1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Moviexz.Com 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,500 A timid young man 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,531 A gangster boss 3 00:00:04,532 --> 00:00:08,032 Young man + The boss... Their souls were switched with one another 4 00:00:08,034 --> 00:00:11,034 Taking place at a Child Counseling Center... this is a story of a hero... 5 00:00:11,035 --> 00:00:13,535 ...who saves children. His name is... 6 00:00:13,536 --> 00:00:15,536 ...Don Quixote. 7 00:00:17,210 --> 00:00:19,250 Hello, everyone! 8 00:00:19,250 --> 00:00:21,680 We're from the Keihin Child Counseling Center... 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,670 My name is Nishiwaki. 10 00:00:23,670 --> 00:00:28,670 East, West, South, North... 'Nishi' ['West'] to the side ['Waki'] is the 'wakinoshita...'* [*armpit] 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,670 ...hence, my name 'Nishiwaki!' 12 00:00:30,670 --> 00:00:34,160 That's a good one, Nishi-yan! 13 00:00:38,250 --> 00:00:40,670 Uh... okay. 14 00:00:40,670 --> 00:00:42,690 Uh... the child counseling center... 15 00:00:42,690 --> 00:00:45,690 ...is a government agency... 16 00:00:45,690 --> 00:00:49,160 ...that makes sure children under 18 receive proper guidance. 17 00:00:49,160 --> 00:00:53,660 That's why... if you have any trouble, you're welcome to contact us, okay? 18 00:00:53,660 --> 00:00:57,230 Like if you're having a hard time confiding to your parent or teachers... 19 00:00:57,230 --> 00:01:01,150 ...about problems with family or in school, or any other issue. 20 00:01:01,150 --> 00:01:05,180 If you are like that... Guys, are you listening? 21 00:01:05,180 --> 00:01:07,680 Excuse me. 22 00:01:09,180 --> 00:01:10,680 Uhm... 23 00:01:10,680 --> 00:01:13,180 All of ya be quiet!! 24 00:01:14,670 --> 00:01:18,240 When a person is talking, ya shut up and listen... 25 00:01:18,240 --> 00:01:22,680 Kindergarten kids are better behaved than ya. 26 00:01:22,680 --> 00:01:25,680 Ya bunch of rascals... 27 00:01:25,680 --> 00:01:29,670 What are ya gettin all damn restless for? 28 00:01:29,670 --> 00:01:35,660 Ah?! Are ya less than those kindergarten kids? 29 00:01:35,660 --> 00:01:38,730 Well? Are ya? 30 00:01:38,730 --> 00:01:40,760 Damn right yer not. 31 00:01:40,760 --> 00:01:45,680 The future of Japan rests on yer shoulders... 32 00:01:45,680 --> 00:01:49,170 Aren't the 8th graders the hope of junior high? 33 00:01:49,170 --> 00:01:51,690 Arite. 34 00:01:51,690 --> 00:01:56,190 What's with this attitude of ain't listening when someone's talking... Ah? 35 00:01:56,190 --> 00:02:02,750 I'll show ya what I learned about the philosophy of life. 36 00:02:02,750 --> 00:02:06,690 In this world... 37 00:02:06,690 --> 00:02:10,170 ...there are three important paths. 38 00:02:10,170 --> 00:02:13,680 Ya know what these three are? 39 00:02:13,680 --> 00:02:19,170 Well, let me tell ya... these three most important paths are what I call... 40 00:02:23,750 --> 00:02:26,190 So what were those 3 things I just said today? 41 00:02:26,190 --> 00:02:29,190 -'Pow-Thwak-Bangbang!' -That's it. That's it. 42 00:02:29,190 --> 00:02:32,660 -Autograph please! -Ya want my autograph? 43 00:02:32,660 --> 00:02:35,180 -Do yer best, ya guys! -Thank you very much! 44 00:02:35,180 --> 00:02:38,670 Arite! See ya! 45 00:02:38,670 --> 00:02:41,720 You didn't only silence the children.. 46 00:02:41,720 --> 00:02:45,690 ...but your speech, first of all... was very moving and impressive indeed! 47 00:02:45,690 --> 00:02:47,660 Nah...nah... 48 00:02:47,660 --> 00:02:51,680 Most especially the part about the third path. 49 00:02:51,680 --> 00:02:54,680 It made me think deeply. 50 00:02:54,680 --> 00:02:59,190 Ya see...I learned them from the ups and downs of my life. 51 00:02:59,190 --> 00:03:02,240 So again... 'Pow-thwak-bangbang,' arite? 52 00:03:02,240 --> 00:03:04,160 This guy's getting carried away. 53 00:03:04,160 --> 00:03:07,680 In all my 20 years of teaching, I've never been this impressed. 54 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 Young man, we'd like you to work for us! 55 00:03:10,680 --> 00:03:13,170 -Eh? Me as a teacher? -Yes! 56 00:03:13,170 --> 00:03:16,170 Nah, nah.. your offer is kind... 57 00:03:16,170 --> 00:03:18,690 ...but it ain't for me. 58 00:03:18,690 --> 00:03:21,750 I know ya guys... work so hard. 59 00:03:21,750 --> 00:03:25,680 You have given us so much encouragement, Shirota-san. 60 00:03:25,680 --> 00:03:28,170 Nah, nah... Ya see... 61 00:03:28,170 --> 00:03:32,670 Though I don't wanna... I had no choice but to do this. 62 00:03:32,670 --> 00:03:37,180 Somehow, in this world, I found myself doing what I ain't supposed to do. 63 00:03:37,180 --> 00:03:43,770 Is that so? Indeed! You truly are the rising star of child counseling centers! 64 00:03:43,770 --> 00:03:45,190 'Rising star?' 65 00:03:45,190 --> 00:03:47,670 I LIKE THAT~!! 66 00:03:47,670 --> 00:03:49,670 You're the only one who thinks that. 67 00:03:49,670 --> 00:03:53,160 Speakin of 'star'... I like that 'Best Star' truck of Sugawara Bunta.* [*from the 'Truck Yaro' movies of the 70's] 68 00:03:53,160 --> 00:03:56,160 That doesn't even have anything to do with this. 69 00:03:56,160 --> 00:03:57,660 Come in. 70 00:03:57,660 --> 00:04:00,160 Excuse me. 71 00:04:04,170 --> 00:04:06,660 What is it, Iwakura-sensei? 72 00:04:06,660 --> 00:04:09,180 Actually, I want to consult the child counseling center... 73 00:04:09,180 --> 00:04:12,680 ...about a student of mine. -What is it about? 74 00:04:14,160 --> 00:04:18,660 I'm the homeroom teacher of 2nd year level Class 1, Iwakura Takako. 75 00:04:21,750 --> 00:04:25,680 Iwakura Takako... 76 00:04:25,680 --> 00:04:29,680 Did ya... go to Kitanaka High School? 77 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 Uh... yes. 78 00:04:31,680 --> 00:04:34,680 -Is yer nickname, 'Otaka?' -How do you know my nickname? 79 00:04:34,680 --> 00:04:37,170 Do ya remember Sabashima? ...Sabashima Jin! 80 00:04:37,170 --> 00:04:39,690 Sabashima... Yes, I remember him... 81 00:04:39,690 --> 00:04:45,180 Wow... Long time, no see, eh? 82 00:04:45,180 --> 00:04:48,180 -What do you mean, Shirota? -Eh? 83 00:04:48,180 --> 00:04:53,170 Oh, uh... this person and Sabashima-san used to be classmates in junior high, amirite? 84 00:04:53,170 --> 00:04:55,170 How would he even know that? 85 00:04:55,170 --> 00:04:59,190 Ya haven't changed much, eh... 86 00:04:59,190 --> 00:05:03,280 Ah, by the way, ya mind if I take yer picture? 87 00:05:03,280 --> 00:05:06,180 Oi, Sachiko, c'mon, take our picture. 88 00:05:06,180 --> 00:05:08,170 Smile smile, arite? 89 00:05:08,170 --> 00:05:11,170 Yep. 90 00:05:11,170 --> 00:05:14,670 So you want to consult us on something? 