
00:18:32,360 --> 00:18:36,350
Today I talked with one of his
classmates and told me about it.
336
00:18:36,350 --> 00:18:39,850
"Adjust the brightness of the microscope..."
337
00:18:39,850 --> 00:18:42,340
The girls in his class back then...
338
00:18:42,340 --> 00:18:46,910
...listed the boys according to
looks, performance, characteristics...
339
00:18:46,910 --> 00:18:49,850
...and rated them with scores
from 1 to 100.
340
00:18:49,850 --> 00:18:52,850
That's seems intense, isn't it?
341
00:18:52,850 --> 00:18:56,350
So what was Takahashi-kun's score?
342
00:18:56,350 --> 00:18:58,840
39 points.
343
00:18:58,840 --> 00:19:02,360
That sure is hard to take for a guy.
344
00:19:02,360 --> 00:19:05,900
It surely must be the
cause of his truancy.
345
00:19:05,900 --> 00:19:09,350
It does fit the case of a 14 year old
with an inferiority complex.
346
00:19:09,350 --> 00:19:12,350
Probably so.
347
00:19:12,350 --> 00:19:15,340
So in a case like that...
348
00:19:15,340 --> 00:19:19,340
...what should be done to
help him recover from it?
349
00:19:19,340 --> 00:19:22,850
Well I guess, one has to help
him regain his confidence back.
350
00:19:22,850 --> 00:19:25,900
For this, one has to find at least
one nice thing about him.
351
00:19:25,900 --> 00:19:28,330
Whadda ya mean 'one nice thing'...
352
00:19:28,330 --> 00:19:31,340
...he says he doesn't have any, amirite?
353
00:19:31,340 --> 00:19:34,340
That's why, you have to find one,
something he won't be able to deny.
354
00:19:34,340 --> 00:19:37,840
Something that will make
him finally go back to school.
355
00:19:37,840 --> 00:19:42,850
This truancy thing...
it's surprisingly troublesome.
356
00:19:42,850 --> 00:19:46,440
It's unusual to see you worry, huh?
357
00:19:46,440 --> 00:19:49,340
It's okay, it's okay...
don't you worry.
358
00:19:49,340 --> 00:19:52,340
Child welfare caseworkers
still have to grow and learn, right?
359
00:19:52,340 --> 00:19:54,860
Just think of failure
as good medicine.
360
00:19:54,860 --> 00:19:57,860
-It should teach you to be more humble, okay?
-Fine, fine.
361
00:19:57,860 --> 00:20:01,330
Please do your best...
'Rising Star' of Child Centers.
362
00:20:01,330 --> 00:20:04,870
Quit it will ya, Nishi-yan...
Why're ya so darn happy about it?
363
00:20:04,870 --> 00:20:06,920
-One more thing...
-Oww... quit it.
364
00:20:06,920 --> 00:20:08,440
What is it?
365
00:20:08,440 --> 00:20:11,840
Can I also go with him and
talk with Keita-kun?
366
00:20:11,840 --> 00:20:13,330
Sure.
367
00:20:13,330 --> 00:20:15,870
How's Alex doing so far?
368
00:20:15,870 --> 00:20:18,850
He's a little better now.
369
00:20:18,850 --> 00:20:20,840
That's good!
370
00:20:20,840 --> 00:20:23,840
It's just that, I'm ashamed of
having him at home and be cared for.
371
00:20:23,840 --> 00:20:26,880
-Why?
-It's because of fear of reptiles.
372
00:20:26,880 --> 00:20:28,390
No... I meant my wife....
373
00:20:28,390 --> 00:20:31,850
Oh... I see.
374
00:20:31,850 --> 00:20:33,870
No, I mean... I may have
a wife...
375
00:20:33,870 --> 00:20:35,830
...but inside me, I'm still single.
-What?
376
00:20:35,830 --> 00:20:38,840
The truth is... I really don't
look like this!
377
00:20:38,840 --> 00:20:41,840
I don't know what caused this...
I can't take it anymore...
378
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
Are you alright?
379
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
Yes.
380
00:20:46,880 --> 00:20:49,930
-I'll come back.
-Um, okay.
381
00:20:49,930 --> 00:20:51,930
Uh, take care, alright?
382
00:20:57,820 --> 00:21:00,340
How is Alex doing?
383
00:21:00,340 --> 00:21:02,850
Yes, he's a little better now.
384
00:21:02,850 --> 00:21:04,850
That's good!
385
00:21:04,850 --> 00:21:07,850
Uh, Uchino-san, do you
happen to like reptiles?
386
00:21:07,850 --> 00:21:09,890
Yes, I love them!
387
00:21:09,890 --> 00:21:12,440
Then, you and I are the same.
388
00:21:12,440 --> 00:21:15,360
If you don't mind,
can you and I become friends?
389
00:21:15,360 --> 00:21:20,330
Just a friend? If it's possible...