91 00:05:14,670 --> 00:05:19,180 Actually, there's a student in my class who hasn't come to school yet this 2nd semester. 92 00:05:19,180 --> 00:05:23,770 So is this a case of truancy? 93 00:05:23,770 --> 00:05:27,670 I have been encouraging him to come to school... 94 00:05:27,670 --> 00:05:30,190 ...but I wasn't quite successful. 95 00:05:30,190 --> 00:05:34,180 Please tell us all the details... 96 00:05:34,180 --> 00:05:36,180 ...Otaka. 97 00:05:37,280 --> 00:05:40,780 Translation and fine timing: earthcolors 98 00:05:40,981 --> 00:05:43,981 Raw provider and retiming: furransu 99 00:05:44,182 --> 00:05:47,182 Special thanks to: hina_camui 100 00:05:50,083 --> 00:05:54,383 ~DON QUIXOTE~ 101 00:05:56,384 --> 00:06:07,584 ::Episode 8:: "The Shout for Love Drive-by" 102 00:06:11,840 --> 00:06:15,840 Alex, I bought you some tasty food. 103 00:06:15,840 --> 00:06:17,830 Huh? 104 00:06:17,830 --> 00:06:20,830 Alex! What are those black lumps? 105 00:06:20,830 --> 00:06:22,830 Alex! Are you ok? 106 00:06:22,830 --> 00:06:25,870 AALLLEXXXX~!! 107 00:06:25,870 --> 00:06:28,940 Oh... he just has diarrhea. 108 00:06:28,940 --> 00:06:30,860 Leave it alone, and he'll be ok. 109 00:06:30,860 --> 00:06:34,840 Excuse me... Is this a quince monitor lizard.... 110 00:06:34,840 --> 00:06:37,330 But... he looks so weak... 111 00:06:37,330 --> 00:06:40,330 Excuse me, may I see him? 112 00:06:40,330 --> 00:06:41,830 Uh, yes. 113 00:06:44,350 --> 00:06:48,940 Oh... It's because of the hot weather. 114 00:06:48,940 --> 00:06:51,340 You can give relief to his tummy and intestines... 115 00:06:51,340 --> 00:06:53,830 ...by giving him supplements, then he'll be better in a week. 116 00:06:53,830 --> 00:06:56,350 Are you sure? I'm so glad. 117 00:06:56,350 --> 00:06:59,350 Do you... like geckos? 118 00:06:59,350 --> 00:07:02,360 Yes, Alex is my best friend. 119 00:07:03,860 --> 00:07:05,860 Oh, did I say something funny? 120 00:07:05,860 --> 00:07:07,890 No, it's just that... 121 00:07:07,890 --> 00:07:12,350 ...it's my first time to have heard that a person's best friend is a gecko. 122 00:07:12,350 --> 00:07:15,850 -I know it sounds strange, right? -Oh, no, not at all! Uh... 123 00:07:15,850 --> 00:07:17,840 ...I think it's nice. 124 00:07:23,830 --> 00:07:27,380 The school principal sounded very happy on the phone. 125 00:07:27,380 --> 00:07:29,920 They want you to come again at the closing ceremony of their second semester. 126 00:07:29,920 --> 00:07:31,850 Oh, is that so? Well, then... 127 00:07:31,850 --> 00:07:34,840 ...I'll talk about the '3 vows' in my next speech. 128 00:07:34,840 --> 00:07:38,360 Chief, I've already contacted the parent of Takahashi Keita regarding his truancy. 129 00:07:38,360 --> 00:07:40,840 -They'll come here for the interview tomorrow. -Alright. 130 00:07:40,840 --> 00:07:46,370 So summer vacation has already ended, but this child hasn't returned to school, huh? 131 00:07:46,370 --> 00:07:49,420 So, Chief... I wanna be at the interview meeting tomorrow, too. 132 00:07:49,420 --> 00:07:51,340 What's this? Why are you so suddenly eager? 133 00:07:51,340 --> 00:07:53,360 You're up to something again, aren't you? 134 00:07:53,360 --> 00:07:56,830 Listen ya guys, in this Child Counseling Center, I am known as... 135 00:07:56,830 --> 00:07:59,830 ...what do they call me, Nishi-yan? 136 00:07:59,830 --> 00:08:03,350 -'The rising star?' -Damn right, I'm the risin star. 137 00:08:03,350 --> 00:08:06,400 So who's better for the job besides me? Only me, amirite? 138 00:08:06,400 --> 00:08:08,840 Fine fine... so tomorrow, please do your best, Shirota-kun. 139 00:08:08,840 --> 00:08:10,340 -Yep! -Yup. 140 00:08:10,340 --> 00:08:13,840 Really? So you got reunited with your childhood friend. 141 00:08:13,840 --> 00:08:16,850 Yeah, I didn't expect I'd meet her at that place. 142 00:08:16,850 --> 00:08:19,330 That sounds like a nice story. 143 00:08:19,330 --> 00:08:23,350 Ah, so this is her... Too bad that it's my face that's there. 144 00:08:23,350 --> 00:08:25,390 Not if I can freakin help it. 145 00:08:25,390 --> 00:08:27,440 Oh... 146 00:08:27,440 --> 00:08:30,340 I see what you mean. 147 00:08:30,340 --> 00:08:33,860 This woman was the chairperson of our class. 148 00:08:33,860 --> 00:08:35,830 She had a real annoyin mouth. 149 00:08:35,830 --> 00:08:38,350 She was very frank with me... nagging me about my fighting... 150 00:08:38,350 --> 00:08:40,340 ...my studies and hygiene. 151 00:08:40,340 --> 00:08:44,360 Well looking back now, I think she was a pretty solid gal. 152 00:08:44,360 --> 00:08:47,930 You sound as if you liked her, Sabashima-san? 153 00:08:47,930 --> 00:08:50,360 -Do I? Ya think so? -Yes. 154 00:08:50,360 --> 00:08:52,850 But ya know... frankly, this person... 155 00:08:52,850 --> 00:08:54,850 ...is someone I coulda loved. 156 00:08:54,850 --> 00:08:56,840 Ah... 'love.' 157 00:08:56,840 --> 00:09:00,860 Not like that, man... I'm talking about the time during junior high. 158 00:09:00,860 --> 00:09:03,340 But keep it a secret from Ayumi, okay? 159 00:09:03,340 --> 00:09:05,850 Okay. 160 00:09:05,850 --> 00:09:09,380 Oh, that's right. 161 00:09:09,380 --> 00:09:11,420 Ah... THAT'S RIGHT! 162 00:09:11,420 --> 00:09:13,340 Eh? Did you remember something? 163 00:09:13,340 --> 00:09:15,860 Well... actually, that person... 164 00:09:15,860 --> 00:09:18,360 ...I sorta owe her big time. 165 00:09:36,340 --> 00:09:39,350 Sabashima-kun, tell the truth... 166 00:09:39,350 --> 00:09:41,360 You stole Takako's lunch money, didn't you? 167 00:09:41,360 --> 00:09:46,370 During gym class, I know you're the only one who came back here in the classroom! 168 00:09:46,370 --> 00:09:48,920 So annoyin... Shut the heck up, will ya?! 169 00:09:48,920 --> 00:09:51,360 Guys, stop it! 170 00:09:51,360 --> 00:09:56,330 For sure Sabashima-kun IS a thug and hates everybody. 171 00:09:56,330 --> 00:09:59,330 He would extort money, too, and take lunch food from others... 172 00:09:59,330 --> 00:10:02,390 Otaka! Ya wanna freakin mess with me? 173 00:10:02,390 --> 00:10:03,920 Even so... 174 00:10:03,920 --> 00:10:07,860 ...he's not a coward who would sneakily take such thngs. 175 00:10:07,860 --> 00:10:09,860 He absolutely wouldn't. 176 00:10:15,830 --> 00:10:19,400 You stole her money but were you able to return it eventually? 177 00:10:19,400 --> 00:10:22,860 Nah... I already spent it all playin Space Invader games. 178 00:10:22,860 --> 00:10:27,340 Well... I did want to return it but then she relocated to another place. 179 00:10:27,340 --> 00:10:30,830 Until now, I've completely forgotten about it. 180 00:10:30,830 --> 00:10:32,850 So what will you do now? 181 00:10:32,850 --> 00:10:36,870 Well, meeting her again now might be some kinda twist of fate, ain't it? 182 00:10:36,870 --> 00:10:39,410 Seems so... So now you should... 183 00:10:39,410 --> 00:10:41,320 ...say you're sorry to Otaka-san. 184 00:10:41,320 --> 00:10:44,330 Nah... I'd like to apologize but... 185 00:10:44,330 --> 00:10:46,350 ...how can I talk to her about what happened 30 years ago... 186 00:10:46,350 --> 00:10:49,350 ...when you and I have switched bodies in the first place. 187 00:10:49,350 --> 00:10:50,850 But now... 188 00:10:50,850 --> 00:10:53,840 ... your reunion might also be a twist of fate... you just said so, right? 189 00:10:53,840 --> 00:10:57,390 Yeah, well, I did. 190 00:10:57,390 --> 00:10:59,430 Ah, that's right. 191 00:10:59,430 --> 00:11:04,350 She did ask help with a boy student of hers who refuses to go to school... 192 00:11:04,350 --> 00:11:08,330 ...if I help her, it's like payin her back with the money I lost... 193 00:11:08,330 --> 00:11:11,340 So it'll be like hitting two birds with one stone! Arite, that's it then! 194 00:11:11,340 --> 00:11:14,840 Right now at the child counseling center, do ya know what they call me? 195 00:11:14,840 --> 00:11:16,340 What? 196 00:11:16,340 --> 00:11:18,860 The 'risin star.' 197 00:11:18,860 --> 00:11:21,930 They wouldn't say that if it were ya, amirite? 198 00:11:21,930 --> 00:11:24,350 What the--... you sure are getting carried away. 199 00:11:24,350 --> 00:11:26,840 Huh? I put yer lizard there... 200 00:11:26,840 --> 00:11:28,860 ...because it ain't lookin too well. What happened to it? 201 00:11:28,860 --> 00:11:31,860 He's sick. He needs to be properly nursed... 202 00:11:31,860 --> 00:11:33,830 ... so I took him to the Sabashima office. 203 00:11:33,830 --> 00:11:36,830 Ya dumbaassss~! 204 00:11:36,830 --> 00:11:38,880 Eh? 205 00:11:43,350 --> 00:11:45,840 Hurry!... Quick, catch it! 206 00:11:45,840 --> 00:11:48,360 Alex! 207 00:11:50,330 --> 00:11:52,350 Aniki, I got it! 208 00:11:52,350 --> 00:11:54,350 -Burn it! -Yessuh! 209 00:11:54,350 --> 00:11:58,370 No! Don't burn him! 210 00:11:58,370 --> 00:12:01,440 So Shirota-san gave it to you... 211 00:12:01,440 --> 00:12:06,360 It's really sick and he asked me to nurse it properly. 212 00:12:06,360 --> 00:12:08,330 Don't be scared, Alex. 213 00:12:08,330 --> 00:12:10,350 Boss, do ya like these creatures? 214 00:12:10,350 --> 00:12:12,350 Yeah, I like them. 215 00:12:12,350 --> 00:12:17,340 But for 'Ne-san... these creatures... 216 00:12:21,390 --> 00:12:25,860 Ayumi, can you allow me to place him here for a week? 217 00:12:25,860 --> 00:12:27,860 Please allow it! 218 00:12:31,850 --> 00:12:35,340 Alright then if it's really for a week. 219 00:12:35,340 --> 00:12:38,840 Thank you! You see, if you look closely, he is kinda cute. 220 00:12:38,840 --> 00:12:40,890 NOOO~!! Keep it away from me! 221 00:12:40,890 --> 00:12:43,430 Uwaaah~! Nooo~! 222 00:12:43,430 --> 00:12:45,830 Oh, dear. 223 00:12:45,830 --> 00:12:48,840 Why is she so afraid of him? 224 00:12:48,840 --> 00:12:51,350 Here ya go. 225 00:12:51,350 --> 00:12:54,360 Being a child welfare caseworker sure is a lot of work, isn't it? 226 00:12:54,360 --> 00:12:58,340 Well, not including me, everybody does work hard. 227 00:12:58,340 --> 00:13:01,880 Thank you for helping Takahashi-kun. 228 00:13:01,880 --> 00:13:06,350 Doncha worry 'bout it. Somehow, I'm gonna have to do this. 229 00:13:06,350 --> 00:13:08,860 And after that... 230 00:13:08,860 --> 00:13:10,860 ...consider my debt paid. 231 00:13:10,860 --> 00:13:13,340 Pardon? 232 00:13:13,340 --> 00:13:17,350 Excuse me, I'm Mrs. Takahashi. 233 00:13:17,350 --> 00:13:20,370 -Takahashi-kun. -Oh, Sensei, hello. 234 00:13:20,370 --> 00:13:24,450 I'm Mineko, the director. Thank you for your cooperation. 235 00:13:24,450 --> 00:13:26,340 Thank you as well. 236 00:13:26,340 --> 00:13:29,340 Well, my name is Shirota and I'll be in charge of him. 237 00:13:29,340 --> 00:13:31,340 Arite, let's get a move on. 238 00:13:31,340 --> 00:13:33,330 Oi, Nishi-yan, let's do this. 239 00:13:33,330 --> 00:13:36,330 Oi, 'Ne-chan, ya do that psychological thing, arite? 240 00:13:36,330 --> 00:13:38,850 Shirota, show me what you got. 241 00:13:38,850 --> 00:13:40,350 Yeah! 242 00:13:41,890 --> 00:13:43,410 Yossha~. 243 00:13:43,410 --> 00:13:45,320 Is it gonna be okay? 244 00:13:45,320 --> 00:13:48,330 Sachiko, sorry but you're supposed to follow them. 245 00:13:48,330 --> 00:13:49,830 Why me? 246 00:13:49,830 --> 00:13:52,350 You're working now as a mental friend, right? 247 00:13:52,350 --> 00:13:55,350 You will try and talk with Keita-kun. 248 00:13:55,350 --> 00:13:57,340 Well, alright. 249 00:13:57,340 --> 00:13:59,860 The changes in your son... 250 00:13:59,860 --> 00:14:01,370 ...when did it start? 251 00:14:01,370 --> 00:14:04,830 Surely, towards the end of June. 252 00:14:04,830 --> 00:14:09,330 When he started as a second year, he was a cheerful student... 253 00:14:09,330 --> 00:14:13,840 ...he studied well and did his club activities, and he always did his best. 254 00:14:13,840 --> 00:14:16,360 But it didn't last... 255 00:14:16,360 --> 00:14:19,380 He became more and more depressed. 256 00:14:19,380 --> 00:14:22,450 Uh, aside from that, do you know anythin else why he won't go to school? 257 00:14:22,450 --> 00:14:24,850 Other than that, nothing comes to mind right now. 258 00:14:24,850 --> 00:14:26,850 It's okay. Well, then... 259 00:14:26,850 --> 00:14:29,340 ...Keita and I will have a lil talk. 260 00:14:29,340 --> 00:14:30,840 Please leave it to me. 261 00:14:30,840 --> 00:14:33,840 Arite... Huh? What're ya doin here? 262 00:14:33,840 --> 00:14:36,840 As his mental friend, I'm here to talk with him. 263 00:14:36,840 --> 00:14:40,380 Yer interferin here, get outta here. Don't disturb us, will ya? 264 00:14:40,380 --> 00:14:42,420 What the heck is with that 'mental friend' thing. 265 00:14:42,420 --> 00:14:45,330 Arriite~ Takahashi Keita, 14 years old. 266 00:14:45,330 --> 00:14:49,360 -And yer a sophomore at Keihin Middle School? -Yes. 267 00:14:51,340 --> 00:14:53,340 Well, it's school, eh? 268 00:14:53,340 --> 00:14:55,830 I know ya don't wanna go to school. 269 00:14:55,830 --> 00:14:57,850 It's a hassle, ain't it? 270 00:14:57,850 --> 00:15:03,420 But first, why don't ya wanna go to school? 271 00:15:03,420 --> 00:15:06,840 Maybe... yer bein' bullied? 272 00:15:09,340 --> 00:15:13,830 Or maybe ya just hate studyin. 273 00:15:13,830 --> 00:15:16,350 How will I know if ya keep quiet about it? 274 00:15:16,350 --> 00:15:18,850 I'm not sure myself. 275 00:15:18,850 --> 00:15:22,390 If ya don't say it, this ain't gonna get resolved forever. 276 00:15:22,390 --> 00:15:25,440 But it's really useless. 277 00:15:25,440 --> 00:15:28,360 Everytime I go to school, my feet just won't move. 278 00:15:28,360 --> 00:15:31,830 How can yer feet not move? 279 00:15:31,830 --> 00:15:33,850 Ya came all the way here, didn't ya? 280 00:15:33,850 --> 00:15:37,840 Outside of school I can walk, and also when I go out to buy something... 