390
00:21:20,330 --> 00:21:22,830
... I want to be your girlfriend!
391
00:21:24,350 --> 00:21:26,840
I see what you mean...
I have no problem with it.
392
00:21:26,840 --> 00:21:28,370
I'm so happy!
393
00:21:49,860 --> 00:21:52,360
That's ridiculous.
394
00:21:53,329 --> 00:21:54,329
['Therapy for Truancy']
395
00:21:54,329 --> 00:21:58,320
Hmm... No use. I can't understand it.
['Therapy for Truancy']
396
00:21:58,320 --> 00:22:00,320
-Sabashima-san!
-What?
397
00:22:00,320 --> 00:22:05,340
Today, more than ever, I want
us to go back to our original selves!
398
00:22:05,340 --> 00:22:07,310
Why now all of a sudden?
399
00:22:07,310 --> 00:22:11,400
It's because...
there's this person that I like...
400
00:22:11,400 --> 00:22:13,320
...but I can't convey to
her my feelings.
401
00:22:13,320 --> 00:22:15,840
What? There's someone that ya like?
402
00:22:15,840 --> 00:22:20,340
Yes, it's the first time
I've ever felt like this.
403
00:22:20,340 --> 00:22:24,330
Wait a minute... Don't tell me
it's Ayumi-san?
404
00:22:24,330 --> 00:22:27,330
No no!
She's a clerk at the pet shop...
405
00:22:27,330 --> 00:22:29,890
...Uchino Tomoko-san's her name.
406
00:22:29,890 --> 00:22:32,420
Uchino-san... 'Uchi,' eh?
407
00:22:32,420 --> 00:22:35,340
-How is she? Is she cute?
-She sure is!
408
00:22:35,340 --> 00:22:38,340
Good job, man!
409
00:22:38,340 --> 00:22:41,350
-So... ya want her to be yer girl?
-Yes...
410
00:22:41,350 --> 00:22:44,820
But... you do have my looks.
411
00:22:44,820 --> 00:22:48,340
Well... that's the thing.
412
00:22:48,340 --> 00:22:50,340
So maybe...
413
00:22:52,410 --> 00:22:54,840
...it'll never come true.
414
00:22:54,840 --> 00:22:57,330
Yeah, yer right.
415
00:23:00,830 --> 00:23:04,840
If you can't convey your feelings...
416
00:23:04,840 --> 00:23:08,340
...it really is so hard.
417
00:23:09,880 --> 00:23:11,880
Oh, well.
418
00:23:13,310 --> 00:23:15,850
By the way...
419
00:23:15,850 --> 00:23:18,830
What happened with the case
of the truant child?
420
00:23:18,830 --> 00:23:22,320
Well, it's quite troublesome.
421
00:23:22,320 --> 00:23:24,840
It's no good if you rush him.
422
00:23:24,840 --> 00:23:27,840
To make him feel up for it...
423
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
...you should make him like school,
and let him feel comfortable first.
424
00:23:30,400 --> 00:23:32,810
But ya see, if I just wait
and be complacent about it...
425
00:23:32,810 --> 00:23:37,320
...I won't be able to pay
Otaka back.
426
00:23:37,320 --> 00:23:39,840
Keita...
427
00:23:39,840 --> 00:23:42,840
The people from the Child Counseling
Center are here.
428
00:23:42,840 --> 00:23:44,830
Oi, Keita.
429
00:23:44,830 --> 00:23:47,850
Sorry about yesterday, arite?
430
00:23:47,850 --> 00:23:50,830
I was just too excited, ya see.
431
00:23:50,830 --> 00:23:52,830
I'm comin in now.
432
00:23:52,830 --> 00:23:55,340
Eh? No... don't come in here!
433
00:23:55,340 --> 00:23:57,340
What the hell.
434
00:23:59,320 --> 00:24:02,900
Shirota-san, let me talk
with him first.
435
00:24:02,900 --> 00:24:05,830
The kid's too shy, can't ya see?
436
00:24:05,830 --> 00:24:11,320
Keita-kun, this is Matsura Sachiko.
437
00:24:11,320 --> 00:24:14,320
Can I come in for awhile?
438
00:24:21,380 --> 00:24:25,380
Oi! What the hell...
439
00:24:26,320 --> 00:24:28,340
After what happened yesterday...
440
00:24:28,340 --> 00:24:32,340
...I had a talk with Mizuki Mana-chan
who's in the same class as you.
441
00:24:34,330 --> 00:24:37,830
She told me how the girls
ranked the boys according to their scores.
442
00:24:39,350 --> 00:24:43,900
When you and Mana-chan became
sophomores, this is the first time you
became classmates, right?
443
00:24:43,900 --> 00:24:46,400
You're sitting next to
her in class, aren't you?
444
00:24:47,840 --> 00:24:49,340
Yes.
445
00:24:50,840 --> 00:24:54,350
Sorry if I'm wrong but...
446
00:24:54,350 --> 00:24:57,350
...does Keita-kun have feelings for this girl?
447
00:24:59,320 --> 00:25:01,340
That's why... when you started
out as a second-year student...
448
00:25:01,340 --> 00:25:03,890
...you were eager to study
and do your club activities.
449
00:25:05,410 --> 00:25:08,330
Oi... is what she's sayin true?
450
00:25:08,330 --> 00:25:10,330
Wait, I'm not yet done talking with him.
451
00:25:10,330 --> 00:25:15,350
Oi, Keita, this is kinda cute, eh?
452
00:25:15,350 --> 00:25:18,350
Arite! Leave it to me then.
453
00:25:18,350 --> 00:25:20,840
I'm gonna mediate
so the both of ya can get it goin.
454
00:25:20,840 --> 00:25:21,820
What?
455
00:25:21,820 --> 00:25:23,860
May it be about love or
hate, that's not an easy thing to say.
456
00:25:23,860 --> 00:25:28,330
Ya know, once a man falls for a woman,
it's all 'pow-thwak-bangbang!'
457
00:25:28,330 --> 00:25:32,330
Listen, once she becomes yer girl,
yer gonna be happy to go back to school.
458
00:25:32,330 --> 00:25:34,850
-Arite? Good...
-You don't understand so leave it alone!
459
00:25:34,850 --> 00:25:37,350
What the hell's with ya?
460
00:25:41,840 --> 00:25:45,410
I'm ashamed and I mean
nothing to her.
461
00:25:45,410 --> 00:25:48,910
Does Mana-chan know
how you feel?
462
00:25:51,820 --> 00:25:53,840
Even if I did tell her, it's useless anyway.
463
00:25:53,840 --> 00:25:55,820
If ya won't do it,
how the hell will ya know?
464
00:25:55,820 --> 00:25:57,830
But...
465
00:25:57,830 --> 00:26:00,310
...I only got 39 points.
466
00:26:00,310 --> 00:26:04,330
Listen, kid...
ya really think that's true?
467
00:26:04,330 --> 00:26:06,350
But...
468
00:26:06,350 --> 00:26:09,400
I'm not great-looking
and I'm not so bright.
469
00:26:09,400 --> 00:26:14,330
I'm not athletic...
but my personality is...
470
00:26:14,330 --> 00:26:15,830
Forget it.
471
00:26:17,850 --> 00:26:22,820
She's also leaving soon
for Singapore.
472
00:26:22,820 --> 00:26:24,820
So, what're ya gonna do?
473
00:26:26,840 --> 00:26:32,410
Listen kid... if ya tell her how ya feel,
yer gonna be glad that you did it.
474
00:26:32,410 --> 00:26:37,820
There was this person who shoulda
told something to another person but didn't.
475
00:26:37,820 --> 00:26:41,340
When this oji-san was a young man,
there's someone he coulda loved...
476
00:26:41,340 --> 00:26:44,840
...but he was too proud and
so he wasn't able to apologize to her.
477
00:26:44,840 --> 00:26:47,330
Shirota-san, what're you
talking about?
478
00:26:47,330 --> 00:26:50,330
Yeah, well, so... anyway!
479
00:26:50,330 --> 00:26:54,380
...Ya should consider yerself lucky!
-I told you it's unnecessary!
480
00:26:54,380 --> 00:26:57,880
Telling her what I feel
is completely useless.
481
00:27:03,830 --> 00:27:07,350
-Hello.
-Oh! Hi, hello.
482
00:27:07,350 --> 00:27:08,850
What can I do for you today?
483
00:27:08,850 --> 00:27:11,830
No, actually I live around here,
and I happened to drop by.
484
00:27:11,830 --> 00:27:14,840
I see. How is Alex?
485
00:27:14,840 --> 00:27:17,840
-He has gotten much better now.
-Oh, that's good.
486
00:27:17,840 --> 00:27:20,390
Oh, by the way,
I'm gonna send you my email address...
487
00:27:20,390 --> 00:27:22,430
...please contact me if there's
anything you need.
488
00:27:22,430 --> 00:27:24,330
Are you sure?!
Thank you so much!
489
00:27:24,330 --> 00:27:27,320
-Ok then, I'm sending it now.
-I'll receive it.
490
00:27:27,320 --> 00:27:30,840
Oh, it's coming... ah, it's here.
491
00:27:30,840 --> 00:27:34,820
T-O-M-O-K-O... 'Tomoko.'
492
00:27:34,820 --> 00:27:36,320
I'm back~!
493
00:27:36,320 --> 00:27:38,330
Boss.
494
00:27:38,330 --> 00:27:41,330
-Shhh~.
-What is it?
495
00:28:00,830 --> 00:28:02,850
What is she doing?
496
00:28:02,850 --> 00:28:05,390
She had been trying hard to get used
to the lizard for over an hour now.