281 00:15:37,840 --> 00:15:40,840 Oi oi oi, listen kid... 282 00:15:40,840 --> 00:15:43,890 Ya actually think I'll believe such a story? 283 00:15:43,890 --> 00:15:46,450 I'm not lying! It's true! 284 00:15:46,450 --> 00:15:50,350 Arite then, let's go out for a walk. 285 00:15:50,350 --> 00:15:51,850 What? 286 00:15:51,850 --> 00:15:54,340 This room is too small, so there ain't no choice. 287 00:15:54,340 --> 00:15:56,340 -Let's go out and get some fresh air. -No... 288 00:15:56,340 --> 00:15:58,840 Arite, let's go, it'll be fine fine, ...come on. 289 00:15:58,840 --> 00:16:00,840 Takin a stroll is allowed so it'll be fine. 290 00:16:00,840 --> 00:16:03,850 By the way, ya want me to buy ya some juice? 291 00:16:03,850 --> 00:16:05,880 Whadda ya like? Soda? 292 00:16:05,880 --> 00:16:09,340 Arite, let's go get a soda. 293 00:16:09,340 --> 00:16:11,350 -Yoshi, let's go. -Wait, what're you doing? 294 00:16:11,350 --> 00:16:14,340 Doncha worry. Once ya get this over with, it'll be easier. 295 00:16:14,340 --> 00:16:16,360 -Arite? C'mon. -No! I really don't want to! 296 00:16:16,360 --> 00:16:19,360 -Let go! Let go of me! No! -Quit strugglin, will ya? 297 00:16:19,360 --> 00:16:21,850 I really don't want to! Let go! 298 00:16:21,850 --> 00:16:23,850 No more... 299 00:16:23,850 --> 00:16:27,420 -Eh? -I really don't wanna go. 300 00:16:27,420 --> 00:16:32,340 What the-- Are ya cryin? 301 00:16:32,340 --> 00:16:35,340 Oi, doncha cry... hey. 302 00:16:35,340 --> 00:16:37,830 Wait, Shirota-san! What're you doing? 303 00:16:37,830 --> 00:16:39,330 Otaka! 304 00:16:39,330 --> 00:16:41,850 -Takahashi-kun, are you ok? -Yes. 305 00:16:41,850 --> 00:16:44,850 What makes you think you can act in a rough manner? 306 00:16:44,850 --> 00:16:50,350 It ain't like that... I didn't know he was gonna cry like that. 307 00:16:51,840 --> 00:16:55,340 -Oi Sachiko, why did ya have to come? -Takahashi-kun? 308 00:16:57,330 --> 00:16:59,830 Are you coming to school? 309 00:17:07,930 --> 00:17:11,350 -Ah, Takahashi-kun! -Oi, wait! 310 00:17:11,350 --> 00:17:12,850 Hey, kid! 311 00:17:15,330 --> 00:17:19,320 Excuse me, do you know Takahashi-kun? 312 00:17:19,320 --> 00:17:23,830 Oh, he's my classmate and we live in the same neighborhood. 313 00:17:23,830 --> 00:17:25,860 Do you have an idea on why he... 314 00:17:25,860 --> 00:17:28,360 ...doesn't want to go to school? 315 00:17:33,340 --> 00:17:35,350 Shirota, what were you thinking? 316 00:17:35,350 --> 00:17:38,820 -Don't you think you were being inconsiderate? -Why did you do such a bad thing? 317 00:17:38,820 --> 00:17:41,340 Well, I didn't mean to be careless... 318 00:17:41,340 --> 00:17:43,330 ...I thought he really didn't mean it when he said... 319 00:17:43,330 --> 00:17:46,330 ...he doesn't wanna go to school. -It is hard for him to go to school... 320 00:17:46,330 --> 00:17:49,900 ...he dreads it. Why did you force him to go there? 321 00:17:49,900 --> 00:17:52,840 Please try to understand his feelings a bit... for goodness' sake. 322 00:17:52,840 --> 00:17:56,360 I wonder why... I don't get why a guy would suddenly cry like that... 323 00:17:56,360 --> 00:17:58,840 So the mother said when Keita-kun started out this school year, he was eager... 324 00:17:58,840 --> 00:18:01,850 ...to study and do his club activities? -Yes. 325 00:18:01,850 --> 00:18:04,830 But it doesn't seem like it's caused by sluggish growth. 326 00:18:04,830 --> 00:18:06,850 The usual cause of truancy... 327 00:18:06,850 --> 00:18:09,910 ...around that particular age is inferiority complex, isn't it? 328 00:18:09,910 --> 00:18:12,860 In my psychological findings... he gave off the same feelings. 329 00:18:12,860 --> 00:18:16,850 "I'm inferior compared to others." "I have nothing to be proud of." 330 00:18:16,850 --> 00:18:20,830 In other words, he just realized that he's a useless kid. 331 00:18:20,830 --> 00:18:23,840 You don't have to be that blunt about it. 332 00:18:23,840 --> 00:18:26,390 What the hell.... 333 00:18:26,390 --> 00:18:30,340 That kid... heard about his score. 334 00:18:30,340 --> 00:18:32,360 What do you mean? 335 00:18:32,360 --> 00:18:36,350 Today I talked with one of his classmates and told me about it. 336 00:18:36,350 --> 00:18:39,850 "Adjust the brightness of the microscope..." 337 00:18:39,850 --> 00:18:42,340 The girls in his class back then... 338 00:18:42,340 --> 00:18:46,910 ...listed the boys according to looks, performance, characteristics... 339 00:18:46,910 --> 00:18:49,850 ...and rated them with scores from 1 to 100. 340 00:18:49,850 --> 00:18:52,850 That's seems intense, isn't it? 341 00:18:52,850 --> 00:18:56,350 So what was Takahashi-kun's score? 342 00:18:56,350 --> 00:18:58,840 39 points. 343 00:18:58,840 --> 00:19:02,360 That sure is hard to take for a guy. 344 00:19:02,360 --> 00:19:05,900 It surely must be the cause of his truancy. 345 00:19:05,900 --> 00:19:09,350 It does fit the case of a 14 year old with an inferiority complex. 346 00:19:09,350 --> 00:19:12,350 Probably so. 347 00:19:12,350 --> 00:19:15,340 So in a case like that... 348 00:19:15,340 --> 00:19:19,340 ...what should be done to help him recover from it? 349 00:19:19,340 --> 00:19:22,850 Well I guess, one has to help him regain his confidence back. 350 00:19:22,850 --> 00:19:25,900 For this, one has to find at least one nice thing about him. 351 00:19:25,900 --> 00:19:28,330 Whadda ya mean 'one nice thing'... 352 00:19:28,330 --> 00:19:31,340 ...he says he doesn't have any, amirite? 353 00:19:31,340 --> 00:19:34,340 That's why, you have to find one, something he won't be able to deny. 354 00:19:34,340 --> 00:19:37,840 Something that will make him finally go back to school. 355 00:19:37,840 --> 00:19:42,850 This truancy thing... it's surprisingly troublesome. 356 00:19:42,850 --> 00:19:46,440 It's unusual to see you worry, huh? 357 00:19:46,440 --> 00:19:49,340 It's okay, it's okay... don't you worry. 358 00:19:49,340 --> 00:19:52,340 Child welfare caseworkers still have to grow and learn, right? 359 00:19:52,340 --> 00:19:54,860 Just think of failure as good medicine. 360 00:19:54,860 --> 00:19:57,860 -It should teach you to be more humble, okay? -Fine, fine. 361 00:19:57,860 --> 00:20:01,330 Please do your best... 'Rising Star' of Child Centers. 362 00:20:01,330 --> 00:20:04,870 Quit it will ya, Nishi-yan... Why're ya so darn happy about it? 363 00:20:04,870 --> 00:20:06,920 -One more thing... -Oww... quit it. 364 00:20:06,920 --> 00:20:08,440 What is it? 365 00:20:08,440 --> 00:20:11,840 Can I also go with him and talk with Keita-kun? 366 00:20:11,840 --> 00:20:13,330 Sure. 367 00:20:13,330 --> 00:20:15,870 How's Alex doing so far? 368 00:20:15,870 --> 00:20:18,850 He's a little better now. 369 00:20:18,850 --> 00:20:20,840 That's good! 370 00:20:20,840 --> 00:20:23,840 It's just that, I'm ashamed of having him at home and be cared for. 371 00:20:23,840 --> 00:20:26,880 -Why? -It's because of fear of reptiles. 