497
00:28:05,390 --> 00:28:06,920
What for?
498
00:28:06,920 --> 00:28:09,320
-Of course, it's for you, Boss.
-For me?
499
00:28:09,320 --> 00:28:11,840
Whatever the Boss likes,
she wants to like them, too...
500
00:28:11,840 --> 00:28:14,340
...that's why she's trying
to get used to it.
501
00:28:22,340 --> 00:28:24,340
Ayumi...
502
00:28:31,350 --> 00:28:35,330
The girls in my class did in fact
made a rating for the boys.
503
00:28:35,330 --> 00:28:39,320
But as their teacher-in-charge,
I didn't tell you about it because...
504
00:28:39,320 --> 00:28:41,340
...it was too embarrassing to talk about.
505
00:28:41,340 --> 00:28:44,840
No no... I should say that since
what I did yesterday was also too much.
506
00:28:44,840 --> 00:28:47,400
You were only practicing your
ideas, weren't you?
507
00:28:47,400 --> 00:28:50,330
Well... ya could say that.
508
00:28:50,330 --> 00:28:53,850
By the way...
how is Sabashima-kun?
509
00:28:53,850 --> 00:28:57,320
Uh... yeah, he's doin fine.
510
00:28:57,320 --> 00:29:00,330
That guy had always cut classes
and gets into fights...
511
00:29:00,330 --> 00:29:02,840
Anyway, he was an uncontrollable kid.
512
00:29:02,840 --> 00:29:03,830
Eh?
513
00:29:03,830 --> 00:29:08,930
But it does make sense...
He was manly, after all.
514
00:29:08,930 --> 00:29:13,340
'Manly,' eh?
He was, ain't he?
515
00:29:13,340 --> 00:29:17,340
-He was also a shy kid.
-'Shy?'
516
00:29:17,340 --> 00:29:20,330
Halfway during the third semester,
I had to transfer but then...
517
00:29:20,330 --> 00:29:22,830
At that time,
he just...
518
00:29:25,350 --> 00:29:28,370
-Take care of yourself over there!
-Let's meet again, okay?
519
00:29:28,370 --> 00:29:32,340
-Don't forget us!
-Write to us!
520
00:29:32,340 --> 00:29:34,840
Thanks, guys.
521
00:29:42,350 --> 00:29:45,420
-Goodbye.
-Bye-bye!
522
00:29:45,420 --> 00:29:49,420
-Write to us!
-Let's meet again, okay?
523
00:29:53,350 --> 00:29:56,820
Uh, there's this thing
about the school lunch money...
524
00:29:56,820 --> 00:29:59,820
...wasn't it stolen
when ya were in junior high?
525
00:29:59,820 --> 00:30:02,820
-School lunch money?
-Yeah, they were attackin...
526
00:30:02,820 --> 00:30:04,820
...and suspecting Sabashima-san.
527
00:30:04,820 --> 00:30:07,340
They said, 'Ya stole it, didn't ya?'
528
00:30:07,340 --> 00:30:10,840
-Did such a thing happen?
-Yeah.
529
00:30:14,330 --> 00:30:16,320
Huh?
530
00:30:16,320 --> 00:30:19,320
Don't tell me...
ya can't remember it?
531
00:30:19,320 --> 00:30:22,820
Seems I can't remember that at all.
532
00:30:27,330 --> 00:30:30,330
No wayyy~...
533
00:30:31,920 --> 00:30:35,340
Hey... whatcha doin here?
534
00:30:35,340 --> 00:30:39,840
Sabashima-san, I've already decided.
535
00:30:39,840 --> 00:30:41,830
What?
536
00:30:41,830 --> 00:30:45,850
As long as I'm in this body,
I can never love someone.
537
00:30:45,850 --> 00:30:47,820
What're ya talkin' about?
538
00:30:47,820 --> 00:30:51,390
It's because I can't betray
Ayumi-san's feelings.
539
00:30:51,390 --> 00:30:52,920
Ah?
540
00:30:52,920 --> 00:30:57,330
As long as I'm inside Sabashima-san's body
I must play the part.
541
00:30:57,330 --> 00:31:00,850
So then what about this 'Uchi' from
the pet store?
542
00:31:00,850 --> 00:31:05,850
Tomorrow, I'll thank her for helping Alex,
then after that, it's sayonara.
543
00:31:06,259 --> 00:31:08,459
['Delete']
544
00:31:11,860 --> 00:31:15,430
What're ya doin, man?
545
00:31:15,430 --> 00:31:18,850
It's something I have to give up.
546
00:31:18,850 --> 00:31:22,320
Anyway, how's it going
with the boy?
547
00:31:22,320 --> 00:31:24,840
Yeah, well, I've had enough.
548
00:31:24,840 --> 00:31:27,340
I'm gonna let Nishi-yan
take over that kid.
549
00:31:27,340 --> 00:31:30,330
But... why?