372 00:20:26,880 --> 00:20:28,390 No... I meant my wife.... 373 00:20:28,390 --> 00:20:31,850 Oh... I see. 374 00:20:31,850 --> 00:20:33,870 No, I mean... I may have a wife... 375 00:20:33,870 --> 00:20:35,830 ...but inside me, I'm still single. -What? 376 00:20:35,830 --> 00:20:38,840 The truth is... I really don't look like this! 377 00:20:38,840 --> 00:20:41,840 I don't know what caused this... I can't take it anymore... 378 00:20:41,840 --> 00:20:43,840 Are you alright? 379 00:20:43,840 --> 00:20:45,840 Yes. 380 00:20:46,880 --> 00:20:49,930 -I'll come back. -Um, okay. 381 00:20:49,930 --> 00:20:51,930 Uh, take care, alright? 382 00:20:57,820 --> 00:21:00,340 How is Alex doing? 383 00:21:00,340 --> 00:21:02,850 Yes, he's a little better now. 384 00:21:02,850 --> 00:21:04,850 That's good! 385 00:21:04,850 --> 00:21:07,850 Uh, Uchino-san, do you happen to like reptiles? 386 00:21:07,850 --> 00:21:09,890 Yes, I love them! 387 00:21:09,890 --> 00:21:12,440 Then, you and I are the same. 388 00:21:12,440 --> 00:21:15,360 If you don't mind, can you and I become friends? 389 00:21:15,360 --> 00:21:20,330 Just a friend? If it's possible... 390 00:21:20,330 --> 00:21:22,830 ... I want to be your girlfriend! 391 00:21:24,350 --> 00:21:26,840 I see what you mean... I have no problem with it. 392 00:21:26,840 --> 00:21:28,370 I'm so happy! 393 00:21:49,860 --> 00:21:52,360 That's ridiculous. 394 00:21:53,329 --> 00:21:54,329 ['Therapy for Truancy'] 395 00:21:54,329 --> 00:21:58,320 Hmm... No use. I can't understand it. ['Therapy for Truancy'] 396 00:21:58,320 --> 00:22:00,320 -Sabashima-san! -What? 397 00:22:00,320 --> 00:22:05,340 Today, more than ever, I want us to go back to our original selves! 398 00:22:05,340 --> 00:22:07,310 Why now all of a sudden? 399 00:22:07,310 --> 00:22:11,400 It's because... there's this person that I like... 400 00:22:11,400 --> 00:22:13,320 ...but I can't convey to her my feelings. 401 00:22:13,320 --> 00:22:15,840 What? There's someone that ya like? 402 00:22:15,840 --> 00:22:20,340 Yes, it's the first time I've ever felt like this. 403 00:22:20,340 --> 00:22:24,330 Wait a minute... Don't tell me it's Ayumi-san? 404 00:22:24,330 --> 00:22:27,330 No no! She's a clerk at the pet shop... 405 00:22:27,330 --> 00:22:29,890 ...Uchino Tomoko-san's her name. 406 00:22:29,890 --> 00:22:32,420 Uchino-san... 'Uchi,' eh? 407 00:22:32,420 --> 00:22:35,340 -How is she? Is she cute? -She sure is! 408 00:22:35,340 --> 00:22:38,340 Good job, man! 409 00:22:38,340 --> 00:22:41,350 -So... ya want her to be yer girl? -Yes... 410 00:22:41,350 --> 00:22:44,820 But... you do have my looks. 411 00:22:44,820 --> 00:22:48,340 Well... that's the thing. 412 00:22:48,340 --> 00:22:50,340 So maybe... 413 00:22:52,410 --> 00:22:54,840 ...it'll never come true. 414 00:22:54,840 --> 00:22:57,330 Yeah, yer right. 415 00:23:00,830 --> 00:23:04,840 If you can't convey your feelings... 416 00:23:04,840 --> 00:23:08,340 ...it really is so hard. 417 00:23:09,880 --> 00:23:11,880 Oh, well. 418 00:23:13,310 --> 00:23:15,850 By the way... 419 00:23:15,850 --> 00:23:18,830 What happened with the case of the truant child? 420 00:23:18,830 --> 00:23:22,320 Well, it's quite troublesome. 421 00:23:22,320 --> 00:23:24,840 It's no good if you rush him. 422 00:23:24,840 --> 00:23:27,840 To make him feel up for it... 423 00:23:27,840 --> 00:23:30,400 ...you should make him like school, and let him feel comfortable first. 424 00:23:30,400 --> 00:23:32,810 But ya see, if I just wait and be complacent about it... 425 00:23:32,810 --> 00:23:37,320 ...I won't be able to pay Otaka back. 426 00:23:37,320 --> 00:23:39,840 Keita... 427 00:23:39,840 --> 00:23:42,840 The people from the Child Counseling Center are here. 428 00:23:42,840 --> 00:23:44,830 Oi, Keita. 429 00:23:44,830 --> 00:23:47,850 Sorry about yesterday, arite? 430 00:23:47,850 --> 00:23:50,830 I was just too excited, ya see. 431 00:23:50,830 --> 00:23:52,830 I'm comin in now. 432 00:23:52,830 --> 00:23:55,340 Eh? No... don't come in here! 433 00:23:55,340 --> 00:23:57,340 What the hell. 434 00:23:59,320 --> 00:24:02,900 Shirota-san, let me talk with him first. 435 00:24:02,900 --> 00:24:05,830 The kid's too shy, can't ya see? 436 00:24:05,830 --> 00:24:11,320 Keita-kun, this is Matsura Sachiko. 437 00:24:11,320 --> 00:24:14,320 Can I come in for awhile? 438 00:24:21,380 --> 00:24:25,380 Oi! What the hell... 439 00:24:26,320 --> 00:24:28,340 After what happened yesterday... 440 00:24:28,340 --> 00:24:32,340 ...I had a talk with Mizuki Mana-chan who's in the same class as you. 441 00:24:34,330 --> 00:24:37,830 She told me how the girls ranked the boys according to their scores. 442 00:24:39,350 --> 00:24:43,900 When you and Mana-chan became sophomores, this is the first time you became classmates, right? 443 00:24:43,900 --> 00:24:46,400 You're sitting next to her in class, aren't you? 444 00:24:47,840 --> 00:24:49,340 Yes. 445 00:24:50,840 --> 00:24:54,350 Sorry if I'm wrong but... 446 00:24:54,350 --> 00:24:57,350 ...does Keita-kun have feelings for this girl? 447 00:24:59,320 --> 00:25:01,340 That's why... when you started out as a second-year student... 448 00:25:01,340 --> 00:25:03,890 ...you were eager to study and do your club activities. 449 00:25:05,410 --> 00:25:08,330 Oi... is what she's sayin true? 450 00:25:08,330 --> 00:25:10,330 Wait, I'm not yet done talking with him. 451 00:25:10,330 --> 00:25:15,350 Oi, Keita, this is kinda cute, eh? 452 00:25:15,350 --> 00:25:18,350 Arite! Leave it to me then. 453 00:25:18,350 --> 00:25:20,840 I'm gonna mediate so the both of ya can get it goin. 454 00:25:20,840 --> 00:25:21,820 What? 455 00:25:21,820 --> 00:25:23,860 May it be about love or hate, that's not an easy thing to say. 456 00:25:23,860 --> 00:25:28,330 Ya know, once a man falls for a woman, it's all 'pow-thwak-bangbang!' 457 00:25:28,330 --> 00:25:32,330 Listen, once she becomes yer girl, yer gonna be happy to go back to school. 458 00:25:32,330 --> 00:25:34,850 -Arite? Good... -You don't understand so leave it alone! 459 00:25:34,850 --> 00:25:37,350 What the hell's with ya? 460 00:25:41,840 --> 00:25:45,410 I'm ashamed and I mean nothing to her. 461 00:25:45,410 --> 00:25:48,910 Does Mana-chan know how you feel? 462 00:25:51,820 --> 00:25:53,840 Even if I did tell her, it's useless anyway. 463 00:25:53,840 --> 00:25:55,820 If ya won't do it, how the hell will ya know? 464 00:25:55,820 --> 00:25:57,830 But... 465 00:25:57,830 --> 00:26:00,310 ...I only got 39 points. 466 00:26:00,310 --> 00:26:04,330 Listen, kid... ya really think that's true? 467 00:26:04,330 --> 00:26:06,350 But... 468 00:26:06,350 --> 00:26:09,400 I'm not great-looking and I'm not so bright. 469 00:26:09,400 --> 00:26:14,330 I'm not athletic... but my personality is... 470 00:26:14,330 --> 00:26:15,830 Forget it. 471 00:26:17,850 --> 00:26:22,820 She's also leaving soon for Singapore. 472 00:26:22,820 --> 00:26:24,820 So, what're ya gonna do? 473 00:26:26,840 --> 00:26:32,410 Listen kid... if ya tell her how ya feel, yer gonna be glad that you did it. 474 00:26:32,410 --> 00:26:37,820 There was this person who shoulda told something to another person but didn't. 475 00:26:37,820 --> 00:26:41,340 When this oji-san was a young man, there's someone he coulda loved... 476 00:26:41,340 --> 00:26:44,840 ...but he was too proud and so he wasn't able to apologize to her. 477 00:26:44,840 --> 00:26:47,330 Shirota-san, what're you talking about? 478 00:26:47,330 --> 00:26:50,330 Yeah, well, so... anyway! 479 00:26:50,330 --> 00:26:54,380 ...Ya should consider yerself lucky! -I told you it's unnecessary! 480 00:26:54,380 --> 00:26:57,880 Telling her what I feel is completely useless. 481 00:27:03,830 --> 00:27:07,350 -Hello. -Oh! Hi, hello. 482 00:27:07,350 --> 00:27:08,850 What can I do for you today? 483 00:27:08,850 --> 00:27:11,830 No, actually I live around here, and I happened to drop by. 484 00:27:11,830 --> 00:27:14,840 I see. How is Alex? 485 00:27:14,840 --> 00:27:17,840 -He has gotten much better now. -Oh, that's good. 486 00:27:17,840 --> 00:27:20,390 Oh, by the way, I'm gonna send you my email address... 487 00:27:20,390 --> 00:27:22,430 ...please contact me if there's anything you need. 488 00:27:22,430 --> 00:27:24,330 Are you sure?! Thank you so much! 489 00:27:24,330 --> 00:27:27,320 -Ok then, I'm sending it now. -I'll receive it. 490 00:27:27,320 --> 00:27:30,840 Oh, it's coming... ah, it's here. 491 00:27:30,840 --> 00:27:34,820 T-O-M-O-K-O... 'Tomoko.' 492 00:27:34,820 --> 00:27:36,320 I'm back~! 493 00:27:36,320 --> 00:27:38,330 Boss. 494 00:27:38,330 --> 00:27:41,330 -Shhh~. -What is it? 495 00:28:00,830 --> 00:28:02,850 What is she doing? 496 00:28:02,850 --> 00:28:05,390 She had been trying hard to get used to the lizard for over an hour now. 497 00:28:05,390 --> 00:28:06,920 What for? 498 00:28:06,920 --> 00:28:09,320 -Of course, it's for you, Boss. -For me? 499 00:28:09,320 --> 00:28:11,840 Whatever the Boss likes, she wants to like them, too... 500 00:28:11,840 --> 00:28:14,340 ...that's why she's trying to get used to it. 501 00:28:22,340 --> 00:28:24,340 Ayumi... 502 00:28:31,350 --> 00:28:35,330 The girls in my class did in fact made a rating for the boys. 503 00:28:35,330 --> 00:28:39,320 But as their teacher-in-charge, I didn't tell you about it because... 504 00:28:39,320 --> 00:28:41,340 ...it was too embarrassing to talk about. 505 00:28:41,340 --> 00:28:44,840 No no... I should say that since what I did yesterday was also too much. 506 00:28:44,840 --> 00:28:47,400 You were only practicing your ideas, weren't you? 507 00:28:47,400 --> 00:28:50,330 Well... ya could say that. 508 00:28:50,330 --> 00:28:53,850 By the way... how is Sabashima-kun? 509 00:28:53,850 --> 00:28:57,320 Uh... yeah, he's doin fine. 510 00:28:57,320 --> 00:29:00,330 That guy had always cut classes and gets into fights... 511 00:29:00,330 --> 00:29:02,840 Anyway, he was an uncontrollable kid. 512 00:29:02,840 --> 00:29:03,830 Eh? 513 00:29:03,830 --> 00:29:08,930 But it does make sense... He was manly, after all. 514 00:29:08,930 --> 00:29:13,340 'Manly,' eh? He was, ain't he? 515 00:29:13,340 --> 00:29:17,340 -He was also a shy kid. -'Shy?' 516 00:29:17,340 --> 00:29:20,330 Halfway during the third semester, I had to transfer but then... 517 00:29:20,330 --> 00:29:22,830 At that time, he just... 518 00:29:25,350 --> 00:29:28,370 -Take care of yourself over there! -Let's meet again, okay? 519 00:29:28,370 --> 00:29:32,340 -Don't forget us! -Write to us! 520 00:29:32,340 --> 00:29:34,840 Thanks, guys. 521 00:29:42,350 --> 00:29:45,420 -Goodbye. -Bye-bye! 522 00:29:45,420 --> 00:29:49,420 -Write to us! -Let's meet again, okay? 523 00:29:53,350 --> 00:29:56,820 Uh, there's this thing about the school lunch money... 524 00:29:56,820 --> 00:29:59,820 ...wasn't it stolen when ya were in junior high? 525 00:29:59,820 --> 00:30:02,820 -School lunch money? -Yeah, they were attackin... 526 00:30:02,820 --> 00:30:04,820 ...and suspecting Sabashima-san. 527 00:30:04,820 --> 00:30:07,340 They said, 'Ya stole it, didn't ya?' 528 00:30:07,340 --> 00:30:10,840 -Did such a thing happen? -Yeah. 529 00:30:14,330 --> 00:30:16,320 Huh? 530 00:30:16,320 --> 00:30:19,320 Don't tell me... ya can't remember it? 531 00:30:19,320 --> 00:30:22,820 Seems I can't remember that at all. 532 00:30:27,330 --> 00:30:30,330 No wayyy~... 533 00:30:31,920 --> 00:30:35,340 Hey... whatcha doin here? 534 00:30:35,340 --> 00:30:39,840 Sabashima-san, I've already decided. 535 00:30:39,840 --> 00:30:41,830 What? 536 00:30:41,830 --> 00:30:45,850 As long as I'm in this body, I can never love someone. 537 00:30:45,850 --> 00:30:47,820 What're ya talkin' about? 538 00:30:47,820 --> 00:30:51,390 It's because I can't betray Ayumi-san's feelings. 539 00:30:51,390 --> 00:30:52,920 Ah? 540 00:30:52,920 --> 00:30:57,330 As long as I'm inside Sabashima-san's body I must play the part. 541 00:30:57,330 --> 00:31:00,850 So then what about this 'Uchi' from the pet store? 542 00:31:00,850 --> 00:31:05,850 Tomorrow, I'll thank her for helping Alex, then after that, it's sayonara. 543 00:31:06,259 --> 00:31:08,459 ['Delete'] 544 00:31:11,860 --> 00:31:15,430 What're ya doin, man? 545 00:31:15,430 --> 00:31:18,850 It's something I have to give up. 546 00:31:18,850 --> 00:31:22,320 Anyway, how's it going with the boy? 547 00:31:22,320 --> 00:31:24,840 Yeah, well, I've had enough. 548 00:31:24,840 --> 00:31:27,340 I'm gonna let Nishi-yan take over that kid. 549 00:31:27,340 --> 00:31:30,330 But... why? 550 00:31:30,330 --> 00:31:36,430 Ya see... that Otaka... she has totally forgotten about it. 551 00:31:36,430 --> 00:31:39,830 The time that she defended me when I stole her lunch money... 552 00:31:39,830 --> 00:31:42,340 ...She can't remember it at all. 553 00:31:42,340 --> 00:31:44,340 Is that so. 554 00:31:44,340 --> 00:31:48,840 I'm the only one who thought I should bring it to a close... 555 00:31:48,840 --> 00:31:52,830 ...I feel like a dumbass. 556 00:31:52,830 --> 00:31:55,900 -But Sabashima-san, are you ok with it? -What about? 557 00:31:55,900 --> 00:31:58,320 That if you borrow something, you're supposed to return it, right? 558 00:31:58,320 --> 00:32:01,320 Yeah but she doesn't remember it, so it doesn't matter anymore. 559 00:32:01,320 --> 00:32:04,330 Well, I'll just send her back the money somewhere. 