550
00:31:30,330 --> 00:31:36,430
Ya see... that Otaka... she has
totally forgotten about it.
551
00:31:36,430 --> 00:31:39,830
The time that she defended
me when I stole her lunch money...
552
00:31:39,830 --> 00:31:42,340
...She can't remember it at all.
553
00:31:42,340 --> 00:31:44,340
Is that so.
554
00:31:44,340 --> 00:31:48,840
I'm the only one who thought
I should bring it to a close...
555
00:31:48,840 --> 00:31:52,830
...I feel like a dumbass.
556
00:31:52,830 --> 00:31:55,900
-But Sabashima-san, are you ok with it?
-What about?
557
00:31:55,900 --> 00:31:58,320
That if you borrow something,
you're supposed to return it, right?
558
00:31:58,320 --> 00:32:01,320
Yeah but she doesn't remember it,
so it doesn't matter anymore.
559
00:32:01,320 --> 00:32:04,330
Well, I'll just send her back the
money somewhere.
560
00:32:04,330 --> 00:32:08,350
But you do feel that you're
stuck with this, don't you?
561
00:32:08,350 --> 00:32:10,830
Don't you think that you
should apologize to her?
562
00:32:10,830 --> 00:32:13,350
It's not just about telling her that
you're sorry.
563
00:32:13,350 --> 00:32:15,740
If you don't say what's important to you,
then you might regret it.
564
00:32:15,740 --> 00:32:17,840
Don't you feel 'muzumuzu' inside your chest?*
[*itchiness = restlessness]
565
00:32:17,840 --> 00:32:20,830
Shuttt uuppp~!
I'm fine so I ain't got a problem with it.
566
00:32:20,830 --> 00:32:23,340
But you're regretting it now...
you're feeling 'muzumuzu,' aren't you?
567
00:32:23,340 --> 00:32:26,830
-You should feel 'muzumuzu'!
-What the hell's with all yer 'muzumuzu-muzumuzu!'
568
00:32:26,830 --> 00:32:28,830
Do ya have 'mizumushi'?*
[*athlete's foot]
569
00:32:28,830 --> 00:32:32,850
Just go home, will ya?
Hurry up and get outta here.
570
00:32:32,850 --> 00:32:35,410
-I'm leaving.
-Yeah, go home!
571
00:32:35,410 --> 00:32:39,330
Cryin out loud... Ya and yer 'muzumuzu'
crap... what the hell's with that?
572
00:32:39,330 --> 00:32:41,330
I don't have athlete's foot.
573
00:32:46,840 --> 00:32:51,340
To say that you like someone...
is it really that hard?
574
00:32:51,340 --> 00:32:53,340
What?
575
00:32:53,340 --> 00:32:55,390
Why are you asking that all of a sudden?
576
00:32:55,390 --> 00:32:57,930
Uh, nothing, never mind.
577
00:32:57,930 --> 00:33:00,850
What're you two doing?
578
00:33:00,850 --> 00:33:02,350
Eri.
579
00:33:02,350 --> 00:33:05,350
No way, this girl is going
to do the high school exam!
580
00:33:05,350 --> 00:33:07,320
What're you thinking?
581
00:33:07,320 --> 00:33:10,330
I want to go to high school.
582
00:33:10,330 --> 00:33:14,860
-What? Aren't you going to be 18 soon?
-At this late age, how can you possibly
enter high school?
583
00:33:14,860 --> 00:33:17,400
Anyway, all that studying
will just be a waste of time.
584
00:33:17,400 --> 00:33:19,330
What do you mean by 'anyway?'
585
00:33:19,330 --> 00:33:22,330
How would you know
when you yourself never did such a thing.
586
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
Eri, wait!
587
00:33:28,840 --> 00:33:30,350
Sachiko!
588
00:33:30,350 --> 00:33:33,330
Let's keep on studying, okay?
589
00:33:52,830 --> 00:33:54,830
Takahashi-kun?
590
00:33:59,860 --> 00:34:03,810
Did the chain...
come out?
591
00:34:03,810 --> 00:34:05,810
I'm having trouble with it.
592
00:34:11,320 --> 00:34:13,840
You want me to fix it?
593
00:34:13,840 --> 00:34:15,840
Is it ok?
594
00:34:17,830 --> 00:34:19,830
Yeah.
595
00:34:32,820 --> 00:34:36,830
Mizuki, tomorrow's your flight, right?
596
00:34:36,830 --> 00:34:38,330
Yes.
597
00:34:40,850 --> 00:34:43,350
-Listen...
-Eh?
598
00:34:45,370 --> 00:34:48,370
Nothing, never mind.
599
00:34:52,840 --> 00:34:55,330
Takahashi-kun, I'm sorry.
600
00:34:55,330 --> 00:34:58,830
After this, I'm having a farewell party
at Yoko's house...
601
00:34:58,830 --> 00:35:00,830
It's nearly fixed.