560 00:32:04,330 --> 00:32:08,350 But you do feel that you're stuck with this, don't you? 561 00:32:08,350 --> 00:32:10,830 Don't you think that you should apologize to her? 562 00:32:10,830 --> 00:32:13,350 It's not just about telling her that you're sorry. 563 00:32:13,350 --> 00:32:15,740 If you don't say what's important to you, then you might regret it. 564 00:32:15,740 --> 00:32:17,840 Don't you feel 'muzumuzu' inside your chest?* [*itchiness = restlessness] 565 00:32:17,840 --> 00:32:20,830 Shuttt uuppp~! I'm fine so I ain't got a problem with it. 566 00:32:20,830 --> 00:32:23,340 But you're regretting it now... you're feeling 'muzumuzu,' aren't you? 567 00:32:23,340 --> 00:32:26,830 -You should feel 'muzumuzu'! -What the hell's with all yer 'muzumuzu-muzumuzu!' 568 00:32:26,830 --> 00:32:28,830 Do ya have 'mizumushi'?* [*athlete's foot] 569 00:32:28,830 --> 00:32:32,850 Just go home, will ya? Hurry up and get outta here. 570 00:32:32,850 --> 00:32:35,410 -I'm leaving. -Yeah, go home! 571 00:32:35,410 --> 00:32:39,330 Cryin out loud... Ya and yer 'muzumuzu' crap... what the hell's with that? 572 00:32:39,330 --> 00:32:41,330 I don't have athlete's foot. 573 00:32:46,840 --> 00:32:51,340 To say that you like someone... is it really that hard? 574 00:32:51,340 --> 00:32:53,340 What? 575 00:32:53,340 --> 00:32:55,390 Why are you asking that all of a sudden? 576 00:32:55,390 --> 00:32:57,930 Uh, nothing, never mind. 577 00:32:57,930 --> 00:33:00,850 What're you two doing? 578 00:33:00,850 --> 00:33:02,350 Eri. 579 00:33:02,350 --> 00:33:05,350 No way, this girl is going to do the high school exam! 580 00:33:05,350 --> 00:33:07,320 What're you thinking? 581 00:33:07,320 --> 00:33:10,330 I want to go to high school. 582 00:33:10,330 --> 00:33:14,860 -What? Aren't you going to be 18 soon? -At this late age, how can you possibly enter high school? 583 00:33:14,860 --> 00:33:17,400 Anyway, all that studying will just be a waste of time. 584 00:33:17,400 --> 00:33:19,330 What do you mean by 'anyway?' 585 00:33:19,330 --> 00:33:22,330 How would you know when you yourself never did such a thing. 586 00:33:25,320 --> 00:33:27,320 Eri, wait! 587 00:33:28,840 --> 00:33:30,350 Sachiko! 588 00:33:30,350 --> 00:33:33,330 Let's keep on studying, okay? 589 00:33:52,830 --> 00:33:54,830 Takahashi-kun? 590 00:33:59,860 --> 00:34:03,810 Did the chain... come out? 591 00:34:03,810 --> 00:34:05,810 I'm having trouble with it. 592 00:34:11,320 --> 00:34:13,840 You want me to fix it? 593 00:34:13,840 --> 00:34:15,840 Is it ok? 594 00:34:17,830 --> 00:34:19,830 Yeah. 595 00:34:32,820 --> 00:34:36,830 Mizuki, tomorrow's your flight, right? 596 00:34:36,830 --> 00:34:38,330 Yes. 597 00:34:40,850 --> 00:34:43,350 -Listen... -Eh? 598 00:34:45,370 --> 00:34:48,370 Nothing, never mind. 599 00:34:52,840 --> 00:34:55,330 Takahashi-kun, I'm sorry. 600 00:34:55,330 --> 00:34:58,830 After this, I'm having a farewell party at Yoko's house... 601 00:34:58,830 --> 00:35:00,830 It's nearly fixed. 602 00:35:11,830 --> 00:35:14,830 I... uh... 603 00:35:17,320 --> 00:35:19,820 Sure, you can go. 604 00:35:23,320 --> 00:35:25,330 Bye. 605 00:35:45,830 --> 00:35:48,820 -Good morning. -Oh, good morning. 606 00:35:48,820 --> 00:35:51,850 Uh, is Uchino-san here? 607 00:35:51,850 --> 00:35:54,410 Oh, she quit yesterday. 608 00:35:54,410 --> 00:35:57,340 She left her apartment and is headed back home to Nagasaki. 609 00:35:57,340 --> 00:35:58,840 EHH~! 610 00:35:58,840 --> 00:36:02,830 Well, fer sure... Nah... I shouldn't mind it... 611 00:36:02,830 --> 00:36:05,320 -What's wrong, Shirota? -Well... 612 00:36:05,320 --> 00:36:08,840 There's this 'muzumuzu' inside my chest that can't go away. 613 00:36:08,840 --> 00:36:10,840 -Muzumuzu? -Yeah, muzumuzu. 614 00:36:10,840 --> 00:36:13,910 -It's in this area around here. -Right there? 615 00:36:13,910 --> 00:36:16,840 Oh... Why are you here today? Is anything the matter? 616 00:36:16,840 --> 00:36:20,330 I'm in charge of Takahashi Keita-kun. I'll be taking over his case. 617 00:36:20,330 --> 00:36:23,840 I'd like to talk with Iwakura-sensei about our policies regarding counseling. 618 00:36:23,840 --> 00:36:27,820 Huh? Iwakura-sensei is leaving town today. 619 00:36:27,820 --> 00:36:29,320 Leaving? 620 00:36:29,320 --> 00:36:32,390 Yes, she informed us on short notice. 621 00:36:32,390 --> 00:36:36,830 Her mother is sick and she has to hurry home and move in with her. 622 00:36:36,830 --> 00:36:38,830 Seriously~! 623 00:36:38,830 --> 00:36:40,850 Ah, where is Otaka now? 624 00:36:40,850 --> 00:36:43,840 She's gonna ride the bus to the airport. 625 00:36:43,840 --> 00:36:45,820 'Airport...' 626 00:36:45,820 --> 00:36:48,320 Oi, wait... Shirota! 627 00:36:51,350 --> 00:36:53,350 -I'm back. -Good job, Boss. 628 00:36:53,350 --> 00:36:55,840 Boss, what do you think of this car? 629 00:36:55,840 --> 00:36:57,860 It was given to us in exchange for a ten-year loan. 630 00:36:57,860 --> 00:37:01,330 -It's pretty cool, ain't it? -Yeah, that's a good-looking car. 631 00:37:01,330 --> 00:37:02,830 Yessuh. 632 00:37:04,330 --> 00:37:05,860 -Hello? -Oi! 633 00:37:05,860 --> 00:37:07,900 Go to the bus terminal station, hurry! 634 00:37:07,900 --> 00:37:09,430 Eh? Why? 635 00:37:09,430 --> 00:37:11,350 It's an emergency, so hurry up! 636 00:37:11,350 --> 00:37:12,850 Okay. 637 00:37:16,340 --> 00:37:19,840 Yasu, can I borrow this car for awhile? 638 00:37:19,840 --> 00:37:22,840 -Go ahead, Boss! -Thanks. 639 00:37:24,850 --> 00:37:28,420 Uh, but... still... I don't think you have driven a car like this... 640 00:37:28,420 --> 00:37:30,340 But if the Boss wants to drive it... 641 00:37:30,340 --> 00:37:32,360 ...I'll also be happy for you but... 642 00:37:32,360 --> 00:37:33,860 Be careful! 643 00:37:33,860 --> 00:37:39,350 "The 12 noon bus headed for Narita Airport..." 644 00:37:39,350 --> 00:37:44,870 "...will soon depart. Passengers are advised..." 645 00:37:44,870 --> 00:37:46,900 Your flight is at 3 pm right? 646 00:37:46,900 --> 00:37:49,400 Sorry for the trouble of sending me off... 647 00:38:09,860 --> 00:38:12,410 Oi... where's the bus? 648 00:38:12,410 --> 00:38:14,450 Oh... it left just now. 649 00:38:14,450 --> 00:38:17,950 Oh, mannn~... Seriously. 650 00:38:19,340 --> 00:38:22,840 Eh? What're ya doin here? 651 00:38:22,840 --> 00:38:25,340 -Huh? -Well, uh~.... 652 00:38:25,340 --> 00:38:27,350 -Shirota-san. -Ah, yer here! 653 00:38:27,350 --> 00:38:29,360 -Arite! I want ya to chase the bus! -Eh?! 654 00:38:29,360 --> 00:38:31,850 Yer right about what ya said... 655 00:38:31,850 --> 00:38:35,420 If ya don't say what's important to ya... then this damn 'muzumuzu' ain't goin away. 656 00:38:35,420 --> 00:38:37,340 If this keeps up, I'll be itchin forever! 