602
00:35:11,830 --> 00:35:14,830
I... uh...
603
00:35:17,320 --> 00:35:19,820
Sure, you can go.
604
00:35:23,320 --> 00:35:25,330
Bye.
605
00:35:45,830 --> 00:35:48,820
-Good morning.
-Oh, good morning.
606
00:35:48,820 --> 00:35:51,850
Uh, is Uchino-san here?
607
00:35:51,850 --> 00:35:54,410
Oh, she quit yesterday.
608
00:35:54,410 --> 00:35:57,340
She left her apartment and
is headed back home to Nagasaki.
609
00:35:57,340 --> 00:35:58,840
EHH~!
610
00:35:58,840 --> 00:36:02,830
Well, fer sure...
Nah... I shouldn't mind it...
611
00:36:02,830 --> 00:36:05,320
-What's wrong, Shirota?
-Well...
612
00:36:05,320 --> 00:36:08,840
There's this 'muzumuzu' inside my
chest that can't go away.
613
00:36:08,840 --> 00:36:10,840
-Muzumuzu?
-Yeah, muzumuzu.
614
00:36:10,840 --> 00:36:13,910
-It's in this area around here.
-Right there?
615
00:36:13,910 --> 00:36:16,840
Oh... Why are you here today?
Is anything the matter?
616
00:36:16,840 --> 00:36:20,330
I'm in charge of Takahashi Keita-kun.
I'll be taking over his case.
617
00:36:20,330 --> 00:36:23,840
I'd like to talk with Iwakura-sensei
about our policies regarding counseling.
618
00:36:23,840 --> 00:36:27,820
Huh? Iwakura-sensei is
leaving town today.
619
00:36:27,820 --> 00:36:29,320
Leaving?
620
00:36:29,320 --> 00:36:32,390
Yes, she informed us on short notice.
621
00:36:32,390 --> 00:36:36,830
Her mother is sick and she has to hurry
home and move in with her.
622
00:36:36,830 --> 00:36:38,830
Seriously~!
623
00:36:38,830 --> 00:36:40,850
Ah, where is Otaka now?
624
00:36:40,850 --> 00:36:43,840
She's gonna ride the bus to the airport.
625
00:36:43,840 --> 00:36:45,820
'Airport...'
626
00:36:45,820 --> 00:36:48,320
Oi, wait... Shirota!
627
00:36:51,350 --> 00:36:53,350
-I'm back.
-Good job, Boss.
628
00:36:53,350 --> 00:36:55,840
Boss, what do you think of this car?
629
00:36:55,840 --> 00:36:57,860
It was given to us in exchange
for a ten-year loan.
630
00:36:57,860 --> 00:37:01,330
-It's pretty cool, ain't it?
-Yeah, that's a good-looking car.
631
00:37:01,330 --> 00:37:02,830
Yessuh.
632
00:37:04,330 --> 00:37:05,860
-Hello?
-Oi!
633
00:37:05,860 --> 00:37:07,900
Go to the bus terminal station, hurry!
634
00:37:07,900 --> 00:37:09,430
Eh? Why?
635
00:37:09,430 --> 00:37:11,350
It's an emergency, so hurry up!
636
00:37:11,350 --> 00:37:12,850
Okay.
637
00:37:16,340 --> 00:37:19,840
Yasu, can I borrow this car for awhile?
638
00:37:19,840 --> 00:37:22,840
-Go ahead, Boss!
-Thanks.
639
00:37:24,850 --> 00:37:28,420
Uh, but... still...
I don't think you have driven a car like this...
640
00:37:28,420 --> 00:37:30,340
But if the Boss wants to drive it...
641
00:37:30,340 --> 00:37:32,360
...I'll also be happy for you but...
642
00:37:32,360 --> 00:37:33,860
Be careful!
643
00:37:33,860 --> 00:37:39,350
"The 12 noon bus headed for Narita Airport..."
644
00:37:39,350 --> 00:37:44,870
"...will soon depart.
Passengers are advised..."
645
00:37:44,870 --> 00:37:46,900
Your flight is at 3 pm right?
646
00:37:46,900 --> 00:37:49,400
Sorry for the trouble of sending me off...
647
00:38:09,860 --> 00:38:12,410
Oi... where's the bus?
648
00:38:12,410 --> 00:38:14,450
Oh... it left just now.
649
00:38:14,450 --> 00:38:17,950
Oh, mannn~... Seriously.
650
00:38:19,340 --> 00:38:22,840
Eh? What're ya doin here?
651
00:38:22,840 --> 00:38:25,340
-Huh?
-Well, uh~....
652
00:38:25,340 --> 00:38:27,350
-Shirota-san.
-Ah, yer here!
653
00:38:27,350 --> 00:38:29,360
-Arite! I want ya to chase the bus!
-Eh?!
654
00:38:29,360 --> 00:38:31,850
Yer right about what ya said...
655
00:38:31,850 --> 00:38:35,420
If ya don't say what's important to ya...
then this damn 'muzumuzu' ain't goin away.
656
00:38:35,420 --> 00:38:37,340
If this keeps up, I'll be itchin forever!
657
00:38:37,340 --> 00:38:38,840
Arite now, go after the bus!
658
00:38:38,840 --> 00:38:41,840
But I don't know where it went, and I still don't
know how to use the GPS on this car yet.
659
00:38:41,840 --> 00:38:43,840
Why the hell doncha know?
660
00:38:43,840 --> 00:38:46,330
Ah, ya know it, doncha?
661
00:38:46,330 --> 00:38:50,350
I know you know it, I can
see it in yer face.. Arite, let's go!
662
00:38:50,350 --> 00:38:52,870
Get in! Let's get goin!
663
00:38:52,870 --> 00:38:54,920
Hey, where did ya get this car?
664
00:38:54,920 --> 00:38:58,340
Yasu says it's a pre-used car
they got from a ten-year loan....
665
00:38:58,340 --> 00:39:01,850
Arite, let's go! Oi oi...
Why the hell did ya stop?!
666
00:39:01,850 --> 00:39:03,860
-No, no...
-Step on it, man!
667
00:39:03,860 --> 00:39:05,860
-But I can't...
-Blast em with the horn!
668
00:39:09,350 --> 00:39:12,360
-Faster, will ya?!
-Okay.
669
00:39:12,360 --> 00:39:15,860
Oi, there it is! It's the bus...
hurry hurry, go man!
670
00:39:18,360 --> 00:39:20,850
Chop-chop! Watch out... watch out!
671
00:39:20,850 --> 00:39:23,850
Oi, where is she?
Where is she sittin?
672
00:39:23,850 --> 00:39:26,850
Oi where? Where where...
where is she?
673
00:39:26,850 --> 00:39:28,860
Ah... Tomoko-san?!
674
00:39:28,860 --> 00:39:31,890
Eh? 'Tomoko', ya mean yer 'Uchi' girl?
675
00:39:31,890 --> 00:39:34,450
-Over there, in front...
-Why is she there?
676
00:39:34,450 --> 00:39:36,360
Oh... Mizuki.
677
00:39:36,360 --> 00:39:40,350
'Mizuki'? Ya mean, 'the-girl-that-you-like-Mizuki?'
678
00:39:40,350 --> 00:39:43,350
What the--
This is one helluva bus, eh?
679
00:39:43,350 --> 00:39:47,340
Oi! Otaka! Otaka!
680
00:39:47,340 --> 00:39:49,860
Oi~! Oi! Otaka!
681
00:39:49,860 --> 00:39:52,910
Oi! Otakaaa~!
682
00:39:52,910 --> 00:39:54,830
Otaka!
683
00:39:54,830 --> 00:39:59,340
The one who stole yer lunch money during
junior high - it was ME!
684
00:39:59,340 --> 00:40:01,340
I'm sorryyyy~!
685
00:40:02,860 --> 00:40:06,360
Otaka! I'm sorryyyy~!
686
00:40:06,360 --> 00:40:08,350
Eh? What?
687
00:40:08,350 --> 00:40:12,420
The stolen lunch money...
...it was meee~!
688
00:40:12,420 --> 00:40:13,950
Pardon?
689
00:40:13,950 --> 00:40:17,340
Lunch money...
How many times do I have to say it? Ya dummy!
690
00:40:17,340 --> 00:40:18,840
Cryin out loud~.
691
00:40:36,840 --> 00:40:40,340
Mizuki... Mizuki, I like you~!
692
00:40:40,340 --> 00:40:42,850
Mizuki, I like you~!
693
00:40:42,850 --> 00:40:46,350
-Why is this damn kid doin a 'binjo'*?
-I like you, Mizuki~!
[*taking advantage of a ride or an opportunity]
694
00:40:46,350 --> 00:40:49,840
I like you! Mizuki, I like youuu~!
695
00:40:49,840 --> 00:40:54,930
Mizuki, I like you~! Mizukiii~!
696
00:40:54,930 --> 00:40:57,330
-Goodbyyyye~!
-Mizuki, I like you!
697
00:40:57,330 --> 00:41:00,330
Mizukiiii, I like you~!
698
00:41:00,330 --> 00:41:02,850
Mizuki, I like you!
699
00:41:02,850 --> 00:41:04,840
Me, too...
700
00:41:04,840 --> 00:41:07,840
...can I also get this 'muzumuzu' off my chest?
-Eh?
701
00:41:07,840 --> 00:41:09,840
Tomoko-saannnn~!
702
00:41:09,840 --> 00:41:11,860
I may be a baldie...
703
00:41:11,860 --> 00:41:13,890
...but the real me is not!
-Oi!