657 00:38:37,340 --> 00:38:38,840 Arite now, go after the bus! 658 00:38:38,840 --> 00:38:41,840 But I don't know where it went, and I still don't know how to use the GPS on this car yet. 659 00:38:41,840 --> 00:38:43,840 Why the hell doncha know? 660 00:38:43,840 --> 00:38:46,330 Ah, ya know it, doncha? 661 00:38:46,330 --> 00:38:50,350 I know you know it, I can see it in yer face.. Arite, let's go! 662 00:38:50,350 --> 00:38:52,870 Get in! Let's get goin! 663 00:38:52,870 --> 00:38:54,920 Hey, where did ya get this car? 664 00:38:54,920 --> 00:38:58,340 Yasu says it's a pre-used car they got from a ten-year loan.... 665 00:38:58,340 --> 00:39:01,850 Arite, let's go! Oi oi... Why the hell did ya stop?! 666 00:39:01,850 --> 00:39:03,860 -No, no... -Step on it, man! 667 00:39:03,860 --> 00:39:05,860 -But I can't... -Blast em with the horn! 668 00:39:09,350 --> 00:39:12,360 -Faster, will ya?! -Okay. 669 00:39:12,360 --> 00:39:15,860 Oi, there it is! It's the bus... hurry hurry, go man! 670 00:39:18,360 --> 00:39:20,850 Chop-chop! Watch out... watch out! 671 00:39:20,850 --> 00:39:23,850 Oi, where is she? Where is she sittin? 672 00:39:23,850 --> 00:39:26,850 Oi where? Where where... where is she? 673 00:39:26,850 --> 00:39:28,860 Ah... Tomoko-san?! 674 00:39:28,860 --> 00:39:31,890 Eh? 'Tomoko', ya mean yer 'Uchi' girl? 675 00:39:31,890 --> 00:39:34,450 -Over there, in front... -Why is she there? 676 00:39:34,450 --> 00:39:36,360 Oh... Mizuki. 677 00:39:36,360 --> 00:39:40,350 'Mizuki'? Ya mean, 'the-girl-that-you-like-Mizuki?' 678 00:39:40,350 --> 00:39:43,350 What the-- This is one helluva bus, eh? 679 00:39:43,350 --> 00:39:47,340 Oi! Otaka! Otaka! 680 00:39:47,340 --> 00:39:49,860 Oi~! Oi! Otaka! 681 00:39:49,860 --> 00:39:52,910 Oi! Otakaaa~! 682 00:39:52,910 --> 00:39:54,830 Otaka! 683 00:39:54,830 --> 00:39:59,340 The one who stole yer lunch money during junior high - it was ME! 684 00:39:59,340 --> 00:40:01,340 I'm sorryyyy~! 685 00:40:02,860 --> 00:40:06,360 Otaka! I'm sorryyyy~! 686 00:40:06,360 --> 00:40:08,350 Eh? What? 687 00:40:08,350 --> 00:40:12,420 The stolen lunch money... ...it was meee~! 688 00:40:12,420 --> 00:40:13,950 Pardon? 689 00:40:13,950 --> 00:40:17,340 Lunch money... How many times do I have to say it? Ya dummy! 690 00:40:17,340 --> 00:40:18,840 Cryin out loud~. 691 00:40:36,840 --> 00:40:40,340 Mizuki... Mizuki, I like you~! 692 00:40:40,340 --> 00:40:42,850 Mizuki, I like you~! 693 00:40:42,850 --> 00:40:46,350 -Why is this damn kid doin a 'binjo'*? -I like you, Mizuki~! [*taking advantage of a ride or an opportunity] 694 00:40:46,350 --> 00:40:49,840 I like you! Mizuki, I like youuu~! 695 00:40:49,840 --> 00:40:54,930 Mizuki, I like you~! Mizukiii~! 696 00:40:54,930 --> 00:40:57,330 -Goodbyyyye~! -Mizuki, I like you! 697 00:40:57,330 --> 00:41:00,330 Mizukiiii, I like you~! 698 00:41:00,330 --> 00:41:02,850 Mizuki, I like you! 699 00:41:02,850 --> 00:41:04,840 Me, too... 700 00:41:04,840 --> 00:41:07,840 ...can I also get this 'muzumuzu' off my chest? -Eh? 701 00:41:07,840 --> 00:41:09,840 Tomoko-saannnn~! 702 00:41:09,840 --> 00:41:11,860 I may be a baldie... 703 00:41:11,860 --> 00:41:13,890 ...but the real me is not! -Oi! 704 00:41:13,890 --> 00:41:18,330 The truth is, I'm this lover boy sitting next to me... I am him! 705 00:41:18,330 --> 00:41:23,340 When you return, surely... surely... I'm gonna welcome you baccckkk~! 706 00:41:23,340 --> 00:41:25,340 Tomoko-sannnn~! 707 00:41:27,340 --> 00:41:29,860 -Tomoko-saaannnn~! -No way. 708 00:41:29,860 --> 00:41:31,360 Crazy. 709 00:41:31,360 --> 00:41:33,360 -Tomoko-sannn~! -Oi oi, watch the road, man! 710 00:41:33,360 --> 00:41:36,420 Tomoko-san~! 711 00:41:36,420 --> 00:41:38,850 What's the matter with him? 712 00:41:38,850 --> 00:41:43,840 Doncha worry 'bout him... This oji-san's head is just a bit unscrewed. 713 00:41:43,840 --> 00:41:45,840 Tomoko-saann~! 714 00:42:07,350 --> 00:42:10,840 Do you think she heard me? 715 00:42:10,840 --> 00:42:13,350 There ain't no way she didn't. 716 00:42:13,350 --> 00:42:15,350 Damn sure she heard ya. 717 00:42:17,340 --> 00:42:21,430 Guess you're right. The itching is gone. 718 00:42:21,430 --> 00:42:22,930 Ah? 719 00:42:24,330 --> 00:42:28,330 I may be 39 points... but it's okay. 720 00:42:33,860 --> 00:42:35,840 I'll do it! 721 00:42:35,840 --> 00:42:40,840 I will absolutely go back to my real selffffff~! 722 00:42:43,850 --> 00:42:47,350 The screws in this oji-san's head is still a bit loose. 723 00:43:11,360 --> 00:43:14,370 -Good mornin'! -Oh, is that so? That's good. 724 00:43:14,370 --> 00:43:16,850 Can you excuse me for a moment? 725 00:43:16,850 --> 00:43:19,340 Takahashi Keita-kun has gone back to school. 726 00:43:19,340 --> 00:43:21,860 -For real? -He went back to school? 727 00:43:21,860 --> 00:43:25,390 -Today, he has resumed his classes normally. -That's great~! 728 00:43:25,390 --> 00:43:27,950 Sorry... yes! 729 00:43:27,950 --> 00:43:31,330 Shirota-kun, Iwakura-sensei wants to speak with you. 730 00:43:31,330 --> 00:43:34,340 -Eh? Otaka? -Yup. 731 00:43:34,340 --> 00:43:36,350 Hello, Shirota here. 732 00:43:36,350 --> 00:43:38,840 Uh... they told me ya left and moved outta town? 733 00:43:38,840 --> 00:43:42,340 Yes, I did move to my parents' home in the neighboring town. 734 00:43:42,340 --> 00:43:44,850 Oh, man... gimme a damn break. 735 00:43:44,850 --> 00:43:49,430 Thanks to you, Shirota-san... Keita-kun is now alright. 736 00:43:49,430 --> 00:43:50,830 I'm so grateful. 737 00:43:50,830 --> 00:43:55,860 Nah... Well, I'm just the child center's risin star, that's all. 738 00:43:55,860 --> 00:43:58,340 Once he has the case of the itchiness again, please contact us. 739 00:43:58,340 --> 00:44:02,360 Uh, so how's the thing with Keita... Is that right? 740 00:44:02,360 --> 00:44:06,360 Well, if he gets a lil itchy again, just visit us, arite? 741 00:44:07,940 --> 00:44:09,850 -Darling. -Ayumi. 742 00:44:09,850 --> 00:44:11,360 -Darling! -Ayumi! 743 00:44:26,940 --> 00:44:31,340 Arriiite~... Once I pay back Otaka, finally I'll feel more relaxed. 744 00:44:33,830 --> 00:44:35,830 Yep yep yep. 745 00:44:40,850 --> 00:44:43,850 -Ajisawa. -Shirota-san. 746 00:44:43,850 --> 00:44:47,350 When the President got sick, you were his caregiver, right? 747 00:44:48,930 --> 00:44:54,350 It's hard to believe, though, that you're just a staff from a Child Counseling Center. 748 00:44:54,350 --> 00:44:56,850 So whadda ya want from me? 749 00:44:58,850 --> 00:45:05,330 Just letting you know that I'm gonna find out... this secret between you and Sabashima. 750 00:45:15,631 --> 00:45:18,631 Translation and fine timing: earthcolors 751 00:45:18,832 --> 00:45:21,832 Raw provider and retiming: furransu 752 00:45:22,033 --> 00:45:25,033 Special thanks to: hina_camui 753 00:45:25,034 --> 00:45:46,134 Next on ~DON QUIXOTE~ ::Episode 9:: "Man in the Iron Mask VS. the Failed Dad"