704
00:41:13,890 --> 00:41:18,330
The truth is, I'm this lover boy sitting
next to me... I am him!
705
00:41:18,330 --> 00:41:23,340
When you return, surely... surely...
I'm gonna welcome you baccckkk~!
706
00:41:23,340 --> 00:41:25,340
Tomoko-sannnn~!
707
00:41:27,340 --> 00:41:29,860
-Tomoko-saaannnn~!
-No way.
708
00:41:29,860 --> 00:41:31,360
Crazy.
709
00:41:31,360 --> 00:41:33,360
-Tomoko-sannn~!
-Oi oi, watch the road, man!
710
00:41:33,360 --> 00:41:36,420
Tomoko-san~!
711
00:41:36,420 --> 00:41:38,850
What's the matter with him?
712
00:41:38,850 --> 00:41:43,840
Doncha worry 'bout him...
This oji-san's head is just a bit unscrewed.
713
00:41:43,840 --> 00:41:45,840
Tomoko-saann~!
714
00:42:07,350 --> 00:42:10,840
Do you think she heard me?
715
00:42:10,840 --> 00:42:13,350
There ain't no way
she didn't.
716
00:42:13,350 --> 00:42:15,350
Damn sure she heard ya.
717
00:42:17,340 --> 00:42:21,430
Guess you're right.
The itching is gone.
718
00:42:21,430 --> 00:42:22,930
Ah?
719
00:42:24,330 --> 00:42:28,330
I may be 39 points...
but it's okay.
720
00:42:33,860 --> 00:42:35,840
I'll do it!
721
00:42:35,840 --> 00:42:40,840
I will absolutely go back
to my real selffffff~!
722
00:42:43,850 --> 00:42:47,350
The screws in this oji-san's head
is still a bit loose.
723
00:43:11,360 --> 00:43:14,370
-Good mornin'!
-Oh, is that so? That's good.
724
00:43:14,370 --> 00:43:16,850
Can you excuse me for a moment?
725
00:43:16,850 --> 00:43:19,340
Takahashi Keita-kun has
gone back to school.
726
00:43:19,340 --> 00:43:21,860
-For real?
-He went back to school?
727
00:43:21,860 --> 00:43:25,390
-Today, he has resumed his classes normally.
-That's great~!
728
00:43:25,390 --> 00:43:27,950
Sorry... yes!
729
00:43:27,950 --> 00:43:31,330
Shirota-kun, Iwakura-sensei
wants to speak with you.
730
00:43:31,330 --> 00:43:34,340
-Eh? Otaka?
-Yup.
731
00:43:34,340 --> 00:43:36,350
Hello, Shirota here.
732
00:43:36,350 --> 00:43:38,840
Uh... they told me ya left and
moved outta town?
733
00:43:38,840 --> 00:43:42,340
Yes, I did move to my parents' home
in the neighboring town.
734
00:43:42,340 --> 00:43:44,850
Oh, man... gimme a damn break.
735
00:43:44,850 --> 00:43:49,430
Thanks to you, Shirota-san...
Keita-kun is now alright.
736
00:43:49,430 --> 00:43:50,830
I'm so grateful.
737
00:43:50,830 --> 00:43:55,860
Nah... Well, I'm just the child center's
risin star, that's all.
738
00:43:55,860 --> 00:43:58,340
Once he has the case of the itchiness again,
please contact us.
739
00:43:58,340 --> 00:44:02,360
Uh, so how's the thing with Keita...
Is that right?
740
00:44:02,360 --> 00:44:06,360
Well, if he gets a lil itchy
again, just visit us, arite?
741
00:44:07,940 --> 00:44:09,850
-Darling.
-Ayumi.
742
00:44:09,850 --> 00:44:11,360
-Darling!
-Ayumi!
743
00:44:26,940 --> 00:44:31,340
Arriiite~... Once I pay back Otaka,
finally I'll feel more relaxed.
744
00:44:33,830 --> 00:44:35,830
Yep yep yep.
745
00:44:40,850 --> 00:44:43,850
-Ajisawa.
-Shirota-san.
746
00:44:43,850 --> 00:44:47,350
When the President got sick,
you were his caregiver, right?
747
00:44:48,930 --> 00:44:54,350
It's hard to believe, though, that you're just
a staff from a Child Counseling Center.
748
00:44:54,350 --> 00:44:56,850
So whadda ya want from me?
749
00:44:58,850 --> 00:45:05,330
Just letting you know that I'm gonna find out...
this secret between you and Sabashima.
750
00:45:15,631 --> 00:45:18,631
Translation and fine timing:
earthcolors
751
00:45:18,832 --> 00:45:21,832
Raw provider and retiming:
furransu
752
00:45:22,033 --> 00:45:25,033
Special thanks to:
hina_camui
753
00:45:25,034 --> 00:45:46,134
Next on ~DON QUIXOTE~
::Episode 9::
"Man in the Iron Mask VS. the Failed Dad"